summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--language/anope.ca_ES.po1530
-rw-r--r--language/anope.el_GR.po5010
-rw-r--r--language/anope.es_ES.po74
-rw-r--r--language/anope.fr_FR.po3186
-rw-r--r--language/anope.hu_HU.po3798
-rw-r--r--language/anope.it_IT.po1236
-rw-r--r--language/anope.nl_NL.po2
-rw-r--r--language/anope.pl_PL.po4126
-rw-r--r--language/anope.pt_PT.po2688
-rw-r--r--language/anope.ru_RU.po5240
-rw-r--r--language/anope.tr_TR.po2950
11 files changed, 14920 insertions, 14920 deletions
diff --git a/language/anope.ca_ES.po b/language/anope.ca_ES.po
index 5a52e395f..35f443f9d 100644
--- a/language/anope.ca_ES.po
+++ b/language/anope.ca_ES.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
@@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "%s afegit a la llista de AKILLs."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s afegit a la llista d'accs de %s amb nivel %d."
+msgstr "%s afegit a la llista d'accés de %s amb nivel %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s afegit a la llista de kicks automtics en el canal %s."
+msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s afegida a la llista de paraules malsonants de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
@@ -59,12 +59,12 @@ msgstr "%s afegit a la llista de SQLINEs."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -78,10 +78,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"%s Et permet \"registrar\" un nickname i\n"
-"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les segents comandes\n"
+"prevenir a d'altres utilitzar-lo. Les següents comandes\n"
"permeten el registre i manteniment de nicknames;\n"
"per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-"per ms informaci sobre una comanda especifica\n"
+"per més informació sobre una comanda especifica\n"
"escriu /msg %s HELP comanda."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
@@ -97,12 +97,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"%s et permet crear un bot en el teu propi canal.\n"
-"Aix ha estat creat per a usuaris que no poden\n"
+"Això ha estat creat per a usuaris que no poden\n"
"tenir un bot en un host o configurar un bot, o per a us en xarxes\n"
"que no permeten bots d'usuaris. Comandes\n"
-"disponibles estan llistades ms endavant; per a\n"
-"utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a ms\n"
-"informaci sobre un comanda especifica, escriu \n"
+"disponibles estan llistades més endavant; per a\n"
+"utilitzar-los, escriu /msg %s comanda. per a més\n"
+"informació sobre un comanda especifica, escriu \n"
"/msg %s HELP comanda."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
@@ -120,10 +120,10 @@ msgstr ""
"%s et permet registrar i controlar varis\n"
"aspectes dels canals. Sovint, %s pot prevenir\n"
"a usuaris maliciosos \"pendre\" canals limitant\n"
-"qui esta perms a tenir privilegis d'operador.\n"
-"Les comandes disponibles estan llistades a continuaci;\n"
+"qui esta permés a tenir privilegis d'operador.\n"
+"Les comandes disponibles estan llistades a continuació;\n"
"Per a utilitzar-los, escriu /msg %s comanda.\n"
-"Per ms informaci sobre una comanda especifica,\n"
+"Per més informació sobre una comanda especifica,\n"
"escriu /msg %s HELP comanda.\n"
" "
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s ja existeix a la llista de paraules malsonants de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automtic en el canal %s."
+msgstr "%s ja esta present a la llista de kick automàtic en el canal %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "%s esborrat de la llista AOP de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accs de %s."
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automtics del canal %s."
+msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
@@ -184,13 +184,13 @@ msgstr "%s esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accs de %s."
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
msgstr ""
-"%s instncies esborrades de la llista d'excepcions al lmit de sessions."
+"%s instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%s esborrat de la llista de AKILLs."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
@@ -247,9 +247,9 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s s una utilitat que permet a usuaris de IRC\n"
+"%s és una utilitat que permet a usuaris de IRC\n"
"enviar missatges curts a altres usuaris de IRC, estiguin\n"
-"en linea o no, o a canals(*). Ambds el nickname que\n"
+"en linea o no, o a canals(*). Ambdós el nickname que\n"
"envia i el nickname o canal destinataris han d'estar\n"
"registrats per a enviar un memo.\n"
"\n"
@@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s no s un bot valid o un canal registrat."
+msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "%s no es un tipus de ban valid."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s no s un bot valid o un canal registrat."
+msgstr "%s no és un bot valid o un canal registrat."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
@@ -310,12 +310,12 @@ msgstr "%s no trobat a la llista AOP de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s no trobat a la llista d'accs de %s."
+msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automtics en el canal %s."
+msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
@@ -325,17 +325,17 @@ msgstr "%s no trobada a la llista de paraules malsonants de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s no trobat a la llista d'accs de %s."
+msgstr "%s no trobat a la llista d'accés de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "%s no trobat a la llista de sessi."
+msgstr "%s no trobat a la llista de sessió."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al lmit de sessions."
+msgstr "%s no trobat a a la llista d'excepcions al límit de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
@@ -350,17 +350,17 @@ msgstr "%s no trobat a la llista de AKILLs."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s no trobat a la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s esborrat de la llista d'accs de %s."
+msgstr "%s esborrat de la llista d'accés de %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s esborrat de la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
@@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "%s will now permanently be ignored."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opci per ms informaci\n"
-"sobre una opci en particular."
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -431,45 +431,45 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiraci] mascara lmit ra\n"
+"Sintaxis: EXCEPTION ADD [+expiració] mascara límit raó\n"
" EXCEPTION DEL {mascara | llista}\n"
-" EXCEPTION MOVE numero posici\n"
+" EXCEPTION MOVE numero posició\n"
" EXCEPTION LIST [mascara | llista]\n"
" EXCEPTION VIEW [mascara | llista]\n"
"\n"
"Permet als administradors de serveis manipular la llista\n"
-"de hosts que tenen un lmit de sessi especfic - permetent \n"
-"a certes mquines, com servidors de shells, mantenir un nombre ms alt \n"
-"de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu lmit\n"
+"de hosts que tenen un límit de sessió específic - permetent \n"
+"a certes màquines, com servidors de shells, mantenir un nombre més alt \n"
+"de clients al mateix temps. En quant un host arribi al seu límit\n"
"de sessions, tots els clients intentant conectarse desde aquest \n"
"host seran expulsats. Abans de expulsar usuaris, aquests son\n"
"notificats a traves de un /NOTICE del %s amb ajuda sobre\n"
-"el lmit de sessi. El contingut d'aquest notice es un establiment\n"
-"de configuraci.\n"
+"el límit de sessió. El contingut d'aquest notice es un establiment\n"
+"de configuració.\n"
"\n"
"EXCEPTION ADD afegeix la mascara de host donada a la llista de\n"
"excepcion. Teniu en compte que les mascares nick!usuari@host\n"
-"i usuari@host son invalides. Noms mascares reals com\n"
+"i usuari@host son invalides. Nomès mascares reals com\n"
"irc.aujac.org i *.aujac.org, son permessas ja que el\n"
-"lmit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n"
-"Lmit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Aix determina\n"
+"límit de sessions no compta nicks o noms d'usuari.\n"
+"Límit ha de ser un numero mes gran o igual a zero. Això determina\n"
"quantes sessions el host pot tenir en un cert temps. El valor\n"
-"zero significa que el host no te lmits de sessi. Veure la ajuda\n"
-"sobre AKILL per a ms detalls sobre el parametre opcional\n"
-"expiraci.\n"
+"zero significa que el host no te límits de sessió. Veure la ajuda\n"
+"sobre AKILL per a més detalls sobre el parametre opcional\n"
+"expiració.\n"
"EXCEPTION DEL remou la mascara donada de la llista d'excepcions.\n"
-"EXCEPTION MOVE mou l'excepci numero a posici. Les\n"
+"EXCEPTION MOVE mou l'excepció numero a posició. Les\n"
"excepcions entremig seran mogudes amunt o avall per a omplir l'espai.\n"
"\n"
"EXCEPTION LIST i EXCEPTION VIEW mostra totes les\n"
"excepcions actuals; si la mascara opcional es donada, la llista es\n"
"limitada a les excepcions similars a la mascara. La diferencia\n"
"es que EXCEPTION VIEW es mes verbal, mostrant el nom de la\n"
-"persona que va afegir l'excepci, el lmit d'excepci, ra,\n"
-"mascara de hosts i la data i hora d'expiraci. \n"
+"persona que va afegir l'excepció, el límit d'excepció, raó,\n"
+"mascara de hosts i la data i hora d'expiració. \n"
"\n"
"Pren nota de que un client conectant-se \"utilitzara\" la primera\n"
-"excepci a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n"
+"excepció a la que el host s'assembli. Llargues llistes d'excepcions\n"
"i mascares que s'assemblin a moltes mascares possiblement contribueixin\n"
"al mal rendiment dels serveis.\n"
"\n"
@@ -490,13 +490,13 @@ msgid ""
"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
"on the given server.\n"
msgstr ""
-"Sintxi: NOOP SET servidor\n"
+"Sintàxi: NOOP SET servidor\n"
" NOOP REVOKE servidor\n"
"\n"
"NOOP SET esborra totes les linees O: del\n"
"servidor especificat i killeja a tots els IRCops actuals\n"
"per a prevenir-los de fer rehash en el servidor\n"
-"(ja que aix cancel.laria l'efecte).\n"
+"(ja que això cancel.laria l'efecte).\n"
"\n"
"NOOP REVOKE fa que les linees 0: disponibles novament\n"
"en el servidor especificat.\n"
@@ -528,18 +528,18 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"nivellls d'accs per a usuaris\n"
+"nivellls d'accés per a usuaris\n"
"\n"
-"Per defecte, els segents nivellls d'accs estan definits:\n"
+"Per defecte, els següents nivellls d'accés estan definits:\n"
"\n"
-" Fundador accs complet a les funcions de %s;\n"
-" Op automtico al entrar al canal. Notis\n"
+" Fundador accés complet a les funcions de %s;\n"
+" Op automàtico al entrar al canal. Notis\n"
" que sols una persona pot tenir estatus\n"
" de fundador (no pot ser donat fent servir la\n"
" comanda ACCESS).\n"
-"  10 accs a la comanda AKICK; Op automtico.\n"
-"  5 Op automtico.\n"
-"  3 Voice automtico.\n"
+"  10 accés a la comanda AKICK; Op automàtico.\n"
+"  5 Op automàtico.\n"
+"  3 Voice automàtico.\n"
"  0 Cap privilegi especial; pot ser opejat\n"
" per altres ops (a menys que seguretat de\n"
" ops estigui establerta).\n"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aquests nivellls poden ser canviats, o afegir-ne de nous,\n"
"fent servir la comanda LEVELS; escriu /msg %s HELP LEVELS\n"
-"per a ms informaci."
+"per a més informació."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "ACT canal text"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canal opci {ON|OFF} [establiments]"
+msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canal opci {ON|OFF} [establiments]"
+msgstr "KICK canal opció {ON|OFF} [establiments]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "ACT canal text"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK canal usuari ra"
+msgstr "KICK canal usuari raó"
#: modules/commands/cs_access.cpp:438
msgid "channel ADD mask level"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instncia]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
@@ -699,12 +699,12 @@ msgstr "DROP canal"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instncia]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instncia]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instncia]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instncia]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "DEL [canal] {numero | llista | ALL}"
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER canal descripci"
+msgstr "REGISTER canal descripció"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
@@ -767,12 +767,12 @@ msgstr "CLEAR canal Modes-a-netegar"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [topic]"
-msgstr "TOPIC canal [tpic]"
+msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
#, fuzzy
msgid "channel [what]"
-msgstr "TOPIC canal [tpic]"
+msgstr "TOPIC canal [tòpic]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:67
#, fuzzy
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canal Opci establiments"
+msgstr "SET canal Opció establiments"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
@@ -940,12 +940,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:22 modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET Opci estabilment"
+msgstr "SET Opció estabilment"
#: modules/commands/os_set.cpp:171
#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET Opci estabilment"
+msgstr "SET Opció estabilment"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "LIST patro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE nom-del-servidor [ra]"
+msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "MODE canal Modes"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE nom-del-servidor [ra]"
+msgstr "JUPE nom-del-servidor [raó]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "user@email-host"
@@ -1015,8 +1015,8 @@ msgstr ""
"NOTESE: Aquest servei intenta proveir una eina\n"
"pels usuaris d'IRC d'assegurar-se que la seva identitat no esta\n"
"compromessa, NO per facilitar el \"robatori\" de nicknames\n"
-"o un altre acci maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n"
-"mnim, en la perdua del nickname esmentat."
+"o un altre acció maliciosa. L'abus de %s resultara, com a\n"
+"mínim, en la perdua del nickname esmentat."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1076,21 +1076,21 @@ msgid ""
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
-"Sintxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
+"Sintàxi: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
"Habilita o deshabilita el mode de fantasia\n"
"en un canal. En habilitar-lo, els usuaris podran\n"
"utilitzar les comandes !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
"!kick, !kb, !unban, !seen en un canal (investiga\n"
-"com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadasc\n"
-"i amb ra per a alguns?).\n"
+"com utilitzar-los; intenta amb o sense nick per cadascú\n"
+"i amb raó per a alguns?).\n"
"\n"
"Cal dir que els usuaris que desitgin utilitzar comandes\n"
"de fantasia HAN DE DISPOSSAR del nivell necessari\n"
"pel nivell FANTASIA i altres depenent\n"
"de la comanda si es requereix (per exemple, per a\n"
"utilitzar !op, l'usuari ha de tenir suficient\n"
-"accs pel nivell OPDEOP)."
+"accés pel nivell OPDEOP)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1101,12 +1101,12 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-"Sintxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
+"Sintàxi: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
"Habilita o deshabilita el mode de asludo en\n"
"un canal. En habilitar-lo, el bot mostrara els\n"
"missatges dels usuaris que entrin al canal,\n"
-"sempre i quan tinguin el suficient accs\n"
+"sempre i quan tinguin el suficient accés\n"
"al canal."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
@@ -1117,9 +1117,9 @@ msgid ""
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Sintxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"Sintàxi: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita el mode de protecci d'ops\n"
+"Habilita o deshabilita el mode de protecció d'ops\n"
"en un canal. En habilitar-lo, ops no seran\n"
"kickejats pel bot, encara que no concideixen amb\n"
"el nivell NOKICK."
@@ -1132,9 +1132,9 @@ msgid ""
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Sintxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"Sintàxi: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita el mode de protecci de voices\n"
+"Habilita o deshabilita el mode de protecció de voices\n"
"en un canal. En hbilitarlo, voices no seran\n"
"kickejatos pel bot, encara que no coincideixin amb\n"
"el nivell NOKICK."
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
"Tingues en compte que qualsevol canal que no sigui utilitzat durant\n"
-"%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accs\n"
+"%d dies (al qual cap usuari a la llista d'accés\n"
"del canal entri en aquest periode de temps) sera\n"
"automaticament eliminat."
@@ -1160,9 +1160,9 @@ msgid ""
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
-"Administradors de serveis poden tamb eliminar qualsevol\n"
+"Administradors de serveis poden també eliminar qualsevol\n"
"nickname sense tenir que identificar-se pel nick i poden\n"
-"veure la llista d'accs per qualsevol nickname\n"
+"veure la llista d'accés per qualsevol nickname\n"
"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
@@ -1174,17 +1174,17 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Les segents comandes estan disponibles per a administradors\n"
+"Les següents comandes estan disponibles per a administradors\n"
"de serveis:\n"
"\n"
-" STATUS Retorna el nivell d'accs actual d'un\n"
+" STATUS Retorna el nivell d'accés actual d'un\n"
" usuari en un canal\n"
" CLIST llista tots els canals en els que l'usuari\n"
" sigui fundador\n"
"\n"
-"Administradors de serveis tamb poden eliminar un canal\n"
-"sense haver d'identificar-se per mitj d'una clau, i poden\n"
-"Veure l'accs, AKICK, i parmetres de les llistes de nivells per a\n"
+"Administradors de serveis també poden eliminar un canal\n"
+"sense haver d'identificar-se per mitjà d'una clau, i poden\n"
+"Veure l'accés, AKICK, i paràmetres de les llistes de nivells per a\n"
"qualsevol canal."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
@@ -1234,34 +1234,34 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-"Sintxi: HOP canal ADD nick\n"
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mant la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dna a l'usuari el dret de ser automticament\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
"halfopejat en el teu canal.\n"
"\n"
"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
"HOP.\n"
"\n"
"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instncies s donada, aquestes\n"
-"instncies sn esborrades. (Veure l'exemple per a LIST ms\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
"endevant.)\n"
"\n"
"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comod s donada, noms les instncies\n"
-"que concordin amb la mascara sn mostrades. Si una llista de\n"
-"instncies s donada, noms aquestes instncies sn mostrades;\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
"per exemple:\n"
"\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
" 7 a 9.\n"
"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instncies de la\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
"llista HOP.\n"
"\n"
"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
@@ -1269,10 +1269,10 @@ msgstr ""
"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
"\n"
"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest s el cas, has de fer servir la llista d'accs. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informaci sobre la llista\n"
-"d'accs i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accs i el sistema de llistes xOP."
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
msgid ""
@@ -1392,9 +1392,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxi: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Aquesta opci fa al canal no sigui assignable. Si un\n"
-"bot ja est assignat al canal, es desassignara\n"
-"automticament quan habiliteu aquesta opci.\n"
+"Aquesta opció fa al canal no sigui assignable. Si un\n"
+"bot ja està assignat al canal, es desassignara\n"
+"automàticament quan habiliteu aquesta opció.\n"
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Aquesta opci evita un bot de ser assignat\n"
+"Aquesta opció evita un bot de ser assignat\n"
"a un canal per usuaris que no son operadors\n"
"d'IRC.\n"
"\n"
@@ -1423,12 +1423,12 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-"escriu /msg %s HELP comando per a ms ajuda en\n"
+"escriu /msg %s HELP comando per a més ajuda en\n"
"qualsevol de les comandes llistades anteriorment.\n"
"\n"
"(*) Per defecte, qualsevol usuari amb al menys nivell\n"
-" d'accs 10 en un canal pot lleguir els memos del\n"
-" canal. Aix pot ser canviat amb la comanda\n"
+" d'accés 10 en un canal pot lleguir els memos del\n"
+" canal. Això pot ser canviat amb la comanda\n"
" LEVELS de %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
@@ -1542,12 +1542,12 @@ msgstr " Kicker per flood : %s (%d kick(s) per a ban; %d linees en %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kicker per repetici : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)"
+msgstr " Kicker per repetició : %s (%d kick(s) per a ban; %d vegades)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
-msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mnim %d/%d%%)"
+msgstr " Kicker per majuscules : %s (%d kick(s) per a ban; mínim %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
@@ -1612,14 +1612,14 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Caps kicker : %s (mnim %d/%d%%)"
+msgstr " Caps kicker : %s (mínim %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La llista d'accs de %s esta buida."
+msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "El bot %s ja existeix."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "La llista de kicks automtics del canal %s esta buida."
+msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "%s no pot ser el sucessor en el canal %s ja que n'es el fundador."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptaci."
+msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1721,17 +1721,17 @@ msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s no te lmit per a memos."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s no te lmit per a memos."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s no te lmit per a memos."
+msgstr "%s no te límit per a memos."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "%s ja esta cobert per %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accs."
+msgstr "%s afegit a la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "%s no es notificat per memos nous."
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li sn enviats."
+"%s es notificat per memos nous quant es connecta i quant li són enviats."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
@@ -1812,12 +1812,12 @@ msgstr "%s es notificat de nous memos quant es connecta."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s es notificat quant nous memos li sn enviats."
+msgstr "%s es notificat quant nous memos li són enviats."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
@@ -1843,17 +1843,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automtics en el canal %s."
+msgstr "%s no trobat a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automtics del canal %s."
+msgstr "%s esborrat de la llista de kicks automàtics del canal %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s no t'enviara cap notificaci dels teus memos."
+msgstr "%s no t'enviara cap notificació dels teus memos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
@@ -1884,17 +1884,17 @@ msgstr "%s!%s@%s (%s) afegit a la llista de bots."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La llista d'accs de %s esta buida."
+msgstr "La llista d'accés de %s esta buida."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "El lmit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat."
+msgstr "El límit de memos per a %s es %d, i no pot ser canviat."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "El lmit de memos per a %s es %d."
+msgstr "El límit de memos per a %s es %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -2070,12 +2070,12 @@ msgstr " Kicker per majuscules : %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Lllista d'accs:"
+msgstr "Lllista d'accés:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Nivell d'accs per a %s en %s cambiada a %d."
+msgstr "Nivell d'accés per a %s en %s cambiada a %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
@@ -2084,22 +2084,22 @@ msgstr "El nivell ha d'estar entre %d i %d inclosos."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "El nivell de accs no pot ser zero."
+msgstr "El nivell de accés no pot ser zero."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Opcions del nivell d'accs pel canal %s:"
+msgstr "Opcions del nivell d'accés pel canal %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Nivells d'accs per a %s canviats als valors originals."
+msgstr "Nivells d'accés per a %s canviats als valors originals."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s afegit a la llista de kicks automtics en el canal %s."
+msgstr "%s afegit a la llista de kicks automàtics en el canal %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Noves notcies d'entrada afegida (#%d)."
+msgstr "Noves notícies d'entrada afegida (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Totes les notcies d'entrada esborrades."
+msgstr "Totes les notícies d'entrada esborrades."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
@@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr "Tots els teus memos han estat esborrats."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Totes les notcies de oper esborrades."
+msgstr "Totes les notícies de oper esborrades."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Totes les notcies al azar esborrades."
+msgstr "Totes les notícies al azar esborrades."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Sintxi: GLOBAL missatge\n"
+"Sintàxi: GLOBAL missatge\n"
"\n"
"Permet als Administrators a enviar missatges als usuaris de\n"
"la xarxa. El missatge sera enviat desde el nick %s."
@@ -2301,12 +2301,12 @@ msgstr ""
"d'integritat per aquests parametres, tingues molta cura.\n"
"BOT CHANGE permet cambiar el nickname, usuari, host\n"
"o nom real d'un bot sense tenir que esborrar-lo (i la\n"
-"informaci associada a ell).\n"
+"informació associada a ell).\n"
"BOT DEL esborra el bot donat de la llista de bots.\n"
"\n"
"Nota: Si fas un bot amb un nick ja enregistrat,\n"
-"sera eliminat. A ms, si un usuari est actualment\n"
-"usant el nick, ser killejat."
+"sera eliminat. A més, si un usuari està actualment\n"
+"usant el nick, serà killejat."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2387,16 +2387,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Permet als administradors de serveis veure la llista de sessions.\n"
"\n"
-"SESSION LIST llista hosts amb un mnim de umbral sessions.\n"
-"L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Aix es per a prevenir\n"
-"llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessi.\n"
-"SESSION VIEW mostra informaci detallada sobre un host \n"
-"especfic - incloent el compte de sessi i el lmit de sessi\n"
+"SESSION LIST llista hosts amb un mínim de umbral sessions.\n"
+"L'umbral ha de ser un numero superior a 1. Això es per a prevenir\n"
+"llistats accidentals del gran nombre de hosts de sessió.\n"
+"SESSION VIEW mostra informació detallada sobre un host \n"
+"específic - incloent el compte de sessió i el límit de sessió\n"
"actual.\n"
"El valor host no pot incluir comodins.\n"
"\n"
-"Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a ms informaci sobre\n"
-"lmits de sessi i como establir-los per a hosts i grups especfics\n"
+"Mireu l'ajuda sobre EXCEPTION per a més informació sobre\n"
+"límits de sessió i como establir-los per a hosts i grups específics\n"
"d'ara endavant. \n"
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Sintxi: MODE canal Modes\n"
+"Sintàxi: MODE canal Modes\n"
"\n"
"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Sintxi: MODE canal Modes\n"
+"Sintàxi: MODE canal Modes\n"
"\n"
"Permet als operadors de serveis establir modes de canal\n"
"per a qualsevol canal. Els parametres son els mateixos que per la\n"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Sintxi: AKILL ADD [+expiraci] mascara ra\n"
+"Sintàxi: AKILL ADD [+expiració] mascara raó\n"
" AKILL DEL {mascara | nom | llista}\n"
" AKILL LIST [mascara | llista]\n"
" AKILL VIEW [mascara | llista]\n"
@@ -2480,36 +2480,36 @@ msgstr ""
"per la mascara de l'usuari.\n"
"\n"
"AKILL ADD afegeix la mascara usuari@host especificada a la llista\n"
-"de AKILLS per la ra especificada (que HA DE SER especificada).\n"
-"expiraci es especificada com un sencer seguit de\n"
+"de AKILLS per la raó especificada (que HA DE SER especificada).\n"
+"expiració es especificada com un sencer seguit de\n"
" d (dies), h (hores), o m (minuts). Combinacions (com\n"
"1h30m) no estan permesses. Si un especificador d'unitats no\n"
-"es incls, per defecte seran dies (o sigui +30 noms\n"
+"es inclòs, per defecte seran dies (o sigui +30 nomès\n"
"significa 30 dies). Per afegir un AKILL que no caduqui, utilitza +0.\n"
-"Si la mascara a afegir comena amb un +, s'ha d'especificar\n"
-"un temps d'expiraci. El temps d'expiraci per defecte actual de AKILLS\n"
+"Si la mascara a afegir comença amb un +, s'ha d'especificar\n"
+"un temps d'expiració. El temps d'expiració per defecte actual de AKILLS\n"
"pot ser consultat amb la comanda STATS AKILL.\n"
"\n"
"La comanda AKILL DEL esborra la mascara especificada de la llista\n"
"d'AKILLS si esta present. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"aquestes instncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
-"especificat ms endavant.)\n"
+"aquestes instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST \n"
+"especificat més endavant.)\n"
"\n"
"La comanda AKILL LIST mostra la llista d'AKILLS. \n"
-"Si s'especifica una mascara, noms les instncies coincidents\n"
-"amb la mascara sn mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
-"noms aquestes instncies son mostrades; per exemple:\n"
+"Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies coincidents\n"
+"amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista de noms,\n"
+"nomès aquestes instàncies son mostrades; per exemple:\n"
"\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Llista les instncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
+" Llista les instàncies de AKILL enumerades de 2 a 5 i de 7 \n"
" a 9.\n"
" \n"
-"AKILL VIEW es una versi ms verbal d'AKILL LIST, i \n"
+"AKILL VIEW es una versió més verbal d'AKILL LIST, i \n"
"mostrara qui va afegir un AKILL, la data en que va ser afegit,\n"
-"i quan caducara, aix com tambe la mascara usuari@host\n"
-"i la ra.\n"
+"i quan caducara, així com tambe la mascara usuari@host\n"
+"i la raó.\n"
"\n"
-"AKILL CLEAR neteja totes les instncies de la llista d'AKILLS.\n"
+"AKILL CLEAR neteja totes les instàncies de la llista d'AKILLS.\n"
"\n"
"Limitat a operadors de serveis."
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal usuari ra\n"
+"Sintàxi: KICK canal usuari raó\n"
"\n"
"Permet als IRCops kickejar un usuari de qualsevol\n"
"canal. Els parametres son els mateixos que per la comanda\n"
@@ -2560,7 +2560,7 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Sintaxis: SET canal opci parametres\n"
+"Sintaxis: SET canal opció parametres\n"
"\n"
"Li permet al fundador del canal establir varies opcions\n"
"del canal i altres informacions.\n"
@@ -2609,7 +2609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Et permet escollir la forma en la que els serveis es\n"
"comunicaran amb tu. Amb MSG establert, els serveis\n"
-"utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notcies. "
+"utilitzaran msgs, de l'altra forma utilitzaran notícies. "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
@@ -2660,12 +2660,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Permet prevenir que certa informaci sobre el teu nick sigui donada\n"
-"quant es sol.licitada mitjanant la comanda %s INFO.\n"
-"Pots ocultar la teva adrea e-mail (EMAIL), l'ultima\n"
-"mascara usuari@host (USERMASK), i el teu ltim missatge\n"
+"Permet prevenir que certa informació sobre el teu nick sigui donada\n"
+"quant es sol.licitada mitjançant la comanda %s INFO.\n"
+"Pots ocultar la teva adreça e-mail (EMAIL), l'ultima\n"
+"mascara usuari@host (USERMASK), i el teu últim missatge\n"
"quit (QUIT).\n"
-"El segon parametre especifica si la informaci ha de ser\n"
+"El segon parametre especifica si la informació ha de ser\n"
"ocultada (OFF) o mostrada (ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
@@ -2724,13 +2724,13 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-"Sintxi: INFO {canal | nick}\n"
+"Sintàxi: INFO {canal | nick}\n"
"\n"
-"Permet veure la informaci de %s sobre un canal o\n"
-"bot. Si el parametre es un canal, rebrs informaci\n"
-"aix como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n"
-"rebrs informaci sobre el bot, aix com temps\n"
-"de creaci o nom de canals en els que aquest estigui."
+"Permet veure la informació de %s sobre un canal o\n"
+"bot. Si el parametre es un canal, rebràs informació\n"
+"així como kickers activats. Si el parametre es un nick,\n"
+"rebràs informació sobre el bot, així com temps\n"
+"de creació o nom de canals en els que aquest estigui."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
@@ -2762,10 +2762,10 @@ msgid ""
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-"Sintxi: ASSIGN canal nick\n"
+"Sintàxi: ASSIGN canal nick\n"
"\n"
"Assigna un bot especificat per nick al canal.\n"
-"Desprs d'aix pots configurar el bot segons\n"
+"Desprès d'això pots configurar el bot segons\n"
"les teves necessitats."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "ASSIGN Assigna un bot a un canal"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Associa un salutaci amb el teu nickname"
+msgstr " GREET Associa un salutació amb el teu nickname"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"Sintaxis: SET EMAIL direccion\n"
"\n"
"Associa el E-mail donat amb el teu nickname. L'e-mail\n"
-"sera mostrat quant algu demani informaci\n"
+"sera mostrat quant algu demani informació\n"
"sobre el teu nick amb la comanda INFO."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Llista de kicks automtics pel canal %s:"
+msgstr "Llista de kicks automàtics pel canal %s:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "La llista de paraules malsonants esta ara buida."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
@@ -2853,12 +2853,12 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-"Sintxi: BAN #canal nick [ra]\n"
+"Sintàxi: BAN #canal nick [raó]\n"
"\n"
"Baneja un nick seleccionat en un canal.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
-"accs 5 i major en el canal."
+"accés 5 i major en el canal."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"El bot ara kickejara paraules malsonants, i banejara desprs de\n"
+"El bot ara kickejara paraules malsonants, i banejara després de\n"
"%d kicks al mateix usuari. Utilitza la comanda BADWORDS\n"
"per a afegir o treure paraules."
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"El bot ara kickjeara negretes, i banejara desprs de \n"
+"El bot ara kickjeara negretes, i banejara després de \n"
"%d kicks al mateix usuari."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
@@ -3007,8 +3007,8 @@ msgid ""
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"El bot ara kickejara majusculas (han de ser al menys\n"
-"%d carcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n"
-"desprs de %d kicks al mateix usuari."
+"%d caràcters i %d%% del missatge senser), i banegara\n"
+"després de %d kicks al mateix usuari."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
"El bot ara kickejara majuscules (han de ser al menys\n"
-"%d carcters i %d%% del missatge senser)."
+"%d caràcters i %d%% del missatge senser)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"El bot ara kickejara colors, i banejara desprs de %d \n"
+"El bot ara kickejara colors, i banejara després de %d \n"
"kicks al mateix usuari."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgid ""
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"El bot ara kickejara flood (%d linees in %d segons), i \n"
-"banejara desprs de %d kicks al mateix usuari."
+"banejara després de %d kicks al mateix usuari."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgid ""
"kicks for the same user."
msgstr ""
"El bot ara kickejara repeticions (usuaris que repeteixin %d vegades\n"
-"el mateix), i banejara desprs de %d \n"
+"el mateix), i banejara després de %d \n"
"kicks al mateix usuari."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"El bot ara kickejara reversos, i banejara desprs de %d \n"
+"El bot ara kickejara reversos, i banejara després de %d \n"
"kicks al mateix usuari."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
@@ -3098,7 +3098,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"El bot ara kickejara subratllats, i banejara desprs de %d \n"
+"El bot ara kickejara subratllats, i banejara després de %d \n"
"kicks al mateix usuari."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Cancela l'ltim memo enviat"
+msgstr " CANCEL Cancela l'últim memo enviat"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-"Sintxi: CANCEL {nick | canal}\n"
+"Sintàxi: CANCEL {nick | canal}\n"
"\n"
"Cancela l'ultim memo enviat al nick o canal donat,\n"
"sempre i quan no hagi sigut llegit al moment en el que\n"
@@ -3212,13 +3212,13 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Sintxi: TOPIC canal [topico]\n"
+"Sintàxi: TOPIC canal [topico]\n"
"\n"
"Fa a %s establir el topic del canal al especificat.\n"
-"Si el topic no s donat, un topic buit s establert.\n"
-"Aquesta comanda s ms util utilitzada en conjunt a SET\n"
+"Si el topic no és donat, un topic buit és establert.\n"
+"Aquesta comanda és més util utilitzada en conjunt a SET\n"
"TOPICLOCK. Veure /msg %s HELP SET TOPICLOCK\n"
-"per a ms informaci.\n"
+"per a més informació.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a aquells amb nivell de fundador\n"
"en el canal."
@@ -3231,11 +3231,11 @@ msgid ""
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-"Sintxi: QUIT\n"
+"Sintàxi: QUIT\n"
"\n"
-"Fora als serveis a parar inmediatament; les bases de\n"
+"Força als serveis a parar inmediatament; les bases de\n"
"dades no son guardades. Aquesta comanda no ha de ser utilitzada\n"
-"excepte que les cpies en la memria semblin espatllades i no\n"
+"excepte que les còpies en la memòria semblin espatllades i no\n"
"hagin de ser guardades. Per parar normalment, utilitza la comanda\n"
"SHUTDOWN.\n"
"\n"
@@ -3249,13 +3249,13 @@ msgid ""
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
-"Sintxi: RELOAD\n"
+"Sintàxi: RELOAD\n"
"\n"
-"Fora als serveis a recarregar l'arxiu de\n"
-"configuraci. Tenir en compe que algunes directives\n"
+"Força als serveis a recarregar l'arxiu de\n"
+"configuració. Tenir en compe que algunes directives\n"
"necessiten que els serveis es reinicin de nou per tenir\n"
-"efecte (tal com nicknames dels serveis, activaci\n"
-"de la limitaci de sessions, etc.)\n"
+"efecte (tal com nicknames dels serveis, activació\n"
+"de la limitació de sessions, etc.)\n"
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
@@ -3265,10 +3265,10 @@ msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
-"Sintxi: RESTART\n"
+"Sintàxi: RESTART\n"
"\n"
-"Fora als serveis a guardar totes les bases de\n"
-"dades i desprs parar i arrancar de nou.\n"
+"Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
+"dades i després parar i arrancar de nou.\n"
"(es a dir, finalitzar el programa e inmediatament reiniciar\n"
"el programa de nou).\n"
"\n"
@@ -3278,9 +3278,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
-"Sintxi: SHUTDOWN\n"
+"Sintàxi: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Fora als serveis a guardar totes les bases de\n"
+"Força als serveis a guardar totes les bases de\n"
"datos i parar.\n"
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
@@ -3291,9 +3291,9 @@ msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
-"Sintxi: UPDATE\n"
+"Sintàxi: UPDATE\n"
"\n"
-"Fora als serveis a actualitzar tots els arxius de\n"
+"Força als serveis a actualitzar tots els arxius de\n"
"la base de dades tan aviat como enviis la comanda.\n"
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
@@ -3306,12 +3306,12 @@ msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "%s changed your usermodes."
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
msgstr ""
-" MSG canvia el metode de comunicaci amb els\n"
+" MSG canvia el metode de comunicació amb els\n"
" serveis"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
@@ -3441,9 +3441,9 @@ msgstr ""
"Canvia el successor d'un canal. Si el nickname fundador\n"
"caduca o es eliminat mentres el canal esta encara registrat,\n"
"el successor es convertira en el nou fundador del canal.\n"
-"Per, si el successor ja te molts canals\n"
+"Però, si el successor ja te molts canals\n"
"registrats (%d), el canal sera eliminat, tal i com\n"
-"si no hi hagus un successor. El nou nickname ha de ser un\n"
+"si no hi haguès un successor. El nou nickname ha de ser un\n"
"d'enregistrat."
#: include/language.h:27
@@ -3514,12 +3514,12 @@ msgstr "La llista AOP de canals %s ha estat netegada."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La llista d'accs pel canal %s ha estat netegada."
+msgstr "La llista d'accés pel canal %s ha estat netegada."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "La llista de kicks automtics en canal %s ha estat netegada."
+msgstr "La llista de kicks automàtics en canal %s ha estat netegada."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
@@ -3627,9 +3627,9 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal opci parametres\n"
+"Sintàxi: KICK canal opció parametres\n"
"\n"
-"Configura els kickers de bot. opci pot ser una de:\n"
+"Configura els kickers de bot. opció pot ser una de:\n"
"\n"
" BOLDS Estableix si el bot kickejara negretes\n"
" BADWORDS Estableix si el bot kickejara paraules malsonants\n"
@@ -3643,10 +3643,10 @@ msgstr ""
" UNDERLINES Estableix si el bot kickejara subratllats\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-"Escriu /msg %s HELP KICK Opci per ms\n"
-"informaci sobre una opci especifica.\n"
+"Escriu /msg %s HELP KICK Opció per més\n"
+"informació sobre una opció especifica.\n"
"\n"
-"Nota: L'accs a aquesta comanda es control.lat pel\n"
+"Nota: L'accés a aquesta comanda es control.lat pel\n"
"nivell SET."
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Current Module list:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "llista d'excepcions al lmit de sessions actual:"
+msgstr "llista d'excepcions al límit de sessions actual:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
@@ -3808,95 +3808,95 @@ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de AKILL: %d dies"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d dies"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de AKILL: %d hores"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d hores"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de AKILL: %d minuts"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: %d minuts"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de AKILL: 1 dia"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 dia"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de AKILL: 1 hora"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 hora"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de AKILL: 1 minut"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: 1 minut"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de AKILL: Sense expiraci"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de AKILL: Sense expiració"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SNLINE: %d dies"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d dies"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SNLINE: %d hores"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d hores"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SNLINE: %d minuts"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: %d minuts"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SNLINE: 1 dia"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 dia"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SNLINE: 1 hora"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 hora"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SNLINE: 1 minut"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: 1 minut"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SNLINE: Sense expiraci"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SNLINE: Sense expiració"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SQLINE: %d dies"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d dies"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SQLINE: %d hores"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d hores"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SQLINE: %d minuts"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: %d minuts"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SQLINE: 1 dia"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 dia"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SQLINE: 1 hora"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 hora"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SQLINE: 1 minut"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: 1 minut"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'expiraci per defecte de SQLINE: Sense expiraci"
+msgstr "Temps d'expiració per defecte de SQLINE: Sense expiració"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
@@ -3935,19 +3935,19 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
-"Sintxi: DEHALFOP #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: DEHALFOP #canal [nick]\n"
"\n"
"Treu Halfop al nick seleccionat en un canal. Si el nick no\n"
-"s donat, et treur halfop a tu.\n"
+"és donat, et treurà halfop a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs i aquells amb nivelll d'\n"
-"accs 5 i major en el canal, o a HOPs o aquells amb\n"
+"accés 5 i major en el canal, o a HOPs o aquells amb\n"
"nivelll 4 i major per a treure's halfop a si mateixos."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Esborra un o ms memos"
+msgstr " DEL Esborra un o més memos"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
@@ -3962,18 +3962,18 @@ msgstr " DEL Delete the vhost of another user"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d instncies esborrades de la llista AOP de %s."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d instncies esborrades de la llista d'accs de %s."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista d'accés de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
msgstr ""
-"%d instncies esborrades de la llista de kicks automtics del canal %s."
+"%d instàncies esborrades de la llista de kicks automàtics del canal %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
@@ -3984,27 +3984,27 @@ msgstr "%d paraules esborrades de la llista de paraules malsonants de %s."
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
-"%d instncies esborrades de la llista d'excepcions al lmit de sessions."
+"%d instàncies esborrades de la llista d'excepcions al límit de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d instncies esborrades de la llista AOP de %s."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista AOP de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d instncies esborrades de la llista de AKILLs."
+msgstr "%d instàncies esborrades de la llista de AKILLs."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 instncia esborrada de la llista d'accs de %s."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista d'accés de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 instncia esborrada de la llista de kicks automtics del canal %s."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista de kicks automàtics del canal %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
@@ -4013,21 +4013,21 @@ msgstr "1 paraula esborrada de la llista de paraules malsonants de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "1 instncia esborrada de la llista d'excepcions al lmit de sessions."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista d'excepcions al límit de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "1 instncia esborrada de la llista de AKILLs."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 instncia esborrada de la llista de AKILLs."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista de AKILLs."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 instncia esborrada de la llista AOP de %s."
+msgstr "1 instància esborrada de la llista AOP de %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -4047,14 +4047,14 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Sintxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n"
+"Sintàxi: DEL [canal] {nombre | llista | LAST | ALL}\n"
"\n"
"Esorra el o els memos especificats. pots donar multiples\n"
"nombres o rangs de nombres en lloc d'un solo, com en el\n"
"exemple.\n"
"\n"
"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"Si ALL s donat, esborra tots els teus memos.\n"
+"Si ALL és donat, esborra tots els teus memos.\n"
"\n"
"exemples:\n"
"\n"
@@ -4106,10 +4106,10 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self deprotecting."
msgstr ""
-"Sintxi: PROTECT #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: PROTECT #canal [nick]\n"
"\n"
-"Protejeix al nick seleccionat en un canal. Si el nick no s\n"
-"donat, et protegir a tu.\n"
+"Protejeix al nick seleccionat en un canal. Si el nick no és\n"
+"donat, et protegirà a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat al fundador, o a SOPs o aquells\n"
"amb nivell 10 i major en el canal per a protejerse a si\n"
@@ -4118,12 +4118,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "La descripci de %s canviada a%s."
+msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "La descripci de %s canviada a%s."
+msgstr "La descripció de %s canviada a%s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
@@ -4141,13 +4141,13 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
-"Sintxi: DEVOICE #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: DEVOICE #canal [nick]\n"
"\n"
"Treu voice al nick seleccionat en un canal. Si el nick no\n"
-"s donat, et treur voice a tu.\n"
+"és donat, et treurà voice a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivelll d'\n"
-"accs 5 i major en el canal, o a VOPs o aquells amb\n"
+"accés 5 i major en el canal, o a VOPs o aquells amb\n"
"nivelll 3 i major per a donar-se voice a si mateixos."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
@@ -4210,8 +4210,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: INFO nickname\n"
"\n"
-"Mostra informaci relativa al nick que s'especifiqui,\n"
-"tal com el propietari del nick, l'ultima adrea utilitzada\n"
+"Mostra informació relativa al nick que s'especifiqui,\n"
+"tal com el propietari del nick, l'ultima adreça utilitzada\n"
"i temps, i opcions del nick."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
@@ -4363,7 +4363,7 @@ msgstr ""
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
"Edita o mostra la llista de missatges de noticia a l'atzar.\n"
-"Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i noms un) dels\n"
+"Quant un usuari es connecta a la xarxa, un (i nomès un) dels\n"
"missatges a l'atzar sera escollit i enviat a ells.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr " \t\tAdrea E-mail: %s"
+msgstr " \t\tAdreça E-mail: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
@@ -4400,14 +4400,14 @@ msgid ""
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita les caracterstiques de seguretat\n"
-"de %s per a un canal. Quan SECURE est\n"
-"establert, noms usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n"
-"amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els ser\n"
-"atorgat accs al canal controlat per la llista de\n"
-"accs."
+"Habilita o deshabilita les característiques de seguretat\n"
+"de %s per a un canal. Quan SECURE està\n"
+"establert, només usuaris que haguin registrat els seus nicknames\n"
+"amb %s i haguin utilitzat IDENTIFY amb la seva clau els serà\n"
+"atorgat accés al canal controlat per la llista de\n"
+"accés."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4421,16 +4421,16 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
"Habilita o deshabilita els kicks firmats per a un\n"
-"canal. Quan SIGNKICK est establert, kicks\n"
+"canal. Quan SIGNKICK està establert, kicks\n"
"fets amb la comanda %s KICK tindran el\n"
-"nick que ha fet servir la comanda en la ra.\n"
+"nick que ha fet servir la comanda en la raó.\n"
"\n"
"Si uses LEVEL, aquells que tenen nivelll superior o\n"
"igual al nivelll SIGNKICK en el canal no tindran els seus kicks \n"
-"firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a ms informaci."
+"firmats. Veure /msg %s HELP LEVELS per a més informació."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4440,10 +4440,10 @@ msgid ""
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opci de pau per a un\n"
-"canal. Quan pau est establerta, un usuari no\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció de pau per a un\n"
+"canal. Quan pau està establerta, un usuari no\n"
"podra expulsar, banejar o esborrar un estatus de canal\n"
"d'un usuari amb nivelll igual o superior a ell via\n"
"comandes de %s."
@@ -4455,11 +4455,11 @@ msgid ""
"When private is set, a %s%s LIST will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opci de privacitat per a un canal.\n"
-"Quan privacitat est establerta, un /msg %s LIST no\n"
-"inclour el canal en cap llista."
+"Habilita o deshabilita l'opció de privacitat per a un canal.\n"
+"Quan privacitat està establerta, un /msg %s LIST no\n"
+"inclourà el canal en cap llista."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
#, fuzzy
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgid ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4483,11 +4483,11 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opci seguretat de fundador per a\n"
-"un canal. Quan seguretat de fundador est establerta, noms\n"
-"el fundador real podr eliminar el canal, canviar la seva clau,\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de fundador per a\n"
+"un canal. Quan seguretat de fundador està establerta, només\n"
+"el fundador real podrà eliminar el canal, canviar la seva clau,\n"
"el seu fundador i el seu sucesor, i no aquells que estiguin identificats\n"
"amb %s."
@@ -4498,11 +4498,11 @@ msgid ""
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opci seguretat de ops per a un\n"
-"canal. Quan seguretat de ops est establerta, usuaris\n"
-"que no estaven a la llista d'usuaris no els ser perms \n"
+"Habilita o deshabilita l'opció seguretat de ops per a un\n"
+"canal. Quan seguretat de ops està establerta, usuaris\n"
+"que no estaven a la llista d'usuaris no els serà permès \n"
"obtenir l' estatus d'operador de canal."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
@@ -4512,11 +4512,11 @@ msgid ""
"When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n"
"except via the TOPIC command."
msgstr ""
-"Sintxi: %s canal TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: %s canal TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita L'opci de fixaci de topic\n"
-"per a un canal. Quan la fixaci de topic est\n"
-"establerta, %s no permetr que el topico del canal\n"
+"Habilita o deshabilita L'opció de fixació de topic\n"
+"per a un canal. Quan la fixació de topic està\n"
+"establerta, %s no permetrà que el topico del canal\n"
"sigui canviat excepte amb la comanda TOPIC."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
@@ -4530,11 +4530,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Habilita o deshabilita l'opci de retenci de topic \n"
-"per un canal. Quant la retenci de topic esta\n"
+"Habilita o deshabilita l'opció de retenció de topic \n"
+"per un canal. Quant la retenció de topic esta\n"
"establerta, el topic pel canal sera recordat \n"
-"%s fins i tot desprs de que l'ltim usuari\n"
-"sorti del canal, i sigui restaurat la prxima vegada que\n"
+"%s fins i tot després de que l'últim usuari\n"
+"sorti del canal, i sigui restaurat la pròxima vegada que\n"
"el canal sigui creat."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgstr "Fi de la llista d'usuaris."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "fi de llista d'accs."
+msgstr "fi de llista d'accés."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
@@ -4603,12 +4603,12 @@ msgstr "Fi de la lllista - %d/%d resultat(s) mostrat(s)."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr "fi de llista d'accs."
+msgstr "fi de llista d'accés."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "fi de llista d'accs."
+msgstr "fi de llista d'accés."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuraci dels serveis"
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Excepci per a %s (#%d) moguda a la posici %d."
+msgstr "Excepció per a %s (#%d) moguda a la posició %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Temps d'expiraci per a %s canviat."
+msgstr "Temps d'expiració per a %s canviat."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
@@ -4782,12 +4782,12 @@ msgstr "Mode fantasia ara activada en el canal %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accs."
+msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
-" UPDATE Fora a la base de dades dels serveis a\n"
+" UPDATE Força a la base de dades dels serveis a\n"
" ser actualitzada a disc inmediatament"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
@@ -4848,7 +4848,7 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " SENDPASS Vas oblidar la teva clau? Intenta aix"
+msgstr " SENDPASS Vas oblidar la teva clau? Intenta això"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "El Fundador de %s cambiat a %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptaci."
+msgstr "La comanda GETPASS no esta disponible per l'us d'encriptació."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
@@ -4882,13 +4882,13 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Sintxi: OP #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: OP #canal [nick]\n"
"\n"
-"Opeja al nick seleccionat en un canal. Si un nick no s\n"
-"donat, t'opejar a tu.\n"
+"Opeja al nick seleccionat en un canal. Si un nick no és\n"
+"donat, t'opejarà a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivelll d'\n"
-"accs 5 i major en el canal."
+"accés 5 i major en el canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
-msgstr "Salutaci"
+msgstr "Salutació"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
@@ -4912,12 +4912,12 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Mode salutaci ara activat en el canal %s."
+msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Mode salutaci ara activat en el canal %s."
+msgstr "Mode salutació ara activat en el canal %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
@@ -4935,13 +4935,13 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self halfopping."
msgstr ""
-"Sintxi: DEHALFOP #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: DEHALFOP #canal [nick]\n"
"\n"
"Treu Halfop al nick seleccionat en un canal. Si el nick no\n"
-"s donat, et treur halfop a tu.\n"
+"és donat, et treurà halfop a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs i aquells amb nivelll d'\n"
-"accs 5 i major en el canal, o a HOPs o aquells amb\n"
+"accés 5 i major en el canal, o a HOPs o aquells amb\n"
"nivelll 4 i major per a treure's halfop a si mateixos."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informaci"
+msgstr " HIDE Oculta algunes parts de la teva informació"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr " PRIVATE Oculta el canal de la comanda LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts amb un mnim de %d sessions:"
+msgstr "Hosts amb un mínim de %d sessions:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -5030,12 +5030,12 @@ msgstr " MODINFO Info about a loaded module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informaci pel bot %s:"
+msgstr "Informació pel bot %s:"
#: include/language.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informaci pel bot %s:"
+msgstr "Informació pel bot %s:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:89
#, fuzzy, c-format
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Mascara invalida. Noms mascares reals son valides ja que excepcions no son "
+"Mascara invalida. Nomès mascares reals son valides ja que excepcions no son "
"comparades a nicks o usernames."
#: include/language.h:52
@@ -5096,12 +5096,12 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Lmit de sessi invlid. Ha de ser un sencer vlido ms gran o igual a zero "
+"Límit de sessió invàlid. Ha de ser un sencer vàlido més gran o igual a zero "
"i mes petit que %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Valor de umbral invlid. Ha de ser un sencer vlid ms gran a 1."
+msgstr "Valor de umbral invàlid. Ha de ser un sencer vàlid més gran a 1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5147,12 +5147,12 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK #canal nick [ra]\n"
+"Sintàxi: KICK #canal nick [raó]\n"
"\n"
"Kickeja al nick seleccionat en el canal.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivell d'\n"
-"accs 5 i major en el canal."
+"accés 5 i major en el canal."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|numero]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Llenguatge canviat a Catal."
+msgstr "Llenguatge canviat a Català."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr "Ultim memo enviat a %s va ser cancel.lat."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr " ltim missatge quit: %s"
+msgstr " Ùltim missatge quit: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgstr " Ultima vegada vist: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr "Ultima adrea vista: %s"
+msgstr "Ultima adreça vista: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators."
msgstr ""
-"Sintxi: BOTLIST\n"
+"Sintàxi: BOTLIST\n"
"\n"
"Llista tots els bots disponibles en aquesta xarxa."
@@ -5304,15 +5304,15 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Sintxi: CHANLIST [{patr | nick} [SECRET]]\n"
+"Sintàxi: CHANLIST [{patró | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Llista tots els canals actualment en s en la xarxa IRC,\n"
+"Llista tots els canals actualment en ús en la xarxa IRC,\n"
"estiguin registrats o no.\n"
"\n"
-"Si s'especifica patr, llista noms els canals que concordin amb ell. \n"
-"Si s'especifica un nickname, llista noms els canals en els que l'usuari\n"
-"hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista noms els canals que\n"
-"concordin amb patr i que tinguin modes +s o +p.\n"
+"Si s'especifica patró, llista nomès els canals que concordin amb ell. \n"
+"Si s'especifica un nickname, llista nomès els canals en els que l'usuari\n"
+"hi sigui. Si s'especifica SECRET, llista nomès els canals que\n"
+"concordin amb patró i que tinguin modes +s o +p.\n"
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
@@ -5371,12 +5371,12 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Sintaxis: LIST patr [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
-"patr donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
-"L'opci PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
-"de serveis. Nicks amb l'opci NOEXPIRE establerta tindran\n"
+"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
+"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
+"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
"serveis.\n"
"\n"
@@ -5433,12 +5433,12 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Sintaxis: LIST patr [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Sintaxis: LIST patró [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
"Llista tots els nicknames registrats que concordin amb el\n"
-"patr donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
-"L'opci PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
-"de serveis. Nicks amb l'opci NOEXPIRE establerta tindran\n"
+"patró donat, en el format nick!usuari@host. Nicks amb\n"
+"L'opció PRIVATE tan sols sera mostrada a administradors\n"
+"de serveis. Nicks amb l'opció NOEXPIRE establerta tindran\n"
"un ! avantposat al nickname per a administradors de\n"
"serveis.\n"
"\n"
@@ -5479,15 +5479,15 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Sintxi: USERLIST [{patr | canal} [INVISIBLE]]\n"
+"Sintàxi: USERLIST [{patró | canal} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
"Llista tots els usuaris actualment en linea en la xarxa IRC,\n"
"estiguin registrats o no.\n"
"\n"
-"Si s'especifica patr, llista noms els usuaris que concordin\n"
+"Si s'especifica patró, llista nomès els usuaris que concordin\n"
"amb ell (ha de ser amb el format nick!usuari@host). Si s'especifica canal,\n"
-"llista noms els usuaris que estiguin en el canal donat. Si s'especifica\n"
-"INVISIBLE, noms els usuaris amb la bandera +i seran\n"
+"llista nomès els usuaris que estiguin en el canal donat. Si s'especifica\n"
+"INVISIBLE, nomès els usuaris amb la bandera +i seran\n"
"llistats.\n"
"\n"
"Limitat a administradors de serveis."
@@ -5502,13 +5502,13 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Sintxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n"
+"Sintàxi: LIST [canal] [llista | NEW]\n"
"\n"
"llista els memos que tens actualment. Amb NEW, llista\n"
-"noms els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n"
+"només els memos nous (no llegits). Memos nous estan\n"
"marcats amb un \"*\" a l'esquerra del nobre del memo.\n"
-"Tamb pots especificar una llista de nombres, com en el\n"
-"exemple ms endevant:\n"
+"També pots especificar una llista de nombres, com en el\n"
+"exemple més endevant:\n"
"\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
" llista memos enumerats 2 a 5 i 7 a 9."
@@ -5533,13 +5533,13 @@ msgid ""
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
-"Sintxi: INFO canal\n"
+"Sintàxi: INFO canal\n"
"\n"
-"llista informaci sobre el canal registrat donat,\n"
-"incloent el seu fundador, temps de registraci, ltim\n"
-"cop utilitzat, descripci i fixaci de Modes, si existeixen.\n"
-"Si ALL s especificat, el misatge d'entrada i\n"
-"sucsesor tamb seran mostrats."
+"llista informació sobre el canal registrat donat,\n"
+"incloent el seu fundador, temps de registració, últim\n"
+"cop utilitzat, descripció i fixació de Modes, si existeixen.\n"
+"Si ALL és especificat, el misatge d'entrada i\n"
+"sucsesor també seran mostrats."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5553,7 +5553,7 @@ msgstr "Canals locals no poden ser enregistrats."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5578,16 +5578,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Notcia d'entrada #%d esborrada."
+msgstr "Notícia d'entrada #%d esborrada."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Notcia d'entrada #%d no trobada!"
+msgstr "Notícia d'entrada #%d no trobada!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr "Notcies d'entrada:"
+msgstr "Notícies d'entrada:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
@@ -5646,17 +5646,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Mant la llista d'AutoKick"
+msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr "BADWORDS Mant una llista de paraules malsonants"
+msgstr "BADWORDS Manté una llista de paraules malsonants"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Mant la llista de bots de la xarxa"
+msgstr "BOT Manté la llista de bots de la xarxa"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5684,48 +5684,48 @@ msgid ""
"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
-"Sintxi: AOP canal ADD nick\n"
+"Sintàxi: AOP canal ADD nick\n"
" AOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
" AOP canal LIST [mascara | llista]\n"
" AOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mant la llista OP (AutoOP) per a un canal. La llista\n"
-"AOP li dna a l'usuari el dret de ser automticament\n"
+"Manté la llista OP (AutoOP) per a un canal. La llista\n"
+"AOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
"opejat en el teu canal, desbanejat o convidar-se a ell mateix en cas de\n"
-"ser necesri, mostrar el missatge de salutaci al entrar, etc.\n"
+"ser necesàri, mostrar el missatge de salutació al entrar, etc.\n"
"\n"
"La comanda AOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
"AOP.\n"
"\n"
"La comanda AOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista AOP. Si una llista de instncies s donada, aquestes\n"
-"instncies sn esborrades. (Veure l'exemple per a LIST ms\n"
+"llista AOP. Si una llista de instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
"endevant.)\n"
"\n"
"La comanda AOP LIST mostra la llista AOP. Si una\n"
-"mascara amb comod s donada, noms les instncies\n"
-"que concordin amb la mascara sn mostrades. Si una llista de\n"
-"instncies s donada, sols aquestes instncies sn mostrades;\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, sols aquestes instàncies són mostrades;\n"
"per exemple:\n"
"\n"
" AOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instncies de AOP enumerades 2 a 5 i\n"
+" Mostra instàncies de AOP enumerades 2 a 5 i\n"
" 7 a 9.\n"
"\n"
-"La comanda AOP CLEAR neteja totes les instncies de la\n"
+"La comanda AOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
"llista AOP.\n"
"\n"
-"Les comandes AOP ADD i AOP DEL est limitats a\n"
+"Les comandes AOP ADD i AOP DEL està limitats a\n"
"SOPs o superior, mentre que la comanda AOP CLEAR\n"
-"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal. Tot i aix,\n"
+"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal. Tot i així,\n"
"qualsevol usuari a la llista AOP pot usar la comanda\n"
"AOP LIST.\n"
"\n"
"Aquesta comanda pot haVeure sigut deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest s el cas, has de fer servir la llista d'accs. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informaci sobre la llista\n"
-"de accs i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista de accs i el sistema de llistes xOP."
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"de accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista de accés i el sistema de llistes xOP."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
@@ -5770,34 +5770,34 @@ msgid ""
"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
-"Sintxi: HOP canal ADD nick\n"
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mant la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dna a l'usuari el dret de ser automticament\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
"halfopejat en el teu canal.\n"
"\n"
"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
"HOP.\n"
"\n"
"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instncies s donada, aquestes\n"
-"instncies sn esborrades. (Veure l'exemple per a LIST ms\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
"endevant.)\n"
"\n"
"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comod s donada, noms les instncies\n"
-"que concordin amb la mascara sn mostrades. Si una llista de\n"
-"instncies s donada, noms aquestes instncies sn mostrades;\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
"per exemple:\n"
"\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
" 7 a 9.\n"
"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instncies de la\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
"llista HOP.\n"
"\n"
"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
@@ -5805,10 +5805,10 @@ msgstr ""
"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
"\n"
"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest s el cas, has de fer servir la llista d'accs. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informaci sobre la llista\n"
-"d'accs i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accs i el sistema de llistes xOP."
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
#, fuzzy
@@ -5898,13 +5898,13 @@ msgid ""
"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
-"Sintxi: SOP canal ADD nick\n"
+"Sintàxi: SOP canal ADD nick\n"
" SOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
" SOP canal LIST [mascara | llista]\n"
" SOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mant la llista SOP (SuperOP) per a un canal. La llista\n"
-"SOP li dna a l'usuari els drets donats per la llista AOP,\n"
+"Manté la llista SOP (SuperOP) per a un canal. La llista\n"
+"SOP li dóna a l'usuari els drets donats per la llista AOP,\n"
"i agrega aquells necesaris per a utilitzar les llistes de\n"
"AutoKick i BadWords, enviar i llegir memos de canal, etc.\n"
"\n"
@@ -5912,21 +5912,21 @@ msgstr ""
"SOP.\n"
"\n"
"La comanda SOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista SOP. Si una llista d'instncies s dada, aquestes\n"
-"instncies sn esborrades. (Veure l'exemple per a LIST ms\n"
+"llista SOP. Si una llista d'instàncies és dada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
"endevant.)\n"
"\n"
"La comanda SOP LIST mostra la llista SOP. Si una\n"
-"mascara amb comod s donada, noms les instncies\n"
-"coincidents amb la mascara sn mostrades. Si una llista de\n"
-"instncies s donada, sols aquestes instncies sn mostrades;\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"coincidents amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, sols aquestes instàncies són mostrades;\n"
"per exemple:\n"
"\n"
" SOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instncies de SOP enumerades 2 a 5 i\n"
+" Mostra instàncies de SOP enumerades 2 a 5 i\n"
" 7 a 9.\n"
"\n"
-"La comanda SOP CLEAR neteja totes les instncies de la\n"
+"La comanda SOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
"llista SOP.\n"
"\n"
"Les comandes SOP ADD, SOP DEL i SOP CLEAR estan\n"
@@ -5934,10 +5934,10 @@ msgstr ""
"llista AOP pot fer servir la comanda SOP LIST.\n"
"\n"
"Aquesta comanda pot haber sigut deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest s el cas, has de fer servir la llista d'accs. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informaci sobre la llista\n"
-"d'accs i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accs i el sistema de llistes xOP."
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
#, fuzzy
@@ -5964,34 +5964,34 @@ msgid ""
"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
-"Sintxi: VOP canal ADD nick\n"
+"Sintàxi: VOP canal ADD nick\n"
" VOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
" VOP canal LIST [mascara | llista]\n"
" VOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mant la llista VOP (VOicePeople) per a un canal.\n"
+"Manté la llista VOP (VOicePeople) per a un canal.\n"
"La llista VOP li dona a l'usuari el dret de ser\n"
-"automticament donat veu o donar-se veu a si mateix.\n"
+"automàticament donat veu o donar-se veu a si mateix.\n"
"\n"
"La comanda VOP ADD agrega el nickname donat a la llista\n"
"VOP.\n"
"\n"
"La comanda VOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista VOP. Si una llista de instncies s donada, aquestes\n"
-"instncies sn esborrades. (Veure l'exemple per a LIST ms\n"
+"llista VOP. Si una llista de instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
"endevant.)\n"
"\n"
"La comanda VOP LIST mostra la llista VOP. Si una\n"
-"mascara amb comod s donada, sols les instncies\n"
-"concordant amb la mascara sn mostrades. Si una llista de\n"
-"instncies s donada, sols aquetes instncies sn mostrades;\n"
+"mascara amb comodí és donada, sols les instàncies\n"
+"concordant amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, sols aquetes instàncies són mostrades;\n"
"per exemple:\n"
"\n"
" VOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" mostra instncies de VOP enumerades 2 a 5 i\n"
+" mostra instàncies de VOP enumerades 2 a 5 i\n"
" 7 a 9.\n"
"\n"
-"La comanda VOP CLEAR neteja totes les instncies de la\n"
+"La comanda VOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
"llista VOP.\n"
"\n"
"Les comandes VOP ADD, VOP DEL i VOP LIST estan\n"
@@ -6000,10 +6000,10 @@ msgstr ""
"canal.\n"
"\n"
"Aquesta comanda pot haber sigut deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest s el cas, has de fer servir la llista de accs. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informaci sobre la llista\n"
-"d'accs i /msg %s HELP SET XOP per a saber como canviar\n"
-"entre la llista d'accs i el sistema de llistes xOP."
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista de accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber como canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Sintxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n"
+"Sintàxi: BADWORDS canal ADD paraula [SINGLE | START | END]\n"
" BADWORDS canal DEL {paraula | nom | llista}\n"
" BADWORDS canal LIST [mascara | llista]\n"
" BADWORDS canal CLEAR\n"
@@ -6043,34 +6043,34 @@ msgstr ""
"Mante la llista de paraules malsonants per un canal. La llista\n"
"de paraules malsonants determina quines paraules han de donar peu a ser "
"kickejats\n"
-"Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per ms\n"
-"informaci, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"Quan el kick per paraules malsonants esta habilitat. Per més\n"
+"informació, escriu /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
"\n"
"La comanda BADWORDS ADD afegeix una paraula a la llista\n"
"de paraules malsonants. Si s'especifica SINGLE, el kick es\n"
-"fara noms si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n"
-"START, el kick es fara noms si l'usuari\n"
+"fara nomès si l'usuari du la paraula completa. Si s'especifica\n"
+"START, el kick es fara nomès si l'usuari\n"
"escriu una paraula que comenci amb paraula.\n"
-"Si no s'especifica END, el kick es fara noms si\n"
+"Si no s'especifica END, el kick es fara nomès si\n"
"l'usuari escriu una paraula que finalitzi amb paraula. Si\n"
-"no s'especifica res, un kick es far cada vegada que\n"
+"no s'especifica res, un kick es farà cada vegada que\n"
"paraula sigui escrita per un usuari.\n"
"\n"
"La comanda BADWORDS DEL esborra la paraula esmantada de la\n"
"llista de paraules malsonants. Si s'especifica una llista de noms, aquestes\n"
-"instncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat ms\n"
+"instàncies son esborrades. (Veure l'exemple per LIST especificat més\n"
"endavant).\n"
"\n"
"La comanda BADWORDS LIST mostra la llista de bad\n"
-"words. Si s'especifica una mascara, noms les instncies\n"
-"concordant amb la mascara sn mostrades. Si s'especifica una llista\n"
-"de noms, noms aquestes instncies son mostrades;\n"
+"words. Si s'especifica una mascara, nomès les instàncies\n"
+"concordant amb la mascara són mostrades. Si s'especifica una llista\n"
+"de noms, nomès aquestes instàncies son mostrades;\n"
"per exemple:\n"
"\n"
" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
" Llista paraules malsonants enumerades de 2 a 5 i de 7 a 9.\n"
" \n"
-"La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instncies\n"
+"La comanda BADWORDS CLEAR neteja totes les instàncies\n"
"de la llista de paraules malsonants."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-"Sintxi: ACT canal text\n"
+"Sintàxi: ACT canal text\n"
"\n"
"Fa que el bot fagi l'equivalent a la comanda \"/me\"\n"
"en el canal especificat utilitzant el text especificat."
@@ -6137,10 +6137,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: SET GREET missatge\n"
"\n"
-"Fa que el missatge introduit sigui la salutaci pel teu nickname, \n"
+"Fa que el missatge introduit sigui la salutació pel teu nickname, \n"
"el que sera mostrat quant entris a un canal amb la\n"
-"opci GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n"
-"l'accs necessari."
+"opció GREET habilitada, sempre i quant tinguis \n"
+"l'accés necessari."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Mant la llista d'AutoKick"
+msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6184,7 +6184,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accs."
+msgstr "La mascara %s ja esta present a la teva lllista d'accés."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Mxim numero d'usuaris: %d (%s)"
+msgstr "Màxim numero d'usuaris: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -6220,17 +6220,17 @@ msgstr "Memo %d ha estat esborrat."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Lmit de memos per a %s deshabilitat."
+msgstr "Límit de memos per a %s deshabilitat."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Lmite de memos per a %s establert a %d."
+msgstr "Límite de memos per a %s establert a %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Lmit de memos per a %s establert a 0."
+msgstr "Límit de memos per a %s establert a 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
@@ -6283,24 +6283,24 @@ msgstr ""
" ACCESS DEL mascara\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Modifica o mostra la llista d'accs pel teu nick. Aquesta\n"
-"s la llista d'adreces que seran automaticament\n"
+"Modifica o mostra la llista d'accés pel teu nick. Aquesta\n"
+"és la llista d'adreces que seran automaticament\n"
"reconegudes per %s com autoritzades a utilitzar el nick. Si\n"
-"vols utilitzar el nick des d'una adrea diferent,\n"
+"vols utilitzar el nick des d'una adreça diferent,\n"
"has d'enviar una comanda IDENTIFY per fer que %s et\n"
"reconegui.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" ACCESS ADD anyone@*.aujac.org\n"
-" Permet accs a l'usuari anyone des de\n"
+" Permet accés a l'usuari anyone des de\n"
" qualsevol maquina en el domini aujac.org.\n"
"\n"
" ACCESS DEL anyone@*.aujac.org\n"
" Anul.la la comanda anterior.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Mostra la llista d'accs actual."
+" Mostra la llista d'accés actual."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgstr " SOP Modifica la llista d'usuaris SOP"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adrees autoritzades"
+msgstr " ACCESS Modifica la llista d'adreçes autoritzades"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
@@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr " ACCESS Modifica la llista d'usuaris privilegiats"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de lmit de sessi"
+msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -6535,8 +6535,8 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Nicknames en desus estan subjectes a l'expiraci\n"
-"automatica, en altres paraules, seran esborrats desprs\n"
+"Nicknames en desus estan subjectes a l'expiració\n"
+"automatica, en altres paraules, seran esborrats després\n"
"de %d dies."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
@@ -6575,24 +6575,24 @@ msgstr "No information about module %s is available"
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "No hi ha notcies d'entrada per a esborrar!"
+msgstr "No hi ha notícies d'entrada per a esborrar!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "No existeixen instncies coincidents a la llista AOP de %s."
+msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "No hi ha instncies que concordin a la llista d'accs de %s ."
+msgstr "No hi ha instàncies que concordin a la llista d'accés de %s ."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
msgstr ""
-"No existeixen instncies que concordin a la llista de kicks automtics en el "
+"No existeixen instàncies que concordin a la llista de kicks automàtics en el "
"canal %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
@@ -6612,17 +6612,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
-"No existeixen instncies similars a la llista d'excepcions al lmit de "
+"No existeixen instàncies similars a la llista d'excepcions al límit de "
"sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "No existeixen instncies coincidents a la llista AOP de %s."
+msgstr "No existeixen instàncies coincidents a la llista AOP de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "No existeixen instncies similars a la llista de AKILLs."
+msgstr "No existeixen instàncies similars a la llista de AKILLs."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
@@ -6638,11 +6638,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "No hi ha notcies de oper per esborrar!"
+msgstr "No hi ha notícies de oper per esborrar!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "No hi ha notcies a l'atzar per esborrar!"
+msgstr "No hi ha notícies a l'atzar per esborrar!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6661,7 +6661,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr "Lllista d'accs per %s:"
+msgstr "Lllista d'accés per %s:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "La informaci antiga es igual a la nova."
+msgstr "La informació antiga es igual a la nova."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
@@ -6698,7 +6698,7 @@ msgstr "Noticia de oper #%d no trobada!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr "notcies de oper:"
+msgstr "notícies de oper:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6740,17 +6740,17 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel."
msgstr ""
-"Sintxi: OP #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: OP #canal [nick]\n"
"\n"
-"Opeja al nick seleccionat en un canal. Si un nick no s\n"
-"donat, t'opejar a tu.\n"
+"Opeja al nick seleccionat en un canal. Si un nick no és\n"
+"donat, t'opejarà a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivelll d'\n"
-"accs 5 i major en el canal."
+"accés 5 i major en el canal."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
-msgstr "Protecci de Ops"
+msgstr "Protecció de Ops"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
@@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
-msgstr "Protecci"
+msgstr "Protecció"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -6977,10 +6977,10 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
-"Sintxi: PROTECT #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: PROTECT #canal [nick]\n"
"\n"
-"Protejeix al nick seleccionat en un canal. Si el nick no s\n"
-"donat, et protegir a tu.\n"
+"Protejeix al nick seleccionat en un canal. Si el nick no és\n"
+"donat, et protegirà a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat al fundador, o a SOPs o aquells\n"
"amb nivell 10 i major en el canal per a protejerse a si\n"
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Notcia a l'atzar #%d esborrada."
+msgstr "Notícia a l'atzar #%d esborrada."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
@@ -7019,12 +7019,12 @@ msgstr "Noticia a l'atzar #%d no trobada!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr "Notcies al Azar:"
+msgstr "Notícies al Azar:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Llegeix un o ms memos"
+msgstr " READ Llegeix un o més memos"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
@@ -7039,12 +7039,12 @@ msgstr "Sucessor de %s desabilitat."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accs"
+msgstr " LEVELS Redefine el significat de nivells d'accés"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
-msgstr " RELEASE Repren possesi del teu nick desprs de RECOVER"
+msgstr " RELEASE Repren possesió del teu nick després de RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
@@ -7084,7 +7084,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-"Sintaxis: REGISTER canal descripci\n"
+"Sintaxis: REGISTER canal descripció\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7132,17 +7132,17 @@ msgstr ""
"Assegura't de recordar la clau que vas fer servir per\n"
"registrar-te - la necessitaras per fer canvis en el teu nick\n"
"(Tingues en compte que les majuscules importen! AUJAC,\n"
-"Aujac, i aujac sn totes claus diferents!)\n"
+"Aujac, i aujac són totes claus diferents!)\n"
"\n"
"Guies per escollir claus:\n"
"\n"
-"Las claus no han de ser fcils d'endevinar. Per exemple,\n"
+"Las claus no han de ser fàcils d'endevinar. Per exemple,\n"
"utilitzar el teu nom real com clau es una mala idea. Utilitzar\n"
"el teu nickname com a clau es una idea pitjor :( i,\n"
"de fet, %s no ho permetria. A mes, claus curtes\n"
"son vulnerables a ser encertades, aixi que hauries d'escollir una\n"
-"clau de com a mnim 5 carcters.\n"
-"Per ltim, el carcter d'espai no pot ser utilitzat.\n"
+"clau de com a mínim 5 caràcters.\n"
+"Per últim, el caràcter d'espai no pot ser utilitzat.\n"
"\n"
"El parametre email es opcional i establira l'email pel\n"
"teu nick inmediatament. Com sigui, pot ser que sigui demanat\n"
@@ -7151,9 +7151,9 @@ msgstr ""
"terceres persones.\n"
"\n"
"Aquesta comanda crea un nou grup pel teu nickname\n"
-"que et permetra registrar altres nicks desprs compartint\n"
-"la mateixa configuraci, memos i privilegis. Per ms\n"
-"informaci sobre aquesta caracterstica, escriu /msg %s\n"
+"que et permetra registrar altres nicks després compartint\n"
+"la mateixa configuració, memos i privilegis. Per més\n"
+"informació sobre aquesta característica, escriu /msg %s\n"
"HELP GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regula l's de comandes critiques"
+msgstr " PEACE Regula l'ús de comandes critiques"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgstr " MODLOAD Load a module"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuraci dels serveis"
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7222,13 +7222,13 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Sintxi: DEOP #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: DEOP #canal [nick]\n"
"\n"
-"Desopeja al nick seleccionado en un canal. Si el nick no s\n"
-"donat, et desopejar a tu.\n"
+"Desopeja al nick seleccionado en un canal. Si el nick no és\n"
+"donat, et desopejarà a tu.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat a AOPs o aquells amb nivelll d'\n"
-"accs 5 i major en el canal."
+"accés 5 i major en el canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
@@ -7255,7 +7255,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kicker per repetici : %s"
+msgstr " Kicker per repetició : %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7272,11 +7272,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accs al canal"
+msgstr " RESTRICTED Restringeix l'accés al canal"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
-msgstr "accs restringit"
+msgstr "accés restringit"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
@@ -7300,7 +7300,7 @@ msgstr ""
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Recupera la clau per un nickname\n"
-" (sols si encriptaci esta deshabilitada)"
+" (sols si encriptació esta deshabilitada)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7352,7 +7352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Limitat a administradors de serveis.\n"
"\n"
-"Aquesta comanda no esta disponible si encriptaci esta habilitada."
+"Aquesta comanda no esta disponible si encriptació esta habilitada."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7378,9 +7378,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: STATUS nickname...\n"
"\n"
-"Retorna informaci sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n"
+"Retorna informació sobre si l'usuari que utilitza el nick especificat\n"
"ha estat reconegut com el propietari del nickname.\n"
-"La resposta te el segent format:\n"
+"La resposta te el següent format:\n"
"\n"
" nickname codi-del-status account\n"
"\n"
@@ -7390,8 +7390,8 @@ msgstr ""
"\n"
" 0 - Usuari no esta en linea o el nick no esta registrat.\n"
" 1 - Usuari no reconegut com el propietari del nick.\n"
-" 2 - Usuari reconegut sols mitjanant la llista d'accs.\n"
-" 3 - Usuari reconegut mitjanant autentificaci per clau.\n"
+" 2 - Usuari reconegut sols mitjançant la llista d'accés.\n"
+" 3 - Usuari reconegut mitjançant autentificació per clau.\n"
"\n"
"Fins 16 nicknames poden ser enviats amb cada comanda. El\n"
"reste seran ignorats. If no nickname is given, your status\n"
@@ -7416,7 +7416,7 @@ msgstr "RSEND {nick | channel} memo-text"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
msgid "SET option parameters"
-msgstr "SET Opci estabilment"
+msgstr "SET Opció estabilment"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7534,9 +7534,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: SENDPASS nickname\n"
"\n"
-"Envia la clau del nickname donat a l'adrea\n"
+"Envia la clau del nickname donat a l'adreça\n"
"e-mail establerta en el registre del nickname. Aquesta comanda\n"
-"es sumament til per recuperar claus perdudes.\n"
+"es sumament útil per recuperar claus perdudes.\n"
"\n"
"Pot ser limitat a operadors d'IRC en certes\n"
"xarxes."
@@ -7579,11 +7579,11 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Sintxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n"
+"Sintàxi: SEND {nick | canal} text-del-memo\n"
"\n"
-"Envia un memo al nick o canal donat, que cont\n"
+"Envia un memo al nick o canal donat, que conté\n"
"text-del-memo. A l'enviar a un nickname, aquest\n"
-"rebr noticia de que ell/ella t un nou memo. El nick\n"
+"rebrà noticia de que ell/ella té un nou memo. El nick\n"
"o canal receptors han d'estar registrats."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
@@ -7619,12 +7619,12 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Sintxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n"
+"Sintàxi: READ [canal] {nombre | llista | LAST | NEW}\n"
"\n"
-"T'envia el text dels memos especificats. Si LAST s\n"
-"donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW s donat, t'\n"
+"T'envia el text dels memos especificats. Si LAST és\n"
+"donat, t'envia l'ultim memo rebut. si NEW és donat, t'\n"
"envia tots els teus memos nous. D'altra forma, t'envia el\n"
-"memo nombre nombre. Tamb pots donar una llista de\n"
+"memo nombre nombre. També pots donar una llista de\n"
"nombres, com en el exemple:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
@@ -7648,7 +7648,7 @@ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serveis ara en Mode noms lectura."
+msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgstr "Serveis ara en Mode no expire."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Serveis ara en Mode noms lectura."
+msgstr "Serveis ara en Mode nomès lectura."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "L'arxiu de configuraci de serveis ha estat carregat novament."
+msgstr "L'arxiu de configuració de serveis ha estat carregat novament."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
@@ -7739,11 +7739,11 @@ msgstr "El teu nick ha estat alliberat pels serveis."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Lmit de sessi per a %s establert a %d."
+msgstr "Límit de sessió per a %s establert a %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Lmits de sessions no disponibles."
+msgstr "Límits de sessions no disponibles."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Establir opcions i informaci d'un canal"
+msgstr " SET Establir opcions i informació d'un canal"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Estableix la descripci del canal"
+msgstr " DESC Estableix la descripció del canal"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7861,9 +7861,9 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Sintaxis: %s canal DESC descripci\n"
+"Sintaxis: %s canal DESC descripció\n"
"\n"
-"Estableix la descripci pel canal, la que es mostrada\n"
+"Estableix la descripció pel canal, la que es mostrada\n"
"amb les comandes LIST i INFO."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
@@ -7911,11 +7911,11 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Sintxi: SET opci parametres\n"
+"Sintàxi: SET opció parametres\n"
"\n"
"Estableix varies opcions globals de serveis.\n"
-"Noms de opcions actualment definides sn:\n"
-" READONLY Estableix Mode noms lectura o noms escritura\n"
+"Noms de opcions actualment definides són:\n"
+" READONLY Estableix Mode nomès lectura o nomès escritura\n"
" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
" DEBUG Activa o desactiva el Mode debug\n"
" NOEXPIRE Activa o desactiva el Mode no expire\n"
@@ -7938,34 +7938,34 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Sintxi: SET Opci parmetros\n"
+"Sintàxi: SET Opció paràmetros\n"
"\n"
-"Estableix varies opcions de memos. Opci pot ser una de:\n"
+"Estableix varies opcions de memos. Opció pot ser una de:\n"
"\n"
-" NOTIFY Canvia quan sers notificat sobre de\n"
+" NOTIFY Canvia quan seràs notificat sobre de\n"
" nous memos (sols per a nicknames)\n"
-" LIMIT Estableix el mxim nombre de memos que\n"
+" LIMIT Estableix el màxim nombre de memos que\n"
" pots rebre\n"
"\n"
-"escriu /msg %s HELP SET Opci per a ms informaci\n"
-"sobre una opci especfica."
+"escriu /msg %s HELP SET Opció per a més informació\n"
+"sobre una opció específica."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Sintaxis: SET Opci parametres\n"
+"Sintaxis: SET Opció parametres\n"
"\n"
-"Estableix varies opcions per a nicknames. Opci pot ser\n"
+"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
"una de:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Sintaxis: SET Opci parametres\n"
+"Sintaxis: SET Opció parametres\n"
"\n"
-"Estableix varies opcions per a nicknames. Opci pot ser\n"
+"Estableix varies opcions per a nicknames. Opció pot ser\n"
"una de:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
@@ -7974,9 +7974,9 @@ msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-"Sintxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Estableix si el canal expirar. Establint-lo \n"
+"Estableix si el canal expirarà. Establint-lo \n"
"a ON evita que el canal expiri.\n"
"\n"
"limitat a administradors de serveis."
@@ -8021,8 +8021,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
-"Opci %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de "
-"opcins valides."
+"Opció %s no coneguda. Escriu /msg %s HELP LEVELS DESC per a una llista de "
+"opcións valides."
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, la modificaci de bots esta temporalment inabilitada."
+msgstr "Ho sento, la modificació de bots esta temporalment inabilitada."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
@@ -8114,18 +8114,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Ho sento, la modificaci de la llista AOP de canals esta\n"
+"Ho sento, la modificació de la llista AOP de canals esta\n"
"temporalment deshabilitada."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Ho sento, la modificaci d'accs a canals esta temporalment inabilitada."
+"Ho sento, la modificació d'accés a canals esta temporalment inabilitada."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Ho sento, la modificaci de kicks automtics a canals esta temporalment "
+"Ho sento, la modificació de kicks automàtics a canals esta temporalment "
"inabilitada."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
@@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "Ho sento, el registre de canals esta temporalment inhabilitat."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, la configuraci de kicker esta temporalment inabilitada."
+msgstr "Ho sento, la configuració de kicker esta temporalment inabilitada."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
@@ -8170,7 +8170,7 @@ msgstr "Ho sento, desenregistrament de nickname esta temporalment inhabilitat."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Ho sento, La agrupaci de nicks esta temporalment inabilitada."
+msgstr "Ho sento, La agrupació de nicks esta temporalment inabilitada."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
@@ -8186,26 +8186,26 @@ msgstr "Ho sento, el registre de nicknames esta temporalment deshabilitat."
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d instncies d'accs en un determinat canal."
+"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d instncies a la teva lllista d'accs per "
+"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per "
"nickname."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d instncies d'accs en un determinat canal."
+"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies d'accés en un determinat canal."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automtics a un canal."
+"Ho sento, sols pots tenir %d mascaras per a kicks automàtics a un canal."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
@@ -8216,7 +8216,7 @@ msgstr "Ho sento, sols pots tenir %d paraules malsonants en un canal."
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
msgstr ""
-"Ho sento, sols pots tenir %d instncies a la teva lllista d'accs per "
+"Ho sento, sols pots tenir %d instàncies a la teva lllista d'accés per "
"nickname."
#: include/language.h:56
@@ -8322,14 +8322,14 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sintàxi: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Estableix el kick per paraules malsonants a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci li diu al bot que kickegi\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
"usuaris que utilitzin certes paraules al canal.\n"
"\n"
"Pots definir paraules malsonants pel teu canal utilitzant la comanda\n"
-"BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per ms informaci.\n"
+"BADWORDS. Escriu /msg %s HELP BADWORDS per més informació.\n"
"\n"
"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
@@ -8347,10 +8347,10 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
+"Sintàxi: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
"\n"
-"Estableix el kick per repetici a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci li diu al bot que kickegi\n"
+"Estableix el kick per repetició a activat o desactivat.\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
"usuaris que estiguin repetint num cops (si num no s'especifica,\n"
"per defecte es establert a 3).\n"
"\n"
@@ -8386,9 +8386,9 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sintàxi: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"Estableix el kick per negretes a actvitat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci li diu al bot que kickegi\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
"usuaris que utilitzin negretes.\n"
"\n"
"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
@@ -8410,15 +8410,15 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n"
+"Sintàxi: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [porcentaje]]]\n"
"Estableix el kick per mayusculas a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci le diu al bot que kickegi\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció le diu al bot que kickegi\n"
"usuaris que estiguin escrivint en majuscules.\n"
"\n"
-"El bot kickeja noms si hi ha com a mnim min majuscules\n"
-"i que constitueixin com a mnim porcentatge%% del total\n"
+"El bot kickeja nomès si hi ha com a mínim min majuscules\n"
+"i que constitueixin com a mínim porcentatge%% del total\n"
"del text (si no s'especifica, per defecte s'estableix a 10\n"
-"carcters i 25%%).\n"
+"caràcters i 25%%).\n"
"\n"
"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
"abans de ser banejat. No cal especificar ttb per a deshabilitar\n"
@@ -8434,10 +8434,10 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sintàxi: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Estableix el kick per colors a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci li diu al bot que kickegi\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
"usuaris que utilitzin colors.\n"
"\n"
"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
@@ -8457,10 +8457,10 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n"
+"Sintàxi: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [segs]]]\n"
"Estableix el kick per flood a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci li diu al bot que kickegi\n"
-"usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mnim\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
+"usuaris que estiguin floodejant el canal utilitzant com a mínim\n"
"ln linees en segs segons (si no s'especifica, per\n"
"defecte es establert a 6 linees en 10 segons).\n"
"\n"
@@ -8495,10 +8495,10 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sintàxi: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Estableix el kick per reversos a activat o desactivat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci li diu al bot que kickegi\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
"usuaris que utilitzin reversos.\n"
"\n"
"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
@@ -8515,10 +8515,10 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Sintàxi: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Estableix el kick per subratllats a activat o apagat.\n"
-"En habilitar-lo, aquesta opci li diu al bot que kickegi\n"
+"En habilitar-lo, aquesta opció li diu al bot que kickegi\n"
"usuaris que utilitzin subratllats.\n"
"\n"
"ttb es el numero de cops que un usuari sera kickejat\n"
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr ""
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s %s"
-msgstr "Sintxis: %s"
+msgstr "Sintàxis: %s"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr ""
"parametre nick.\n"
"\n"
"Abans d'utilitzar aquesta comanda has d'identificar-te amb la teva\n"
-"clau (/msg %s HELP IDENTIFY per ms informaci)."
+"clau (/msg %s HELP IDENTIFY per més informació)."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
#, fuzzy, c-format
@@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Amb un parametre, llista tots els nicknames que hi ha\n"
"en el grup del nick esmentat.\n"
-"El seu s esta limitat a administradors de serveis."
+"El seu ús esta limitat a administradors de serveis."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8624,11 +8624,11 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-"Sintxi: SET LIMIT [canal] lmit\n"
+"Sintàxi: SET LIMIT [canal] límit\n"
"\n"
-"Estableix el mxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n"
-"pots tenir. Si queda a 0, ning podr\n"
-"enviar-te memos. A ms, no pots establir el lmit ms\n"
+"Estableix el màxim nombre de memos que tu (o el canal donat)\n"
+"pots tenir. Si queda a 0, ningú podrà\n"
+"enviar-te memos. A més, no pots establir el límit més\n"
"alt que %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
@@ -8653,25 +8653,25 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Sintxi: SET LIMIT [usuari | canal] {lmit | NONE} [HARD]\n"
+"Sintàxi: SET LIMIT [usuari | canal] {límit | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-"Estableix el mxim nombre de memos un usuari o canal est\n"
-"perms. Establir el lmit a 0 evita a l'usuari\n"
+"Estableix el màxim nombre de memos un usuari o canal està\n"
+"permès. Establir el límit a 0 evita a l'usuari\n"
"de rebre memos; posar-lo a NONE permet a l'usuari\n"
"de rebre i guardar els memos que vulgui. Si no dones un\n"
-"nickname o canal, el teu propi lmit est establert.\n"
+"nickname o canal, el teu propi límit està establert.\n"
"\n"
-"Afegir HARD evita al usuari de canviar el lmit. No\n"
-"afegir HARD t l'efect contrari, permetent a l'\n"
-"usuari canviar el lmit (encara que un lmit previ hagui sigut establert\n"
+"Afegir HARD evita al usuari de canviar el límit. No\n"
+"afegir HARD té l'efect contrari, permetent a l'\n"
+"usuari canviar el límit (encara que un límit previ hagui sigut establert\n"
"amb HARD).\n"
"\n"
-"L'us de la comanda SET LIMIT est limitat a\n"
+"L'us de la comanda SET LIMIT està limitat a\n"
"administradors de serveis. altres usuaris poden\n"
-"noms establir lmits per a ells mateixos o per a un canal en\n"
+"només establir límits per a ells mateixos o per a un canal en\n"
"el que tinguin certos privilegos, no podenn esborrar el seu\n"
-"lmit, no poden establir el lmit ms enll de %d, i no\n"
-"poden establir un lmit hard."
+"límit, no poden establir el límit més enllà de %d, i no\n"
+"poden establir un límit hard."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8692,13 +8692,13 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-noexpire."
msgstr ""
-"Sintxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Estableix el mode no expire a activat o desactivat. En\n"
"mode no expire, nicks, canals, akills i excepcions\n"
-"no caducaran fins que l'opci sigui desactivada.\n"
+"no caducaran fins que l'opció sigui desactivada.\n"
"\n"
-"Aquaquesta opci es equivalent a l'opci -noexpire\n"
+"Aquaquesta opció es equivalent a l'opció -noexpire\n"
"en la linea de comandes."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8721,11 +8721,11 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-"Sintxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"Sintàxi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Canvia quan se't notificar de nous memos:\n"
+"Canvia quan se't notificarà de nous memos:\n"
"\n"
-" ON Notificaci de memos quan et conectis,\n"
+" ON Notificació de memos quan et conectis,\n"
" quan treguis /AWAY, i quan \n"
" s'enviin\n"
" LOGON Sols seras notificat de memos quan et conectis\n"
@@ -8735,9 +8735,9 @@ msgstr ""
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF No rebrs cap notificaci per memos.\n"
+" OFF No rebràs cap notificació per memos.\n"
"\n"
-"ON s escencialment LOGON i NEW combinats."
+"ON és escencialment LOGON i NEW combinats."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8756,19 +8756,19 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-readonly."
msgstr ""
-"Sintxi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"Sintàxi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Estableix el mode noms lectura a activat o desactivat. En mode\n"
-"noms lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n"
-"de serveis, incloent accs a llistes de canals i\n"
+"Estableix el mode nomès lectura a activat o desactivat. En mode\n"
+"nomès lectura, els usuaris normals no podran modificar dades\n"
+"de serveis, incloent accés a llistes de canals i\n"
"nicknames, etc. IRCops amb suficients privilegis amb\n"
"els serveis podren modificar la llista AKILL de\n"
-"serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, per\n"
+"serveis i eliminar o prohibir nicknames i canals, però\n"
"cap d'aquests canvios sera guardat excepte que el\n"
-"mode noms lectura es desactivi abans de que els serveis\n"
+"mode nomès lectura es desactivi abans de que els serveis\n"
"siguin desactivats o reiniciats.\n"
"\n"
-"Aquesta opci es equivalent a l'opci -readonly en\n"
+"Aquesta opció es equivalent a l'opció -readonly en\n"
"la linea de comandes."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
@@ -8809,7 +8809,7 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Sintxi: DEOWNER #canal\n"
+"Sintàxi: DEOWNER #canal\n"
"\n"
"Esborra l'estatus de propietari del canal.\n"
"\n"
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Sintxi: INVITE canal\n"
+"Sintàxi: INVITE canal\n"
"\n"
"Li diu a %s que et convidi al canal donat.\n"
"\n"
@@ -8840,7 +8840,7 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Sintxi: UNBAN canal [nick]\n"
+"Sintàxi: UNBAN canal [nick]\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
@@ -8860,15 +8860,15 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Sintxi: JUPE servidor [ra]\n"
+"Sintàxi: JUPE servidor [raó]\n"
"\n"
"Li diu als serveis que fagin jupiter (saturn, mart,...) a un servidor\n"
-"-- s a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n"
+"-- és a dir, crear un \"servidor\" fals conectant als\n"
"serveis el qual preveu al servidor real de\n"
"connectar-se. El jupe pot ser eliminat utilitzant la comanda\n"
-"estandart SQUIT. Si una ra es especificada, es afegida\n"
-"en el camp d'informaci sobre el servidor; d'altra\n"
-"banda, el camp de informaci sobre el servidor tindra\n"
+"estandart SQUIT. Si una raó es especificada, es afegida\n"
+"en el camp d'informació sobre el servidor; d'altra\n"
+"banda, el camp de informació sobre el servidor tindra\n"
"el text \"Juped per <nick>\", mostrant el nickname\n"
"de la persona que va jupitejar el servidor.\n"
"\n"
@@ -8917,16 +8917,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: GHOST nickname [clau]\n"
"\n"
-"Termina una sessi IRC \"fantasma\" utilitzant el teu nick. Una\n"
-"sessi fantasma s una connexi falsa, de tal manera que els\n"
-"servidors IRC creuen esta en linea per una ra o altre.\n"
-"Tipicament, aix succeix si el teu ordinador es bloqueja o la\n"
-"teva connexi a internet es talla mentres estas\n"
+"Termina una sessió IRC \"fantasma\" utilitzant el teu nick. Una\n"
+"sessió fantasma és una connexió falsa, de tal manera que els\n"
+"servidors IRC creuen esta en linea per una raó o altre.\n"
+"Tipicament, això succeix si el teu ordinador es bloqueja o la\n"
+"teva connexió a internet es talla mentres estas\n"
"a IRC.\n"
"\n"
"Per utilitzar la comanda GHOST per un nick, la teva\n"
-"adrea actual mostrada a /WHOIS ha d'estar a la llista\n"
-"d'accs d'aquest nick, has d'estar identificat i en el\n"
+"adreça actual mostrada a /WHOIS ha d'estar a la llista\n"
+"d'accés d'aquest nick, has d'estar identificat i en el\n"
"grup d'aquest nick, o has de proveir la clau correcta\n"
"per aquest nickname."
@@ -9000,34 +9000,34 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-"Sintxi: HOP canal ADD nick\n"
+"Sintàxi: HOP canal ADD nick\n"
" HOP canal DEL {nick | instancia | llista}\n"
" HOP canal LIST [mascara | llista]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mant la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
-"HOP li dna a l'usuari el dret de ser automticament\n"
+"Manté la llista HOP (HalfOP) per a un canal. La llista\n"
+"HOP li dóna a l'usuari el dret de ser automàticament\n"
"halfopejat en el teu canal.\n"
"\n"
"La comanda HOP ADD agrega al nickname donat a la llista\n"
"HOP.\n"
"\n"
"La comanda HOP DEL esborra el nickname donat de la\n"
-"llista HOP. Si una llista d'instncies s donada, aquestes\n"
-"instncies sn esborrades. (Veure l'exemple per a LIST ms\n"
+"llista HOP. Si una llista d'instàncies és donada, aquestes\n"
+"instàncies són esborrades. (Veure l'exemple per a LIST més\n"
"endevant.)\n"
"\n"
"La comanda HOP LIST mostra la llista HOP. Si una\n"
-"mascara amb comod s donada, noms les instncies\n"
-"que concordin amb la mascara sn mostrades. Si una llista de\n"
-"instncies s donada, noms aquestes instncies sn mostrades;\n"
+"mascara amb comodí és donada, només les instàncies\n"
+"que concordin amb la mascara són mostrades. Si una llista de\n"
+"instàncies és donada, només aquestes instàncies són mostrades;\n"
"per exemple:\n"
"\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Mostra instncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
+" Mostra instàncies de HOP enumerades 2 a 5 y\n"
" 7 a 9.\n"
"\n"
-"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instncies de la\n"
+"La comanda HOP CLEAR neteja totes les instàncies de la\n"
"llista HOP.\n"
"\n"
"Les comandes HOP ADD i HOP DEL estan limitades a\n"
@@ -9035,10 +9035,10 @@ msgstr ""
"sols pot ser utilitzada per el fundador del canal.\n"
"\n"
"Aquesta comanda pot haber estat deshabilitada per al teu canal.\n"
-"Si aquest s el cas, has de fer servir la llista d'accs. Veure\n"
-"/msg %s HELP ACCESS per a informaci sobre la llista\n"
-"d'accs i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
-"entre la llista d'accs i el sistema de llistes xOP."
+"Si aquest és el cas, has de fer servir la llista d'accés. Veure\n"
+"/msg %s HELP ACCESS per a informació sobre la llista\n"
+"d'accés i /msg %s HELP SET XOP per a saber com canviar\n"
+"entre la llista d'accés i el sistema de llistes xOP."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Sintxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n"
+"Sintàxi: LEVELS canal SET tipo [nivell|FOUNDER]\n"
" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
" LEVELS canal LIST\n"
" LEVELS canal RESET\n"
@@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un lmit de %d."
+msgstr "El host %s actualment te %d sessions amb un límit de %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
@@ -9284,7 +9284,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "El lmit de memos per a %s no pot ser canviat."
+msgstr "El límit de memos per a %s no pot ser canviat."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de lmit de sessi"
+msgstr " EXCEPTION Modifica la llista de límit de sessió"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
@@ -9345,7 +9345,7 @@ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega la configuraci dels serveis"
+msgstr " RELOAD Recarrega la configuració dels serveis"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
@@ -9366,15 +9366,15 @@ msgstr "Ja no hi ha un bot assignat a %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "No hi ha notcies de entrada."
+msgstr "No hi ha notícies de entrada."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr "No hay notcies de oper."
+msgstr "No hay notícies de oper."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "No hi ha notcies al azar."
+msgstr "No hi ha notícies al azar."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
@@ -9528,19 +9528,19 @@ msgstr ""
"Aquesta comanda fa que el teu nickname s'adhereixi al grup de nicknames\n"
"grup. clau es la de teu nickname.\n"
"\n"
-"L'uni a un grup et permetra compartir configuracions,\n"
+"L'unió a un grup et permetra compartir configuracions,\n"
"memos, i privilegis en canals amb tots els nicknames en un\n"
-"grup, i molt ms!\n"
+"grup, i molt més!\n"
" \n"
-"Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Aix\n"
-"significa que si un nick del grup es eliminat, no perdrs\n"
+"Un grup existeix sempre i quant sigui servible. Això\n"
+"significa que si un nick del grup es eliminat, no perdràs\n"
"les caracteristiques compartides descrites anteriorment, sempre i\n"
"quant al menys un nick quedi al grup.\n"
"\n"
"Pots utilitzar aquesta comanda encara que no estigui registrar el teu\n"
"nick. Si el teu nick ja esta registrat hauras d'identificar-te\n"
"abans d'utilitzar aquesta comanda. Escriu /msg %s HELP\n"
-"IDENTIFY per ms informaci. Potser que no sigui possible\n"
+"IDENTIFY per més informació. Potser que no sigui possible\n"
"a la teva xarxa.\n"
"\n"
"Es recomenable utilitzar aquesta comanda amb un nick no registrat ja\n"
@@ -9548,7 +9548,7 @@ msgstr ""
"Pots utilitzar-la amb un nick ja registrat (per canviar de grup) \n"
"sols si els administradors de la teva xarxa ho permeten.\n"
"\n"
-"Pots estar en un sol grup a la vegada. L'uni de\n"
+"Pots estar en un sol grup a la vegada. L'unió de\n"
"grups no es possible.\n"
"\n"
"Tingues en compte: tots els nicks en un grup comparteixen la\n"
@@ -9673,11 +9673,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
msgid "Topic Lock"
-msgstr "Lock de tpic"
+msgstr "Lock de tòpic"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
-msgstr "Retenci de tpic"
+msgstr "Retenció de tòpic"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
@@ -9728,7 +9728,7 @@ msgstr " SECURE Activa o desactiva la seguretat de nickname"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Activa o desactiva la protecci"
+msgstr " KILL Activa o desactiva la protecció"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9758,11 +9758,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Fa que %s activi o desactivi l'opci de privacitat del teu\n"
+"Fa que %s activi o desactivi l'opció de privacitat del teu\n"
"nick. Amb PRIVATE establert,el teu nickname no apareixera en les\n"
"llistes de nicknames generades amb la comanda LIST de %s.\n"
"(D'altra banda, qualsevol persona que sapigue el teu nick podra comprobar\n"
-"la teva informaci utilitzant la comanda INFO.)"
+"la teva informació utilitzant la comanda INFO.)"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9779,9 +9779,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Canvia les caracteristiques de seguretat de %s pel teu nick a on\n"
"u off. Amb SECURE establert, has d'especificar la teva clau \n"
-"per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adrea\n"
-"estigui a la llista d'accss. D'altra banda, si estas a la llista \n"
-"d'accs, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opci\n"
+"per ser reconegut com propietari del nick, a pesar de que la teva adreça\n"
+"estigui a la llista d'accéss. D'altra banda, si estas a la llista \n"
+"d'accés, %s no te auto-kickejara no important l'establiment de l'opció\n"
"KILL."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
@@ -9841,18 +9841,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Canvia la protecci automtica del teu nick a on o off.\n"
-"Amb protecci on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n"
-"tindra un minut per canviar de nick, desprs del qual\n"
+"Canvia la protecció automàtica del teu nick a on o off.\n"
+"Amb protecció on, si un altre usuari intenta utilitzar el teu nick,\n"
+"tindra un minut per canviar de nick, desprès del qual\n"
"%s canviara el seu nick automaticament.\n"
"\n"
-"Si estableixes QUICK, l'usuari tibdr noms 20 segons\n"
+"Si estableixes QUICK, l'usuari tibdrà nomès 20 segons\n"
"per canviar el nick en comptes dels 60 habituals. Si selecciones\n"
"IMMED, el nick del usuari sera canviat automaticament\n"
"sense ser avisat ni donar-li oportunitat de canviar-lo abans;\n"
-"per favor no utilitzis aquesta opci excepte que ho consideris\n"
+"per favor no utilitzis aquesta opció excepte que ho consideris\n"
"necessari. A mes, els administradors de la xarxa poden haber\n"
-"deshabilitat aquesta opci."
+"deshabilitat aquesta opció."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9860,8 +9860,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opci per ms informaci\n"
-"sobre una opci en particular."
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9889,8 +9889,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"Escriu /msg %s HELP opci per ms informaci\n"
-"sobre una opci en particular."
+"Escriu /msg %s HELP opció per més informació\n"
+"sobre una opció en particular."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9939,11 +9939,11 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-"Sintxi: UNASSIGN canal\n"
+"Sintàxi: UNASSIGN canal\n"
"\n"
"Desassigna un bot d'un canal. A l'utilitzar aquesta comanda\n"
-"el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuraci\n"
-"del bot pel canal es enmagatzemada, aix et sera possible\n"
+"el bot ja no entrara al canal. De totes maneres, la configuració\n"
+"del bot pel canal es enmagatzemada, així et sera possible\n"
"reassignar un bot sense haver de configurar-lo de nou."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
@@ -9960,12 +9960,12 @@ msgstr "Unknown SASET option %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
-msgstr "Opci STATS %s desconeguda."
+msgstr "Opció STATS %s desconeguda."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Opci %s desconeguda."
+msgstr "Opció %s desconeguda."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
@@ -9975,7 +9975,7 @@ msgstr "Comanda no coneguda %s. \"/msg %s HELP\" per ajuda."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Carcter de Mode %c desconegut i ignorat."
+msgstr "Caràcter de Mode %c desconegut i ignorat."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
@@ -9992,7 +9992,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: DROP canal\n"
"\n"
-"Desenregistra el canal especificat. Noms pot ser utilitzat pel\n"
+"Desenregistra el canal especificat. Nomès pot ser utilitzat pel\n"
"fundador del canal."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
@@ -10001,9 +10001,9 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
-"Sintxi: DROP canal\n"
+"Sintàxi: DROP canal\n"
"\n"
-"Desregistra el canal donat. Noms\n"
+"Desregistra el canal donat. Només\n"
"administradors de serveis poden eliminar un\n"
"canal per el qual no s'haguin identificado."
@@ -10157,18 +10157,18 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
-"Sintxi: VOICE #canal [nick]\n"
+"Sintàxi: VOICE #canal [nick]\n"
"\n"
-"Dna voice al nick seleccionat en un canal. Si el nick no\n"
-"s donat, et donar voice a ti.\n"
+"Dóna voice al nick seleccionat en un canal. Si el nick no\n"
+"és donat, et donarà voice a ti.\n"
"\n"
"Per defecte, limitat AOPs o aquells amb nivelll d'\n"
-"accs 5 i major en el canal, o a VOPs o aquells\n"
+"accés 5 i major en el canal, o a VOPs o aquells\n"
"amb nivelll 3 i major per a donar-se voice a si mateixos."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
-msgstr "Protecci de Voices"
+msgstr "Protecció de Voices"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
@@ -10188,17 +10188,17 @@ msgid ""
"for the given nickname. This use limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-"Sintxi: INFO [nick | canal]\n"
+"Sintàxi: INFO [nick | canal]\n"
"\n"
-"Sense un parmetro, mostra informaci del nombre\n"
+"Sense un paràmetro, mostra informació del nombre\n"
"de memos que tens, quants d' ells encara no s'han\n"
"llegit, i el nombre total de memos que pots rebre.\n"
"\n"
-"amb un canal de parmetre, mostra la mateixa informaci\n"
+"amb un canal de paràmetre, mostra la mateixa informació\n"
"pel canal donat.\n"
"\n"
-"amb un nickname de parmetr, mostra la misma\n"
-"informaci pel nickname donat. Aquest us est\n"
+"amb un nickname de paràmetr, mostra la misma\n"
+"informació pel nickname donat. Aquest us està\n"
"limitat a administradors de serveis."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
@@ -10215,13 +10215,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-"Sense un parametre, desf l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n"
-"s a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n"
+"Sense un parametre, desfà l'efecte de la comanda IDENTIFY, \n"
+"és a dir, fa que no siguis reconegut com l'autentic propietari del nick\n"
"Tingues en compte, que no seras necessari tornar-te a identificar.\n"
"\n"
"Amb un parametre, fa lo mateix pel nick donat. Si\n"
-"a ms a ms especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n"
-"a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest s esta limitat a\n"
+"a més a més especifiques REVALIDATE, els serveis requeriran\n"
+"a l'esmentat nick a reidentificar-se. Aquest ús esta limitat a\n"
"administradors de serveis."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
@@ -10243,23 +10243,23 @@ msgid ""
"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the UPLINK option."
msgstr ""
-"Sintxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"Sintàxi: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
"\n"
-"Sense una opci, mostra el nom actual d'usuaris i\n"
-"IRCops en linea (excluient els serveis), el mxim\n"
+"Sense una opció, mostra el nom actual d'usuaris i\n"
+"IRCops en linea (excluient els serveis), el màxim\n"
"nombre d'usuaris desde que els serveis s'han iniciat, i\n"
"el temps que els serveis han estat funcionant.\n"
"\n"
-"Amb L'opci AKILL, mostra la mida actual de la\n"
-"llista AKILL i l'actual temps d'expiraci per defecte.\n"
+"Amb L'opció AKILL, mostra la mida actual de la\n"
+"llista AKILL i l'actual temps d'expiració per defecte.\n"
"\n"
-"L'opci ALL esta sols disponible per administradors de\n"
-"serveis, i mostra informaci en el us de memria dels\n"
-"serveis. Utilitzar aquesta opci pot congelar els\n"
+"L'opció ALL esta sols disponible per administradors de\n"
+"serveis, i mostra informació en el us de memòria dels\n"
+"serveis. Utilitzar aquesta opció pot congelar els\n"
"serveis per un curt periode de temps en xarxes grans,\n"
"aixi que no es recomana utilitzar sovint.\n"
"\n"
-"L'opci RESET estableix el nombre mxim d'usuaris\n"
+"L'opció RESET estableix el nombre màxim d'usuaris\n"
"al nombre d'usuaris actualment presents en la xarxa."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
@@ -10288,11 +10288,11 @@ msgstr "You are already identified."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu lmit de memos."
+msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu lmit de memos."
+msgstr "No estas autoritzat a canviar el teu límit de memos."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
@@ -10320,8 +10320,8 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Advertncia: Has sobrepassat el mximo numero de memos (%d). Et resultara "
-"impossible rebre ms memos fins que esborris alguns dels existents."
+"Advertència: Has sobrepassat el màximo numero de memos (%d). Et resultara "
+"impossible rebre més memos fins que esborris alguns dels existents."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10356,21 +10356,21 @@ msgstr "No pots recuperar-te a tu mateix!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "No pots establir la teva adrea e-mail en aquesta xarxa."
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "No pots establir el lmite de memos per %s mes de %d."
+msgstr "No pots establir el límite de memos per %s mes de %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "No pots establir el teu lmit de memos a mes de %d."
+msgstr "No pots establir el teu límit de memos a mes de %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "No pots establir la teva adrea e-mail en aquesta xarxa."
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10451,7 +10451,7 @@ msgstr "Has estat desbanegat de %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "No tens lmit en el numero de memos que pots mantenir."
+msgstr "No tens límit en el numero de memos que pots mantenir."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
@@ -10469,7 +10469,7 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Advertncia: Has assolit el mxim numero de memos (%d). No podras rebre mes "
+"Advertència: Has assolit el màxim numero de memos (%d). No podras rebre mes "
"memos fins que esborris alguns dels existents."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
@@ -10484,7 +10484,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "No pots establir la teva adrea e-mail en aquesta xarxa."
+msgstr "No pots establir la teva adreça e-mail en aquesta xarxa."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
@@ -10554,19 +10554,19 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "Sers notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
+msgstr "Seràs notificat per nous memos quant et conectis i quant se t'enviin."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Sers notificat per memos nous quant et conectis."
+msgstr "Seràs notificat per memos nous quant et conectis."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Sers notificat quan els memos nous se t'enviin."
+msgstr "Seràs notificat quan els memos nous se t'enviin."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "No et sera possible rebre ms memos."
+msgstr "No et sera possible rebre més memos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr "You will no longer be informed via email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "No sers notificat per memos nous."
+msgstr "No seràs notificat per memos nous."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
@@ -10612,7 +10612,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "La llista de kicks automtics del canal %s esta buida."
+msgstr "La llista de kicks automàtics del canal %s esta buida."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10621,7 +10621,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK Mant la llista d'AutoKick"
+msgstr " AKICK Manté la llista d'AutoKick"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
@@ -10656,26 +10656,26 @@ msgstr "La llista ignore esta buida."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "El teu lmit de memos ha estat deshabilitat."
+msgstr "El teu límit de memos ha estat deshabilitat."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "El teu lmite de memos ha estat establert a %d."
+msgstr "El teu límite de memos ha estat establert a %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "El teu lmit de memos es %d i no pot ser canviat."
+msgstr "El teu límit de memos es %d i no pot ser canviat."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "El teu lmit de memos es %d."
+msgstr "El teu límit de memos es %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "El teu lmit de memos es 0; no rebrs nous memos."
+msgstr "El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10683,8 +10683,8 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"El teu lmit de memos es 0; no rebrs nous memos. No pots cambiar aquest "
-"lmit."
+"El teu límit de memos es 0; no rebràs nous memos. No pots cambiar aquest "
+"límit."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
@@ -10762,17 +10762,17 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Notcies de Logon - %s] %s"
+msgstr "[Notícies de Logon - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Notcies de Oper - %s] %s"
+msgstr "[Notícies de Oper - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Notcies al Atzar - %s] %s"
+msgstr "[Notícies al Atzar - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
@@ -10797,7 +10797,7 @@ msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instncia]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | instància]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
diff --git a/language/anope.el_GR.po b/language/anope.el_GR.po
index fa4d5f77d..54e8835d1 100644
--- a/language/anope.el_GR.po
+++ b/language/anope.el_GR.po
@@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Language-Team: Greek\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "#%s# AKILL."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "/ #%s# access list %s #%d#."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε στο access list του %s με επίπεδο πρόσβασης #%d#."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "/ #%s# autokick %s."
+msgstr "Ο/η #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autokick λίστα του %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "#%s# %s."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "#%s# AKILL."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "#%s# AKILL."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr "#%s# SQLINE."
+msgstr "#%s# προσθέθηκε στην λίστα SQLINE."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα πρόσβασής σου."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# έγινε προσθήκη στην λίστα αγνόησης σου."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"O #%s# ,\n"
-" .\n"
-" , \n"
-"; , #/msg %s ^_command^_#.\n"
-" ,\n"
+"O #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε ένα ψευδώνυμο,\n"
+"εμποδίζοντας έτσι άλλους χρήστες να το χρησιμοποιούν.\n"
+"Οι παρακάτω εντολές, επιτρέπουν την κατοχύρωση και τη διαχείρηση των\n"
+"ψευδωνύμων; για να χρησιμοποιήσετε αυτά, γράψτε #/msg %s ^_command^_#.\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες σε μια συγκεκριμένη εντολή,γράψτε\n"
"#/msg %s HELP ^_command^_#."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
@@ -97,13 +97,13 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-" #%s# bot .\n"
-" \n"
-" bots \n"
-" bots . \n"
-" , \n"
-"#/msg %s #command##. \n"
-" #/msg %s HELP #command##. \n"
+"Ο #%s# σου επιτρέπει να έχεις bot στο δικό σου κανάλι.\n"
+"Αυτή η υπηρεσια έχει δημιουργηθεί για τους χρήστες που δεν μπορούν\n"
+"να ρυθμίσουν bots ή για δίκτυα που δεν επιτρέπουν οι χρήστες να έχουν\n"
+"δικά τους bots για ασφάλεια. \n"
+"Διαθέσημες εντολές είναι οι επόμενες, για να τις δείτε γράψτε\n"
+"#/msg %s #command##.Για περισσότερες πληροφορίες σε συγκεκριμένες\n"
+"εντολές γράψτε #/msg %s HELP #command##. \n"
" "
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
@@ -118,25 +118,25 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-" #%s# \n"
-" . %s \n"
-" \"\" \n"
-", \n"
-" . , \n"
-". , \n"
-"#/msg %s ###. \n"
-" , #/msg %s HELP ###.\n"
+"Ο #%s# σας επιτρέπει να κατοχυρώσετε και να χειριστείτε\n"
+"διάφορες λειτουργίες των καναλιών. Ο %s μπορεί συνήθως\n"
+"να αποτρέψει κακόβουλους χρήστες να κάνουν \"κατάληψη\" σε\n"
+"κανάλια, με το να περιορίζει τις αρμοδιότητες των\n"
+"διαχειριστών καναλιών. Οι διαθέσιμες εντολές, βρίσκονται\n"
+"παρακάτω. Για να τις χρησιμοποιήσετε, πληκτρολογήστε\n"
+"#/msg %s #εντολή##. Για περισσότερες πληροφορίες σε μία\n"
+"συγκεκριμένη εντολή, πληκτρολογήστε #/msg %s HELP #εντολή##.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr " #%s# %s"
+msgstr "Το #%s# υπάρχει ήδη στη λίστα κακών λέξεων του %s"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "/ #%s# autokick %s."
+msgstr "Ο/η #%s# υπάρχει ήδη στην autokick λίστα του %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
@@ -150,92 +150,92 @@ msgstr "#%s# already exists on the EXCEPTION list."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "#%s# o ban."
+msgstr "#%s# δεν μπορεί να πάρει τόσο χρόνο τo ban."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "/ #%s# usermodes ."
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr " ."
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "/ #%s# AOP %s."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "#%s# access list %s."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "/ #%s# autokick list %s."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autokick list του %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "#%s# %s."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "#%s# access list %s."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "#%s# session-limit exception."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα session-limit exception."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "/ #%s# AOP %s."
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφηκε επιτυχώς από την AOP λίστα του %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "#%s# AKILL."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από την λίστα AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr " #%s# %s."
+msgstr "Τα #%s# απενεργοποιήθηκαν στο κανάλι %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "#%s# %s."
+msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
msgid "%s has been invited to %s."
-msgstr "/ #%s# #%s#."
+msgstr "Ο/η #%s# προσκαλέσθηκε στο κανλάλι #%s#."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:60
#, c-format
msgid "%s has been unbanned from %s."
-msgstr "/ #%s# unban #%s#."
+msgstr "Ο/η #%s# έγινε unban από το κανάλι #%s#."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# έχει πολλά κατοχυρωμένα κανάλια."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a services enforcer."
-msgstr "%s services operator %s."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207
#, c-format
@@ -247,54 +247,54 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-" #%s# \n"
-" IRC \n"
-" ( ,\n"
-" ) (*).\n"
-" \n"
-" .\n"
+"Ο #%s# είναι μια υπηρεσία που επιτρέπει στους χρήστες\n"
+"του IRC να στέλνουν μικρά γραπτά μηνύματα σε άλλους χρήστες\n"
+"του δικτύου (είτε βρίσκονται συνδεδεμένοι εκείνη τη στιγμή,\n"
+"είτε όχι) ή σε κανάλια(*).\n"
+"Τα ψευδώνυμα του αποστολέα και του παραλήπτη πρέπει να είναι\n"
+"κατοχυρωμένα για να χρησιμοποιηθεί η υπηρεσία.\n"
"\n"
-" %s :"
+"Οι εντολές του %s είναι:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr " #%s#! "
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "#%s# "
+msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "#%s# bot ."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "#%s# ban"
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "#%s# bot ."
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστό bot ή κατοχυρωμένο κανάλι."
#: include/language.h:29
#, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "#%s# ban"
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "/ #%s# ."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στη λίστα αγνόησης σου."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -306,82 +306,82 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "/ #%s# AOP %s."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "/ #%s# access list %s"
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "O #%s# autokick list %s."
+msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autokick list του %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "#%s# %s."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα των κακών λέξεων του %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "/ #%s# access list %s"
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε στην access list του %s"
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "#%s# session."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "#%s# session-limit exception."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα session-limit exception."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "/ #%s# AOP %s."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "#%s# AKILL."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στην λίστα AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα πρόσβασής σου."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "#%s# access list %s."
+msgstr "#%s# διαγράφηκε από το access list του %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα πρόσβασής σου."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr " ."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "/ #%s# ."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν θα αγνοείται πια."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "#%s# #%s#."
+msgstr "#%s# θα αγνοείται για #%s#."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "#%s# ."
+msgstr "#%s# θα αγνοείται για πάντα."
#: include/language.h:9
#, c-format
@@ -425,46 +425,46 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-": #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
+"Σύνταξη: #EXCEPTION ADD [#+expiry#] #mask# #limit# #reason##\n"
" #EXCEPTION DEL {#mask# | #list#}#\n"
" #EXCEPTION MOVE #num# #position##\n"
" #EXCEPTION LIST [#mask# | #list#]#\n"
" #EXCEPTION VIEW [#mask# | #list#]#\n"
"\n"
-" Services Operators hosts \n"
-" - , \n"
-" shell servers, to carry more than the default number\n"
-"of clients at a time. host session limit,\n"
-" clients host \n"
-"-. -, n "
-",\n"
-" /NOTICE %s. configuration.\n"
+"Επιτρέπουν στους Services Operators να ορίσουν την λίστα των hosts τα\n"
+"οποία έχουν ένα συγκεκριμένο όριο - αφήνοντας ασφαλής μηχανήματα, \n"
+"όπως είναι τα shell servers, to carry more than the default number\n"
+"of clients at a time. Αν κάποιο host περάσει από το session limit,\n"
+"όλοι οι clients που θα προσπαθήσουν να συνδεθούν με αυτό το host θα \n"
+"απορριφθούν-σκοτωθούν.Πριν ο χρήστης σκοτωθεί-απορριφθεί, θαn "
+"προηδοποιηθεί,\n"
+"με /NOTICE από τον %s. Το σημείωμα αυτό είναι επιλογή από το configuration.\n"
" \n"
-"#EXCEPTION ADD# hostname Exception list.\n"
-", #nick!user@host# #user@host# "
-"! \n"
-" host masks, #box.host.dom# #*.host.dom#, \n"
-" sessions \n"
-"user names account. ## "
-"\n"
-" . sessions host\n"
-" . host "
-"\n"
-" session limit. #AKILL# "
-"\n"
-" #expiry#.\n"
-"#EXCEPTION DEL# exception.\n"
-"#EXCEPTION MOVE# exception ## ##.\n"
-"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# \n"
-"exceptions; , .\n"
-"#EXCEPTION VIEW# , \n"
-" exception, , "
-".\n"
+"#EXCEPTION ADD# προσθέτει το hostname στην Exception list.\n"
+"Σημείωση,αν γράψετε #nick!user@host# και #user@host# σαν μάσκες είναι "
+"λάθος! \n"
+"Μόνο πραγματικά host masks, όπως #box.host.dom# και #*.host.dom#, \n"
+"είναι επιτρεπόμενα γιατί το όριο των sessions δεν περιέχει ψευδώνυμα ή \n"
+"user names μέσα στο account. #όριο# πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο "
+"από\n"
+"ή κοντά στο μηδέν. Αυτό εξαρτάται από τα πόσα sessions αυτό το host\n"
+"μπορεί να πάρει μέσα στο χρόνο. Ο βαθμός μηδέν σημαίνει οτι το host δεν θα "
+"έχει\n"
+"όριο στην session limit. Κοίτα το βοήθημα #AKILL# για περισσότερες "
+"πληροφορίες\n"
+"με την σύνταξη της εντολής και την παράμετρο #expiry#.\n"
+"#EXCEPTION DEL# σβήνει την δωσμένη μάσκα από την λίστα exception.\n"
+"#EXCEPTION MOVE# απομακρύνει το exception #νούμερο# σε #θέση#.\n"
+"#EXCEPTION LIST# and #EXCEPTION VIEW# δείχνει όλα τα έως τώρα \n"
+"exceptions; αν η καθορισμένη μάσκα δψθεί, τότε θα εμφανίζεται στη λίστα.\n"
+"#EXCEPTION VIEW# είναι πιο αναλυτική, εμφανίζει το ψευδώνυμο του χρήστη\n"
+"που πρόσθεσε αυτό το exception, με λόγο,μάσκα και το χρόνο λήξης σε μέρα και "
+"ώρα.\n"
" \n"
-" client \"\" exception\n"
-" host.\n"
+"Σημείωση το συνδεδεμένο client θα \"χρησιμοποιεί\" την πρώτη exception\n"
+"και όπου ταιριάξει το host.\n"
" \n"
-" # #."
+"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
msgid "INFO {chan | nick}"
@@ -481,20 +481,20 @@ msgid ""
"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
"on the given server.\n"
msgstr ""
-": #NOOP SET #server##\n"
+"Σύνταξη: #NOOP SET #server##\n"
" #NOOP REVOKE #server##\n"
"\n"
-" #NOOP SET# O: \n"
-"#server# kill IRCops \n"
-" rehashing server. \n"
+"Η εντολή #NOOP SET# αφαιρεί όλα τα O:γραμμές του ανάλογου \n"
+"#server# και κάνει kill όλους τους IRCops που είναι εκείνη την ώρα \n"
+"για λόγους rehashing του server. \n"
" \n"
-" #NOOP REVOKE# O: \n"
-" #server#.\n"
+"Η εντολή #NOOP REVOKE# κάνει όλα τα O:γραμμές που είχαν αφαιρεθεί να\n"
+"είναι διαθέσιμα και πάλι στο συγκεκριμένο #server#.\n"
"\n"
-"#:# #server# \n"
+"#Σημείωση:# Ο #server# δεν ελέγχεται από τα\n"
"Services.\n"
"\n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -520,25 +520,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"#User access levels#\n"
"\n"
-" default, access (levels) :\n"
-"\n"
-" #Founder# Full access %s ; \n"
-" opping . \n"
-" founder\n"
-" ( #ACCESS#\n"
-" founder).\n"
-" # 10# AKICK; opping.\n"
-" # 5# opping..\n"
-" # 3# voicing.\n"
-" # 0# ; op \n"
-" ops ( #secure-"
+"Από default, οι επόμενες access βαθμοί (levels) είναι οι εξής:\n"
+"\n"
+" #Founder# Full access στον %s για εντολές καναλιού; αυτόματο\n"
+" opping όταν μπένει στο κανάλι. Σημείωση\n"
+" μόνο ένα άτομο έχει πρόσβαση σαν founder\n"
+" (δεν μπορεί να δώσει μέσω εντολής #ACCESS#\n"
+" βαθμό ίδιο με του founder).\n"
+" # 10# Πρόσβαση στην εντολή AKICK; αυτόματο opping.\n"
+" # 5# Αυτόματο opping..\n"
+" # 3# Αυτόματο voicing.\n"
+" # 0# Κανένα ιδιαίτερο δικαίωμα; μπορεί να πάρει op από άλλους\n"
+" ops (εκτός και αν είναι ενεργοποιημένα τα #secure-"
"ops#).\n"
-" # <0# op.\n"
+" # <0# Δεν μπορεί να πάρει op.\n"
"\n"
-" (levels) , "
-",\n"
-" #LEVELS#; #/msg %s HELP LEVELS# \n"
-"."
+"Αυτοί οι βαθμοί (levels) μπορούν να αλλαχτούν, ή να προσθέσετε νέα δικά "
+"σας,\n"
+"χρησιμοποιώντας την εντολή #LEVELS#; γράψτε #/msg %s HELP LEVELS# για\n"
+"πληροφορίες."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "#[auto-memo]# memo %s ."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -597,7 +597,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN ## [#nick#]"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
#: modules/commands/cs_tban.cpp:44
msgid "channel nick time"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
msgid "channel text"
-msgstr "ACT ## ##"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
msgid "channel user reason"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "ACT ## ##"
+msgstr "ACT #κανάλι# #κείμενο#"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "UNBAN ## [#nick#]"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
@@ -722,11 +722,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
msgid "channel [description]"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN ## [#nick#]"
+msgstr "UNBAN #κανάλι# [#nick#]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78
msgid "channel [parameters]"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
msgid "channel [topic]"
-msgstr "TOPIC ## [#topic#]"
+msgstr "TOPIC #κανάλι# [#topic#]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
msgid "channel [what]"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
msgid "nickname new-password"
-msgstr " ."
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
msgid "nickname [parameter]"
@@ -903,12 +903,12 @@ msgstr "LOGIN #password#"
#
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
msgid "password [email]"
-msgstr "^_^_ ^_email^_"
+msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
#
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
msgid "password email"
-msgstr "^_^_ ^_email^_"
+msgstr "^_κωδικό^_ ^_email^_"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "JUPE #servername# [#reason#]"
#
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
msgid "target password"
-msgstr "^_^_ ^_^_"
+msgstr "^_στόχος^_ ^_κωδικό^_"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
msgid "user modes"
@@ -951,12 +951,12 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"#:# \n"
-" , \n"
-" . \n"
-" \"\" \n"
-". %s , ,\n"
-" ."
+"#ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ:# Αυτή η υπηρεσία σκοπεύει να παρέχει ένα τρόπο\n"
+"στους χρήστες του δικτύου, να διασφαλίσουν ότι η ταυτότητά\n"
+"τους δεν εκτίθεται. ΔΕΝ υφίσταται για να εξυπηρετεί ή να\n"
+"διευκολήνει την \"κλοπή\" των ψευδωνύμων ή άλλες νοσηρές\n"
+"ενέργειες. Η κατάχρηση του %s θα οδηγήσει, τουλάχιστον,\n"
+"σε απώλεια των ανάλογων ψευδωνύμων."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1016,19 +1016,19 @@ msgid ""
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
-": #SET ## FANTASY {#ON|OFF#}\n"
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# FANTASY {#ON|OFF#}\n"
"\n"
-" #fantasy# .\n"
-" , \n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #fantasy# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν εντολές\n"
"!op, !deop, !voice, !devoice,!kick, !kb, !unban, !seen\n"
-" ( \n"
-" , ) \n"
+"στο κανάλι (ψάχνετε να δείτε πως δουλεύουν \n"
+"προσπαθήστε με ή χωρίς ψευδώνυμο για κάθε μια,και με λόγο για κάποιες) \n"
" \n"
-" fantaisist\n"
-" level \n"
-"FANTASIA level \n"
-"( , !op, \n"
-"access OPDEOP level)."
+"Σημειώνεται οτι όσοι χρήστες θέλουν να χρησιμοποιήσουν τις fantaisist\n"
+"εντολές θα ΠΡΕΠΕΙ να έχουν αρκετό level και για την\n"
+"FANTASIA και άλλο level για τις εντολές\n"
+"(για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσεις !op, θα πρέπει να έχεις αρκετή \n"
+"access για την OPDEOP level)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1039,12 +1039,12 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-": #SET ## GREET {#ON|OFF#}\n"
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# GREET {#ON|OFF#}\n"
"\n"
-" #greet# .\n"
-" , bot \n"
-" , \n"
-" access ."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #greet# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, το bot θα εμφανίζει το μήνυμα χαιρετισμού\n"
+"στους χρήστες που θα μπένουν στο κανάλι, με την προυπόθεση οτι\n"
+"έχουν αρκετή access στο κανάλι."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1054,11 +1054,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-": #SET ## DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKOPS {#ON|OFF#}\n"
"\n"
-" #op # .\n"
-" , ops kick bot\n"
-" NOKICK level."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #op προστασία# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι ops δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1068,11 +1068,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-": #SET ## DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# DONTKICKVOICES {#ON|OFF#}\n"
"\n"
-" #voices # .\n"
-" , voices kick bot\n"
-" NOKICK level."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #voices προστασία# στο κανάλι.\n"
+"Όταν είναι ενεργοποιημένη, οι voices δεν θα τρώνε kick από το bot\n"
+"ακόμα και αν δεν ταιριάζοτν με την NOKICK level."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, c-format
@@ -1082,9 +1082,9 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-": %d \n"
-"( access \n"
-" ) ."
+"Σημείωση: οποιοδήποτε κανάλι δεν χρησιμοποιείται για %d μέρες\n"
+"(δηλ κανένας χρήστης που έχει access δεν μπένει στο κανάλι\n"
+"για εκείνη την περίοδο των ημερών) θα διαγραφεί αυτόματα."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
msgid ""
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgid ""
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
-" Services operators () "
-" \n"
-" , "
-" \n"
-" access (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
+"Οι Services operators (επικεφαλείς) μπορούν να διαγράψουν ένα ψευδώνυμο "
+"χωρίς να\n"
+"χρειαστεί να κάνουν εντολή αναγνώρισης και καν αλλαγή ψευδώνυμου, και "
+"μπορούν να\n"
+"δουν την λίστα access για κάθε ψευδώνυμο (#/msg %s ACCESS LIST #nick##)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
#, fuzzy
@@ -1108,10 +1108,10 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-" Services Operators , "
-"\n"
-" , access, AKICK,\n"
-" level ."
+"Οι Services Operators μπορούν να διαγράψουν οποιοδήποτε κανάλι, χωρίς να "
+"κάνουν\n"
+"εντολή αναγνώρισης μέσω κωδικού, μπορούν να δούν την access, AKICK,\n"
+"και τα level οποιουδήποτε καναλιού."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
@@ -1160,23 +1160,23 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-" #BADWORDS DEL# \n"
-" . "
-",\n"
-" . ( .)\n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
" \n"
-" #BADWORDS LIST# . "
-"\n"
-" wildcard mask, \n"
-"mask . ,\n"
-" . :\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 "
-"\n"
-" 7 9.\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
" \n"
-" #BADWORDS CLEAR# \n"
-" ."
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
#, fuzzy
@@ -1188,10 +1188,10 @@ msgid ""
"VOP list may use the AOP LIST command.\n"
" \n"
msgstr ""
-" #AOP ADD# #AOP DEL# \n"
-" SOPs , #AOP CLEAR# \n"
-" . ,\n"
-" #AOP# #AOP LIST#\n"
+" Οι εντολές #AOP ADD# και #AOP DEL# περιορίζονται στους\n"
+" SOPs και πάνω, ενώ η εντολή #AOP CLEAR# μπορεί να\n"
+" χρησιμοποιηθεί μόνο από τον ιδιοκτήτη του καναλιού. Παρ όλα αυτά,\n"
+" όλοι οι χρήστες στη λίστα #AOP# μπορούν να δούν την εντολή #AOP LIST#\n"
" \n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:722
@@ -1205,9 +1205,9 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
" \n"
-" #HOP ADD#, #HOP DEL# #HOP LIST# \n"
-" AOP , #HOP CLEAR#\n"
-" .\n"
+"Οι εντολές #HOP ADD#, #HOP DEL# και #HOP LIST# περιορίζονται\n"
+"στους AOP και πάνω, ενώ η εντολή #HOP CLEAR#\n"
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από τον ιδιοκτήτη του καναλιού.\n"
" \n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:614
@@ -1220,9 +1220,9 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
" \n"
-" #QOP# \n"
-" ( SECUREOPS ).\n"
-" #QOP# #QOP "
+"Οι εντολές #QOP# περιορίζονται στους\n"
+"ιδιοκτήτες (εκτώς αν το SECUREOPS είναι απενεργοποιημένο).\n"
+"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #QOP "
"LIST#\n"
" \n"
@@ -1248,23 +1248,23 @@ msgid ""
" \n"
"SNLINE CLEAR clears all entries of the SNLINE list."
msgstr ""
-" #BADWORDS DEL# \n"
-" . "
-",\n"
-" . ( .)\n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
" \n"
-" #BADWORDS LIST# . "
-"\n"
-" wildcard mask, \n"
-"mask . ,\n"
-" . :\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 "
-"\n"
-" 7 9.\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
" \n"
-" #BADWORDS CLEAR# \n"
-" ."
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:777
#, fuzzy
@@ -1276,9 +1276,9 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
" \n"
-" #SOP ADD#, #SOP DEL# #SOP CLEAR# \n"
-" . \n"
-" #QOP# #SOP "
+"Οι εντολές #SOP ADD#, #SOP DEL# και #SOP CLEAR# περιορίζονται\n"
+"στον ιδιοκτήτη του καναλιού. \n"
+"Παρόλα αυτά όλοι στην λίστα #QOP# μπορούν να χρησιμοποιήσουν την εντολή #SOP "
"LIST#\n"
" \n"
@@ -1304,23 +1304,23 @@ msgid ""
" \n"
"SQLINE CLEAR clears all entries of the SQLINE list."
msgstr ""
-" #BADWORDS DEL# \n"
-" . "
-",\n"
-" . ( .)\n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
" \n"
-" #BADWORDS LIST# . "
-"\n"
-" wildcard mask, \n"
-"mask . ,\n"
-" . :\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 "
-"\n"
-" 7 9.\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
" \n"
-" #BADWORDS CLEAR# \n"
-" ."
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:830
#, fuzzy
@@ -1333,9 +1333,9 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
" \n"
-" #VOP ADD#, #VOP DEL# #VOP LIST# \n"
-" AOPs , #VOP CLEAR#\n"
-" .\n"
+"Οι εντολές #VOP ADD#, #VOP DEL# και #VOP LIST# περιορίζονται \n"
+"στους AOPs και πάνω, ενώ η εντολή #VOP CLEAR#\n"
+"μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από τον ιδιοκτήτη.\n"
" \n"
#: modules/commands/ns_register.cpp:265
@@ -1348,11 +1348,11 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-" #%s%s SET EMAIL #e-mail## e-mail "
-" .\n"
-" ; e-mail "
-" \n"
-" ."
+"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
+"του ψευδώνυμού σου.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
+"δωθεί σε\n"
+"κανένα τρίτο πρόσωπο."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgid ""
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
-": #SET ## NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOBOT {#ON|OFF#}#\n"
"\n"
-" unassignable ( bot). \n"
-" bot assigned , unassigned\n"
-", .\n"
+"Αυτή η επιλογή κάνει το κανάλι να είναι unassignable (να μη μπει bot). Αν \n"
+"το bot είναι ήδη assigned στο κανάλι, θα γίνει unassigned\n"
+"αυτόματα, όταν θα ενεργοποιήσεις αυτή την επιλογή.\n"
"\n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1377,12 +1377,12 @@ msgid ""
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC operators."
msgstr ""
-": #SET #-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
+"Σύνταξη: #SET #ψευδώνυμο-bot# PRIVATE {#ON|OFF#}#\n"
"\n"
-" bot assigned \n"
-" IRC operators.\n"
+"Αυτή η επιλογή κάνει το bot από assigned σε κανάλια\n"
+"των χρηστων που δεν είναι IRC operators.\n"
"\n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
@@ -1394,13 +1394,13 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-" #/msg %s HELP ### \n"
-" .\n"
+"Γράψτε #/msg %s HELP #εντολή## για βοήθεια σε\n"
+"οποιαδήποτε από τις παραπάνω εντολές.\n"
"\n"
-"(*) ', \n"
-" 10 , \n"
-" . \n"
-" #LEVELS# %s."
+"(*) Εξ'ορισμού, κάθε χρήστης με ελάχιστο επίπεδο πρόσβασης\n"
+" 10 σε ένα κανάλι, μπορεί να διαβάσει τα μηνύματα του\n"
+" καναλιού. Αυτό μπορεί να αλλάξει με την εντολή\n"
+" #LEVELS# του %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
#, c-format
@@ -1431,13 +1431,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
-"\"/msg %s\" . \"/msg %s@%s\" or \"/%s"
+"\"/msg %s\" δεν υποστηρίζεται πιά. Χρησιμοποιείστε \"/msg %s@%s\" or \"/%s"
"\" ."
#
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr "\"Jupiter\" server"
+msgstr "\"Jupiter\" έναν server"
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -1461,32 +1461,32 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%c %s."
+msgstr "%c δεν έχει κλειδωθεί στο %s."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, c-format
msgid "%c%c%s has been unlocked from %s."
-msgstr " modes %c%c%s %s"
+msgstr "Τα modes %c%c%s ξεκλειδώθηκαν από το %s"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:92
#, c-format
msgid "%c%c%s locked on %s"
-msgstr "%c%c%s %s"
+msgstr "%c%c%s κλειδώθηκε στο %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "%d Modules ."
+msgstr "%d Modules έχουν φορτωθεί."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots ."
+msgstr "%d bots διαθέσιμα."
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
-msgstr "%d group."
+msgstr "%d ψευδώνυμα μέσα στο group."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:134
#, c-format
@@ -1497,35 +1497,35 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
#: modules/commands/bs_info.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " kick : %s (%d kick(s) to ban)"
+msgstr " Έντονοι χαρακτήρες με kick : %s (%d kick(s) to ban)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds"
-msgstr " kick : %s (%d kick(s) to ban; %d %ds)"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d γραμμές σε %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s (%d kick(s) to ban; %d times)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
msgstr ""
-" kick : %s (%d kick(s) ban; %d/%d%%)"
+" Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (%d kick(s) για ban; ελάχιστο %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s ( %s)"
+msgstr " %s (λήγει σε %s)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:159
#, c-format
@@ -1585,30 +1585,30 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " kick : %s ( %d/%d%%)"
+msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s (ελάχιστο %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr " %s access list ."
+msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr " Bot #%s# ."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "H autokick list %s ."
+msgstr "H autokick list του %s είναι άδεια."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Η λίοστα των κακών λέξεων του %s είναι άδεια."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1619,19 +1619,19 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr ""
-"%s successor %s founder ."
+"%s δεν μπορεί να είναι successor στο κανάλι %s γιατί είναι founder σε αυτό."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
msgstr ""
-" GETPASS ."
+"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
#, c-format
msgid "%s commands:"
-msgstr " %s ::"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
#: include/language.h:12
#, c-format
@@ -1641,97 +1641,97 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s #%d# , #%d# ."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s #%d# , #1# ."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s #%d# ."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s #%d# ; ."
+msgstr "%s έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s #1# , ."
+msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα, και δεν το έχεις διαβάσει ακόμα."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s #1# .."
+msgstr "%s έχεις #1# μήνυμα.."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s δεν έχεις κανένα μήνυμα."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s έχεις πολλά μηνύματα και δεν μπορείς να λάβεις άλλα."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "#%s# %s."
+msgstr "#%s# διαγράφτηκε από την λίστα των κακών λέξεων απο το %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr " vhost #%s# #%s#."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr " Successor #%s# ."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
#: include/language.h:70
#, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
#: include/language.h:74
#, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s δεν έχεις όριο μηνυμάτων."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
msgid "%s is %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s είναι %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s είναι ήση μέσα στο δίκτυο."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
-msgstr "%s services operator %s."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "#%s# %s."
+msgstr "#%s# έχει ήδη καλυφθεί από τον %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "#%s# "
+msgstr "#%s# είναι ήδη στη λίστα αγνόησης σου"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1743,72 +1743,72 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
-msgstr " %s off."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "#%s# ban"
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "#%s# ban"
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s δεν θα ειδοποιηθεί για νέα μηνύματα."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s logon ."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon και όταν θα φτάσουν."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s logon."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί για νέα μηνύματα στο logon."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s θα παρατηρηθεί όταν τα νέα μηνύματα θα φτάσουν."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Η %s %s λίστα είναι άδεια."
#
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr " ."
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο δεν είναι επιβεβαιωμένο."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "/ #%s# AOP %s."
+msgstr "Ο/η #%s# δεν βρέθηκε η θέση στην AOP λίστα του %s."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
@@ -1818,22 +1818,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "O #%s# autojoin list"
+msgstr "O #%s# δεν βρέθηκε στην autojoin list"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "/ #%s# autojoin list"
+msgstr "Ο/η #%s# διαγράφτηκε από την autojoin list"
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s δεν θα σου έρχεται καμία παρατήρηση από την υπηρεσία."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s θα σου γίνεται ειδοποίηση οτι έρχονται μηνύματα από την υπηρεσία."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1841,34 +1841,34 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-"%s logon "
-" ."
+"%s από τώρα όταν θα κάνεις εντολή logon θα βλέπεις τα μηνύματα που θα σου "
+"στέλνουν καθώς θασαι στο δίκτυο."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s log on away ."
+"%s όταν θα κάνεις log on ή θα επανέρχεσαι από away θα λαμβάνεις τα μηνύματα."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) bot."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) προσθέθηκε στη λίστα του bot."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr " %s access list ."
+msgstr "Η λίστα του %s access list είναι άδεια."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s's #%d#, ."
+msgstr "%s's όριο μηνυμάτων είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "/ %s's #%d#."
+msgstr "Του/της %s's το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1882,50 +1882,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602
msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL ."
+msgstr "* AKILL όλους τους χρήστες που συνδέονται."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Chan Modes (%s) ."
+msgstr "* Αναγκάζει τα Chan Modes (%s) να ενεργοποιηθούν σε όλα τα κανάλια."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
-msgstr "* non opers "
+msgstr "* Αγνοεί όλους τους non opers με το μήνυμα"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
-msgstr "* Kill ."
+msgstr "* Κάνει Kill όλους τους καινούριους χρήστες που συνδέονται."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* MLOCK"
+msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* MLOCK"
+msgstr "* Καμία αλλαγή στο MLOCK"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* memos"
+msgstr "* Δεν στάλνονται καινούρια memos"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται οι κατοχυρώσεις ψευδονύμου."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* non-opers"
+msgstr "* Αγνοεί όλους τους non-opers"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* session limit %d"
+msgstr "* Χρησιμοποιεί το μειωμένο session limit του %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr " %s off."
+msgstr "Ο %s είναι για την ώρα off."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
@@ -1947,12 +1947,12 @@ msgid ""
"A confirmation email has been sent to %s. Follow the instructions in it to "
"change your email address."
msgstr ""
-" email #%s#. "
-"email email . "
+" Ένα email ενεργοποίησης στάλθηκε στο #%s#. Ακολουθήστε τις οδηγίες του "
+"email για να αλλάξετε την διευθυνση email σας. "
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr " massmemo "
+msgstr "Ένα massmemo στάλθηκε σε όλους τους εγγεγραμμένους χρήστες"
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1964,8 +1964,8 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-" / %s \n"
-" memo /."
+"Μια ειδοποίηση στάλθηκε στον/στην %s που τον ενημερώνει οτι έχετε διαβάσει\n"
+"το memo του/της."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, c-format
@@ -1973,8 +1973,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-" passcode %s, %s%s confirm "
-"<passcode> . "
+"Ένα passcode στάλθηκε στο %s, παρακαλώ πληκτρολογήστε %s%s confirm "
+"<passcode> για να ολοκληρώσετε την εγγραφή. "
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -2020,56 +2020,56 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
-" AKICK ENFORCE #%s# ; #%d# ."
+"Η AKICK ENFORCE για τον #%s# ολοκληρώθηκε; #%d# χρήστες θα επιρρεαστούν."
#
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " AKILL "
+msgstr "Κάνει AKILL σε όλους τους χρήστες σε ενα συγκεκριμένο κανάλι"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
-msgstr " AKILL ."
+msgstr "Η λίστα AKILL είναι άδεια."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Kick AMSG: %s"
+msgstr " Kick για AMSG: %s"
#: include/language.h:15
msgid "Access denied."
-msgstr " :"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr " vhost #%s# #%s#."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
#: include/language.h:62
#, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr " %d %d."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr " Access level ."
+msgstr "Η Access level δεν πρέπει να είναι ποτέ στο μηδέν."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr " access %s:"
+msgstr "Ο βαθμός access για το κανάλι %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr " Access #%s# ."
+msgstr "Ο βαθμός Access για το #%s# σβήστηκε στο αρχικό."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2077,12 +2077,12 @@ msgid ""
"Access to this command requires the permission %s to be present in your "
"opertype."
msgstr ""
-" #%s# "
-"opertype ."
+"Η πρόσβαση σε αυτή την εντολή χρειάζεται την άδεια #%s# να υπάρχει στο "
+"opertype σας."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
msgid "Activate security features"
-msgstr " %s."
+msgstr "Ενεργοποίηση των στοιχείων ασφάλειας του %s."
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2095,14 +2095,14 @@ msgid ""
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: #ON#\n"
-" vhost nickname.\n"
-" /whois\n"
-" vhost IP ."
+"Ενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+"θα δεί τη vhost αντί για τη πραγματική IP σας."
#
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " vhost ."
+msgstr "Ενεργοποιεί το vhost σας."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:47
msgid "Add text to a channels topic"
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr " #%s# autojoin ."
+msgstr "Το #%s# προσθέθηκε επιτυχώς στην autojoin λίστα σας."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2120,24 +2120,24 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
msgid "Added new logon news item."
-msgstr " (#%d)."
+msgstr "Προστέθηκε ένας κανονισμός ή πληροφορία στη θέση (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
msgid "Added new oper news item."
-msgstr " opers (#%d)."
+msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα για τους opers θέση (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
msgid "Added new random news item."
-msgstr " (#%d)."
+msgstr "Προσθέθηκε ένα νέο μήνυμα στην θέση (#%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
"Additionally, Services Operators with the nickserv/confirm permission can\n"
"replace passcode with a users nick to force validate them."
msgstr ""
-" Services Operators #nickserv/confirm# \n"
-" #passcode# "
-"."
+"Επιπλέον οι Services Operators με την άδεια #nickserv/confirm# μπορούν\n"
+"αντικαταστήσουν το #passcode# με το όνομα του χρήστη για να γίνει η "
+"επιβεβαίωση."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:197
#, fuzzy, c-format
@@ -2146,44 +2146,44 @@ msgid ""
"is enabled by prefixing the command name with one of\n"
"the following characters: %s"
msgstr ""
-"To Bot \n"
-"#%d# . %s \n"
-" fantasy \n"
-" %c."
+"To Bot θα μπεί στο κανάλι όταν είναι τουλάχιστον \n"
+"#%d# χρήστες σε αυτό. Επιπλέον όλες οι %s εντολές\n"
+"μπορούν να χρησιμοποιηθούν αν το fantasy έχει ενεργοποιηθεί\n"
+"με τη χρήση του ονόματος της εντολής και μπροστά το σύμβολο %c."
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr " O:lines #%s# ."
+msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν απομακρυνθεί."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr " O:lines #%s# ."
+msgstr "Όλες οι O:lines του #%s# έχουν σβηστεί."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr " #%s# #%s#"
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις πρόσβασης από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr " akick #%s# #%s#"
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις akick από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr " badword #%s# #%s#"
+msgstr "Όλες οι καταχωρίσεις badword από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Όλοι οι κανονισμοί ή οι πληροφορίες διαγράφηκαν."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr " memos %s ."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2193,40 +2193,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr " opers ."
+msgstr "Όλα τα νέα για τους opers διαγράφηκαν."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Όλα τα μηνύματα διαγράφηκαν."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr " #%s# #%s#"
+msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις από το #%s# έχουν μεταφερθεί στο #%s#"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr " memos %s ."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr " kick %s."
+msgstr "Όλοι οι χρήστες έγιναν kick από το κανάλι %s."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr " vhosts #%s# #%s#"
+msgstr "Όλες οι vhosts στο #%s# μεταφέρθηκαν στο #%s#"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr " vhosts group #%s# #%s#@#%s#"
+msgstr "Όλες οι vhosts στο group #%s# έγιναν #%s#@#%s#"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, c-format
@@ -2234,10 +2234,10 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-": #GLOBAL ###\n"
+"Σύνταξη: #GLOBAL #μήνυμα##\n"
"\n"
-" IRCops \n"
-". #%s#."
+"Επιτρέπει στους IRCops να στέλνουν μυνήματα σε όλους τους χρήστες του \n"
+"δικτύου. Το μήνυμα θα στέλνεται από το ψευδώνυμο υπηρεσίας #%s#."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
msgid ""
@@ -2257,26 +2257,26 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-": #BOT ADD ## #ID# #host# # ##\n"
-" #BOT CHANGE #-ick# #-# [#ID# [#host# "
-"[# #]]]#\n"
-" #BOT DEL ###\t \n"
+"Σύνταξη: #BOT ADD #ψευδώνυμο# #ID# #host# #πραγματικό όνομα##\n"
+" #BOT CHANGE #παλιό-ψευδώνυμοick# #νέο-ψευδώνυμο# [#ID# [#host# "
+"[#πραγματικό όνομα#]]]#\n"
+" #BOT DEL #ψευδώνυμο##\t \n"
"\n"
-" Services Operators , , \n"
-" bots \n"
-" .\n"
+"Επιτρέπει μόνο στους Services Operators να δημιουργήσουν, αλλάξουν, και \n"
+"να σβήσουν τα bots στα οποία οι χρήστες θα μπορούν να χρησιμοποιήσουν \n"
+"στα δικά τους τα κανάλια.\n"
" \n"
-" #BOT ADD# bot , ID,\n"
-"hostname . \n"
-" , .\n"
-" #BOT CHANGE# , ID, hostname\n"
-" bot ( \n"
-" ).\n"
-" #BOT DEL# bot bot. \n"
-"\n"
-"##: bot \n"
-" . , \n"
-" bot, kill."
+"Η εντολή #BOT ADD# προσθέτει ένα botμε το ψευδώνυμο, ID,\n"
+"hostname και πραγματικό όνομα. Αν δεν γίνουν οι κατάλληλοι έλεγχοι \n"
+"με τις επιλογές, να είστε προσεκτικοί.\n"
+"Η εντολή #BOT CHANGE# σας επιτρέπει να αλλάξετε το ψευδώνυμο, ID, hostname\n"
+"ή πραγματικό όνομα του bot χωρίς να χρειάζεται να το σβήσετε (και όλες\n"
+"οι ρυθμίσεις θα μείνουν).\n"
+"Η εντολή #BOT DEL# αφαιρεί το bot από την λίστα bot. \n"
+"\n"
+"#Σημείωση#: αν φτιάξεις ένα bot που έχει ψευδώνυμο κατοχυρωμένο \n"
+"θα διαγραφεί. Επίσης, αν ένας χρήστης χρησιμοποιεί ήδη το ψευδώνυμο\n"
+"την ώρα που φτιάχνεις το bot, θα γίνει kill."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
msgid ""
@@ -2287,10 +2287,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SASET #channel# #option# #parameters#\n"
"\n"
-" Services Operators \n"
-" .\n"
+"Επιτρέπει στους Services Operators να αλλάξουν δια βίας τις ρυθμίσεις\n"
+"του καναλιού.\n"
"\n"
-" :"
+"Διαθέσιμες επιλογές:"
#
#: modules/commands/os_ignore.cpp:290
@@ -2311,18 +2311,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#time#] [#nick#] [#reason#]#\n"
" \n"
-" IRC Opers services nick/host\n"
-" , restart. \n"
-". Units.\n"
-" units : #s# , #m# \n"
-"#h# #d# . \n"
-" units .\n"
-" ignore 0 .\n"
-" #mask# user@host\n"
-" nick!user@host, .\n"
-" wildcards.\n"
+"Επιτρέπει στους IRC Opers να κάνουν τα services να αγνοούν ένα nick/host\n"
+"για κάποιο χρόνο, μέχρι το επόμενο restart. Η προεπιλογή είναι\n"
+"δευτερόλεπτα. Μπορείτε να το ορίσετε με Units.\n"
+"Τα units που ισχύουν είναι: #s# για δευτερόλεπτα, #m# για λεπτά \n"
+"#h# για ώρες #d# για μέρες. \n"
+"Οι συνδιασμοί αυτών των units δεν επιτρέπονται.\n"
+"Για μόνιμο ignore πατήστε 0 στο χρόνο.\n"
+"Τα #mask# πρέπει να είναι της μορφής user@host\n"
+"ή nick!user@host, όλα τα άλλα θεωρούνται ψευδόνυμα.\n"
+"Επιτρέπονται τα wildcards.\n"
" \n"
-" IRC Operators ignore."
+"Οι IRC Operators δεν γίνονται ignore."
#: modules/commands/os_session.cpp:563
#, c-format
@@ -2351,25 +2351,25 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-": #SESSION LIST #threshold##\n"
+"Σύνταξη: #SESSION LIST #threshold##\n"
" #SESSION VIEW #host##\n"
"\n"
-" session.\n"
+"Αφήνει τους επικεφαλείς υπηρεσιών να δουν την λίστα session.\n"
"\n"
-"#SESSION LIST# hosts #threshold# sessions.\n"
-" threshold 1. \n"
-" session "
+"#SESSION LIST# Λίστα με hosts με τουλάχιστον #threshold# sessions.\n"
+"Το threshold πρέπει να είναι ένα νούμερο μεγαλύτερο από 1. Αυτό γίνεται \n"
+"για να αποφευχθούν ατυχήματα στη λίστα μεγάλων νούμερων μονών session "
"hosts. \n"
-"#SESSION VIEW# specific\n"
-"host - session session limit.\n"
-" ## wildcards.\n"
+"#SESSION VIEW# εμφανίζει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τα specific\n"
+"host - συμεριλαμβανομένου πρόσφατου session μετρητή και session limit.\n"
+"Η #μάσκα# πρέπει να μην περιλαμβάνεται σε wildcards.\n"
" \n"
-" #EXCEPTION# help "
+"Κοίτα στο #EXCEPTION# help για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το "
"session\n"
-"limiting session limits specific hosts "
+"limiting και για το πως θα κάνεις session limits σε specific hosts και "
"groups.\n"
" \n"
-" # #."
+"Μόνο για τους #Επικεφαλείς Υπηρεσιών#."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
msgid ""
@@ -2379,9 +2379,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #OLINE #user# #flags##\n"
"\n"
-" #Services Operators# Operflags .\n"
-" flags \"+\" \"-\". \n"
-" flags \"-\" flag."
+"Επιτρέπει στους #Services Operators# να δώσουν Operflags σε κάποιο χρήστη.\n"
+"Τα flags πρέπει να αρχίζουν με \"+\" ή \"-\". Για να\n"
+"αφαιρέσετε όλα τα flags πληκτρολογήστε \"-\" αντί για κάποιο flag."
#
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
@@ -2389,12 +2389,12 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-": #MODE ## #modes##\n"
+"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
"\n"
-" Services operators modes .\n"
-" /MODE.\n"
+"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
" \n"
-" #Services operators#."
+"Μόνο για τους #Services operators#."
#
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
@@ -2402,12 +2402,12 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-": #MODE ## #modes##\n"
+"Σύνταξη: #MODE #κανάλι# #modes##\n"
"\n"
-" Services operators modes .\n"
-" /MODE.\n"
+"Επιτρέπει στους Services operators να αλλάζουν τα modes κάθε καναλιού.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι σαν της εντολής /MODE.\n"
" \n"
-" #Services operators#."
+"Μόνο για τους #Services operators#."
#
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
@@ -2434,55 +2434,55 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-": #AKILL ADD [+#expiry#] ## ###\n"
-" #AKILL DEL {## | #-# | ##}#\n"
-" #AKILL LIST [## | ##]#\n"
-" #AKILL VIEW [## | ##]#\n"
+"Σύνταξη: #AKILL ADD [+#expiry#] #μάσκα# #λόγος##\n"
+" #AKILL DEL {#μάσκα# | #θέσεις-νούμερα# | #λίστα#}#\n"
+" #AKILL LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AKILL VIEW [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
" #AKILL CLEAR#\n"
"\n"
-" Services operators AKILL. \n"
-" "
+"Μπορούν οι Services operators να αλλάξουν την λίστα AKILL. Αν\n"
+"η μάσκα του χρήστη ταιριάξει με μια από αυτές που περιέχονται στην λίστα "
"AKILL,\n"
-" Services (server) "
-" \n"
-" KILL, servers . \n"
-"ban (K-line) .\n"
+"τα Services δεν θα επιτρέψουν στο χρήστη να συνδεθεί με το δίκτυο (server) "
+"και \n"
+"θα έχει KILL, σε όλους τους servers που είναι μαζί.Δηλ γίνεται προσθήκη\n"
+"ban (K-line) για την μάσκα που ταιριάζει στο χρήστη.\n"
" \n"
-" #AKILL ADD# user@host AKILL\n"
-" "
+"Η εντολή #AKILL ADD# προσθέτει το ανάλογο user@host μάσκα στην λίστα AKILL\n"
+"με έναν λόγο που πρέπει να δώσετε ωστε ο χρήστης να καταλάβει γιατί είναι "
"AKILL.\n"
-" #expiry# , #d# \n"
-"(), #h# (), #m# (). ( \n"
-"#1h30m#) . \n"
-" default ( #+30# 30 \n"
-"). AKILL , #"
+"Το #expiry# είναι συγκεκριμένο και επιλέγεται από τα επόμενα, #d# \n"
+"(μέρες), #h# (ώρες), ή #m# (λεπτά). Συνδιασμοί (όπως \n"
+"#1h30m#) δεν επιτρέπονται . Αν δεν δώσετε το χρόνο \n"
+"από default θα είναι σε μέρες (θα είναι #+30# που σημαίνει 30 \n"
+"μέρες). Για να προσθέσετε ένα AKILL που να μην λήγει, χρησιμοποιείστε #"
"+0#.\n"
-" usermask #+#, \n"
-" default. \n"
-" AKILL \n"
+"Αν η usermask ξεκινάει με #+#, ο χρόνος λήξης θα πρέπει να δίνετε\n"
+"ακόμα και αν είναι ίδιος με τον default. Ο\n"
+"συγκεκριμένος χρόνος λήξης της εντολής AKILL μπορεί να βρεθεί με την εντολή\n"
"#STATS AKILL#.\n"
"\n"
-" #AKILL DEL# . \n"
-"AKILL . -\n"
-" . ( LIST.)\n"
-"\n"
-" #AKILL LIST# AKILL.\n"
-" , "
-"\n"
-" . - "
-" \n"
-",\n"
-":\n"
+"Η εντολή #AKILL DEL# διαγράφει τη συγκεκριμένη μάσκα από την λίστα. \n"
+"AKILL αν υπάρχει. Αν σας δωθεί λίστα με τις θέσεις-νούμερα\n"
+"αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν. (Κοίτα το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AKILL LIST# εμφανίζει την λίστα με τα AKILL.\n"
+"Αν δίνεται μια συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχούν "
+"σε\n"
+"αυτή τη μάσκα. Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα μπορείτε να τις "
+"δείτε και \n"
+"αλλιώς,\n"
+"παράδειγμα:\n"
" #AKILL LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 7 \n"
-" 9 AKILL.\n"
+" Εμφανίζει τις θέσεις με τα νούμερα 2 εως 5 και 7 \n"
+" εως 9 της λίστας AKILL.\n"
" \n"
-" #AKILL VIEW# #AKILL LIST#, \n"
-" AKILL, , "
-"\n"
-" , user@host .\n"
-" _AKILL CLEAR_ AKILL.\n"
-" #Services operators#.\t\n"
+"Η εντολή #AKILL VIEW# είναι πιο καλύτερη από την #AKILL LIST#, και\n"
+"εμφανίζει ποιος συγκεκριμένα έβαλε κάποιον AKILL, την ημερομηνία που έγινε, "
+"και\n"
+"πότε θα λήξει, όπως και το user@host και τον λόγο.\n"
+"Η εντολή _AKILL CLEAR_ καθαρίζει όλες τις θέσεις της λίστας AKILL.\n"
+"Μόνο για τους #Services operators#.\t\n"
" "
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
@@ -2513,16 +2513,16 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-": #KICK ## ## ###\n"
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #χρήστη# #λόγο##\n"
"\n"
-" IRCops kick .\n"
-" /KICK.\n"
-" kick \n"
-"IRCop ; :\n"
+"Επιτρέπει στους IRCops να κάνουν kick ε΄να χρήστη από το κανάλι.\n"
+"Οι παράμετροι είναι ίδιοι με την εντολή /KICK.\n"
+"Το μήνυμα του kick θα έχει το ψευδώνυμο του\n"
+"IRCop σαν μια προειδοποίηση; Για παράδειγμα:\n"
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))\n"
"\n"
-" #Services operators#."
+"Μόνο για τους #Services operators#."
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
msgid ""
@@ -2531,12 +2531,12 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-": #SET ## ## ###\n"
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
"\n"
-" founder \n"
-" .\n"
+"Επιτρέπουν στον founder του καναλιού να επιλέξει και να ρυθμίσει το κανάλι\n"
+"του και άλλες πληροφορίες.\n"
"\n"
-" :"
+"Διαθέσιμες επιλογές:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
#, fuzzy
@@ -2551,10 +2551,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #CONFIG {#MODIFY#|#VIEW#} [#block name# #item name# #item value#]#\n"
"\n"
-"To #CONFIG# "
+"To #CONFIG# επιτρέπει να δείτε και να αλλάξετε τις ρυθμίσεις "
"configuration. \n"
-" configuration , "
-" Anope RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
+"Οι αλλαγές αυτές δεν αποθηκεύονται μέσα στο configuration αρχείο, και "
+"χάνονται αν η Anope γίνει RESTART/SHUT DOWN/RELOADExample:\n"
" #CONFIG MODIFY nickserv forcemail no# \n"
#: modules/commands/os_oper.cpp:201
@@ -2572,9 +2572,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #SASET #nickname# MSG {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" services \n"
-" . #MSG#, Services ,\n"
-" notices."
+"Επιτρέπει να διαλέξετε ένα τρόπο με τον οποίο τα services θα επικοινωνούν \n"
+"με το χρήστη. Με τη παράμετρο #MSG#, τα Services θα χρησιμοποιούν μηνύματα,\n"
+"αλλιώς θα χρησιμοποιούν notices."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
msgid ""
@@ -2582,11 +2582,11 @@ msgid ""
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
msgstr ""
-": #SET MSG {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET MSG {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" Services \n"
-" . #MSG#, Services \n"
-" , \n"
+"Σας επιτρέπει να διαλέξετε το τρόπο με τον οποίο τα Services θα \n"
+"επικοινωνούν μαζί σου. Με την εντολή #MSG#, τα Services θα \n"
+"χρησιμοποιούν μηνύματα, διαφορετικά θα χρησιμοποιούν παρατηρήσεις \n"
"(notices). "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
@@ -2598,10 +2598,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #IGNORE [#channel#] {#ADD|DEL|LIST#} [#entry#]\n"
" \n"
-" nick host "
-" memo.\n"
-" memo "
-" ignore"
+"Επιτρέπει να αγνοείτε χρήστες με βάση το nick ή τη host τους και δεν θα "
+"μπορούν να σας στέλνουν memo.\n"
+"Οι χρήστες που σας στέλνουν το memo δεν θα ειδοποιούνται οτι τους έχετε "
+"κάνει ignore"
#: modules/commands/os_kill.cpp:50
msgid ""
@@ -2624,13 +2624,13 @@ msgstr ""
"Syntax: #SASET #nickname# HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}"
"#\n"
"\n"
-" \n"
-" %s #INFO# \n"
-" nick. email (#EMAIL#), \n"
-"user@host mask (#USERMASK#), services\n"
-"(#STATUS#) quit message (#QUIT#).\n"
-" \n"
-" (#OFF#) (#ON#)."
+"Επιτρέπει να κάνετε κάποιες πληροφορίες να μη φαίνονται\n"
+"όταν κάποιος κάνει ένα %s #INFO# \n"
+"σε ένα nick. Μπορείτε να κρύψετε το email (#EMAIL#), τελευταίο\n"
+"user@host mask (#USERMASK#), τη πρόσβαση στα services\n"
+"(#STATUS#) και το quit message (#QUIT#).\n"
+"Η δεύτερη παράμετρος ορίζει αν οι πληροφορίες πρέπει να\n"
+"φαίνονται (#OFF#) ή να κρύβονται (#ON#)."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, c-format
@@ -2643,16 +2643,16 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-": #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" \n"
-" %s #INFO#, \n"
-" . e-mail\n"
+"Σας επιτρέπει να εμποδίσετε την εμφάνιση συγκεκριμένων\n"
+"πληροφοριών όταν κάποιος εκτελεί την εντολή του %s #INFO#, στο\n"
+"ψευδώνυμό σας. Μπορείτε να αποκρύψετε τη διεύθυνση e-mail\n"
"user@host mask (#USERMASK#), and last quit message (#QUIT#).\n"
-" (#EMAIL#), \n"
-"(#USERMASK#), (#QUIT#).\n"
-" \n"
-" (#OFF#) (#ON#)."
+"σας (#EMAIL#), την τελευταία διεύθυνση με την οποία συνδεθήκατε\n"
+"(#USERMASK#), και το τελευταίο μήνυμα (#QUIT#).\n"
+"Η δεύτερη παράμετρος καθορίζει το αν η πληροφορία θα πρέπει\n"
+"να εμφανίζεται (#OFF#) ή να αποκρύπτεται (#ON#)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2680,25 +2680,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #RECOVER #nickname# [#password#]#\n"
"\n"
-" nick \n"
-" . %s \n"
-" kill-protected nick.\n"
-"\n"
-" , %s \n"
-" online nick .\n"
-" IRC servers . \n"
-" Online %s "
-"\n"
-" connect. , nick "
-".\n"
-", #RELEASE#\n"
-"(#/msg %s HELP RELEASE#) nick .\n"
-"\n"
-" #RECOVER# , \n"
-" /WHOIS \n"
-"access list nick, identified nick \n"
-" group, \n"
-" nickname."
+"Σας επιτρέπει να επανακτήσετε το nick σας αν κάποιος άλλος\n"
+"το έχει πάρει. Αυτό λειτουργεί όπως ο %s \n"
+"όταν κάποιος προσπαθεί να χρησιμοποιήσει ένα kill-protected nick.\n"
+"\n"
+"Όταν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή, ο %s θα φέρει έναν ψεύτικο\n"
+"χρήστη online με το ίδιο nick το οποίο θέλετε να επανακτήσετε.\n"
+"Αυτό κάνει τους IRC servers να αποσυνδέουν τον άλλο χρήστη. \n"
+"Ο ψεύτικος χρήστης θα μείνει Online για %s σε περίπτωση που ο άλλος "
+"χρήστης\n"
+"ξανακάνει connect. Μετά από αυτό το χρόνο, μπορείτε να επανακτήσετε το nick "
+"σας.\n"
+"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε την εντολή #RELEASE#\n"
+"(#/msg %s HELP RELEASE#) για να πάρετε πίσω το nick σας νωρίτερα.\n"
+"\n"
+"Για να χρησιμοποιήσετε την εντολή #RECOVER# , η διεύθυνση\n"
+"που φαίνεται στο /WHOIS σας πρέπει να είναι στην\n"
+"access list του nick, ή πρέπει να είστε identified με ένα nick που είναι\n"
+"στο group, ή πρέπει να δώσετε το σωστό κωδικό για αυτό\n"
+"το nickname."
#: modules/commands/bs_info.cpp:227
#, c-format
@@ -2709,18 +2709,18 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-": #INFO {## | ##}#\n"
+"Σύνταξη: #INFO {#κανάλι# | #ψευδώνυμο#}#\n"
"\n"
-" %s bot.\n"
-" , \n"
-" kickers. ,\n"
-" bot.\n"
+"Σου επιτρέπει να δεις από το %s πληροφορίες σχετικά με το κανάλι ή το bot.\n"
+"Αν η παράμετρος είναι το κανάλι, θα δείς πληροφορίες μόνο αν έχεις\n"
+"ενεργοποιη΄σει την επιλογή kickers. Αν η παράμετρος είναι το ψευδώνυμο,\n"
+"θα δεις πληροφορίες σχετικά με το bot.\n"
" "
#
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
-msgstr " bot."
+msgstr "Επιτρέπει να δείτε πληροφορίες για ένα κανάλι ή ένα bot."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:619 modules/commands/cs_xop.cpp:674
#: modules/commands/cs_xop.cpp:728 modules/commands/cs_xop.cpp:782
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " vhost ."
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
msgid ""
@@ -2744,31 +2744,31 @@ msgid ""
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-": #ASSIGN ## ###\n"
+"Σύνταξη: #ASSIGN #κανάλι# #ψευδώνυμο##\n"
"\n"
-" bot . \n"
-" .\n"
+"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να μπεί στο κανάλι σου. Μπορείς\n"
+"μετά να το ρυθμίσεις για τις ανάγκες του καναλιού σου.\n"
" "
#
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr " bot "
+msgstr "Ζητάτε από το bot να έρθει στο κανάλι σας"
#
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " "
+msgstr "Συσχετίζει ένα μήνυμα χαιρετισμού με το ψευδώνυμό σας"
#
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " e-mail "
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " e-mail "
+msgstr "Συσχετίζει μία διεύθυνση e-mail με το ψευδώνυμό σας"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
msgid ""
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-": #SET EMAIL ###\n"
+"Σύνταξη: #SET EMAIL #διεύθυνση##\n"
"\n"
-" E-mail .\n"
-" "
-"\n"
-" #INFO#."
+"Δείχνει την δεύθυνση E-mail που του έχεις δώσει για το ψευδώνυμο σου.\n"
+"Αυτή η διεύθυνση θα εμφανίζεται κάθε φορά που κάποιος θα κοιτάζει "
+"πληροφορίες\n"
+"στο κανάλι με την εντολή #INFO#."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr " Autokick list %s :"
+msgstr "Η Autokick list του %s είναι:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, c-format
@@ -2806,26 +2806,26 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " kick : %s"
+msgstr " Κακές λέξεις ώστε να κάνει kick : %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr " ."
+msgstr "Η λίστα των κακών λέξεων είναι άδεια."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Ban %s #%d."
+msgstr "Ban τύπος του καναλιού %s είναι τώρα #%d."
#
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
msgid "Bans a selected nick on a channel"
-msgstr " ban "
+msgstr "Κάνει ban ένα συγκεκριμένο ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:128
#, fuzzy
@@ -2835,13 +2835,13 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-": #BAN ### ## [##]#\n"
+"Σύνταξη: #BAN ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
"\n"
-" ban .\n"
+"Κάνει ban το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
" \n"
-" default, AOPs level 5 "
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
"access \n"
-" ."
+"και παραπάνω στο κανάλι."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2860,91 +2860,91 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
-msgstr " kick : %s"
+msgstr " Έντονη χαρακτήρες με kick : %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr " Bot #%s# ."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη."
#: include/language.h:75
#, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr " %s ( )"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr " Bot #%s# %s."
+msgstr "Το Bot #%s# θα μπει στο %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "Bot #%s# %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Bot #%s# άλλαξε σε %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot #%s# ."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr " Bot #%s# #%s#."
+msgstr "Το Bot #%s# υπάρχει ήδη στο κανάλι #%s#."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr " Bot # kick ops# %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους ops# του καναλιού %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr " Bot # kick voices# %s."
+msgstr "Το Bot #θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr " Bot # kick ops# %s."
+msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τουε ops# του καναλιού %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr " Bot # kick voices# %s."
+msgstr "Το Bot #δεν θα κάνει kick τους voices# του καναλιού %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
-msgstr " Hosts Bots %d ."
+msgstr "Οι Hosts των Bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr " hosts bots ."
+msgstr "Οι hosts των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
-msgstr " idents bots %d ."
+msgstr "Οι idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο %d χαρακτήρες."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr " Idents bots ."
+msgstr "Οι Idents των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr " bots ."
+msgstr "Τα ψευδόνυμα των bots μπορούν να περιέχουν μόνο έγκυρους χαρακτήρες."
#: include/language.h:77
#, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr " Bot #ON# %s."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
-msgstr "Bot :"
+msgstr "Bot λίστα:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99
msgid "Bot nick"
@@ -2957,19 +2957,19 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-" Bot kick # #, ban "
-" \n"
-"%d kicks . BADWORDS \n"
-" ."
+"Το Bot από τώρα θα κάνει kick #κακές λέξεις#, και θα κάνει και ban μετά "
+"από \n"
+"%d kicks για τον ίδιο χρήστη. Χρησιμοποίησε την BADWORDS εντολή\n"
+"για να προσθέσεις ή να αφαιρέσεις κακές λέξεις."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-" Bot kick # #. BADWORDS "
-"\n"
-" ."
+"Το Bot από τώρα θα κάνει kick #κακές λέξεις#. Χρησιμοποίησε την BADWORDS "
+"εντολή\n"
+"για να προσθέσεις ή να αφαιρέσεις κακές λέξεις."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, c-format
@@ -2977,12 +2977,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-" Bot kick # #, ban \n"
-"%d kicks ."
+"Το Bot θα κάνει kick #έντονους χαρακτήρες#, και θα κάνει ban μετά από \n"
+"%d kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr " Bot kick # #."
+msgstr "Το Bot θα κάνει τώρα kick #έντονους χαρακτήρες#."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2991,9 +2991,9 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-" Bot kick ## ( \n"
-"%d %d%% ), \n"
-" ban %d kicks ."
+"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα), και θα \n"
+"γίνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -3001,8 +3001,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-" Bot kick ## ( \n"
-"%d %d%% )."
+"Το Bot θα κάνει kick #κεφαλαία# (πρέπει να είναι τουλάχιστον\n"
+"%d χαρακτήρες και %d%% από το μήνυμα)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, c-format
@@ -3010,12 +3010,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" Bot kick # #, ban %d \n"
-"kicks ."
+"Το Bot θα κάνει kick #για χρώματα#, και θα κάνει ban μετά από %d \n"
+"kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr " Bot kick # #."
+msgstr "Το Bot θα κάνει kick #για χρώματα#."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, c-format
@@ -3023,15 +3023,15 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-" Bot kick # # (%d %d ), "
-" \n"
-" ban %d kicks ."
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα), "
+"και \n"
+"θα κάνει ban μετά από %d kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
-" Bot kick # # (%d %d )."
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (%d γραμμές σε %d δευτερόλεπτα)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, c-format
@@ -3039,13 +3039,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick italics, and will place a ban after\n"
"%d kicks for the same user."
msgstr ""
-" bot ick # #, ban "
+"Το bot θα κάνει τώρα κick για #πλάγια γράμματα#, και θα κάνει ban μετά από "
"%d\n"
-"kicks ."
+"kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:413
msgid "Bot will now kick italics."
-msgstr " bot ick # #"
+msgstr "Το bot θα κάνει τώρα κick για #πλάγια γράμματα#"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -3054,9 +3054,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" Bot kick # # ( %d \n"
-" ), ban %d \n"
-"kicks ."
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+"το ίδιο πράγμα), και θα γίνεται ban μετά από %d \n"
+"kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3064,8 +3064,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-" Bot kick # # ( %d \n"
-" )."
+"Το Bot θα κάνει kick #για επαναλήψεις# (χρήστες που λένε %d φορές\n"
+"το ίδιο πράγμα)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, c-format
@@ -3073,12 +3073,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" Bot kick # reverses#, ban %d \n"
-"kicks ."
+"Το Bot θα κάνει kick #για reverses#, και θα κάνει ban μετά από %d \n"
+"kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr " Bot kick # reserves#."
+msgstr "Το Bot θα κάνει kick #για reserves#."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, c-format
@@ -3086,18 +3086,18 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" Bot kick # #, ban "
-" %d \n"
-"kicks ."
+"Το Bot θα κάνει kick #για υπογραμμισμένους χαρακτήρες#, και θα κάνει ban "
+"μετά από %d \n"
+"kicks για τον ίδιο χρήστη."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr " Bot kick # #."
+msgstr "Το Bot θα κάνει kick #για υπογραμμισμένους χαρακτήρες#."
#
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr " Bot kick # #."
+msgstr "Το Bot θα κάνει kick #για χρώματα#."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, c-format
@@ -3110,44 +3110,44 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr " Bot kick # # ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κακές λέξεις# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr " Bot kick # # ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #έντονους χαρακτήρες# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr " Bot kick ## ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr " Bot kick # # ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για χρώματα# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr " Bot kick # # ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
-msgstr " Bot kick # # ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για πλάγια γράμματα# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr " Bot kick # # ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για επαναλήψεις# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr " Bot kick # reverses# ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για reverses# πλέον."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr " Bot kick # # ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #για υπογραμμισμένους χαρακτήρες# πλέον."
#
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr " Bot kick ## ."
+msgstr "Το Bot δεν θα κάνει kick #κεφαλαία# πλέον."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3157,41 +3157,41 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " "
+msgstr "Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στέλνετε"
#
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " "
+msgstr "Ακυρώνει την κατοχύρωση ενός καναλιού"
#
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγράφει ένα ψευδώνυμο"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:68
msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-": #CANCEL {## | ##}#\n"
+"Σύνταξη: #CANCEL {#ψευδώνυμο# | #κανάλι#}#\n"
"\n"
-" ,\n"
-" , "
-"\n"
-" ."
+"Ακυρώνει το τελευταίο μήνυμα που στείλατε στον παραλείπτη ή το κανάλι,\n"
+"με την προυπόθεση οτι δεν έχει διαβαστεί,γιατί η εντολή τότε θα είναι σαν "
+"να\n"
+"μην έγινε."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr ""
-" ; "
-" ."
+"Δεν μπορεί να σταλεί στη διεύθυνση το μήνυμα για την ώρα; παρακαλώ "
+"προσπάθησε λίγο αργότερα."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
-msgstr " kick : %s"
+msgstr " Κεφαλαία γράμματα με kick : %s"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:59
#, fuzzy, c-format
@@ -3203,16 +3203,16 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-": #TOPIC ## [#topic#]#\n"
+"Σύνταξη: #TOPIC #κανάλι# [#topic#]#\n"
"\n"
-" %s topic .\n"
-" #topic# , topic\n"
-" . \n"
-"#SET TOPICLOCK#. #/msg %s HELP SET TOPICLOCK#\n"
-" .\n"
+"Ζητάς από τον %s να βάλει το topic που του έχεις πει.\n"
+"Αν το #topic# δεν δίνεται, θα βάλει άδειο topic\n"
+"στο κανάλι. Αυτή η εντολή είναι χρήσιμη αν έχεις κάνει στο κανάλι\n"
+"#SET TOPICLOCK#. Δες #/msg %s HELP SET TOPICLOCK#\n"
+"για περισσότερες πληροφορίες.\n"
"\n"
-" default, founder access \n"
-". "
+"Από default, χρησιμοποείται μόνο από αυτούς που έχουν founder access στο\n"
+"κανάλι. "
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
msgid ""
@@ -3221,16 +3221,16 @@ msgid ""
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-": #QUIT#\n"
+"Σύνταξη: #QUIT#\n"
"\n"
-" Services ( ); "
-"\n"
-" ## ( ). \n"
-" databases\n"
-" ( save).\n"
-" , #SHUTDOWN#.\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να κλείσουν αμέσως(να τερματιστούν); οι "
+"βάσεις\n"
+"δεδομένων #δεν# γράφονται(δεν σώζονται). Αυτή η εντολή δεν πρέπει να\n"
+"χρησιμοποιείται εκτός και αν υπάρχει βλάβη στην μνήμη των databases\n"
+"και δεν γίνεται να γραφτούν(δεν γίνεται να γίνουν save).\n"
+"Για κανονικό τερματισμό, κάντε την εντολή #SHUTDOWN#.\n"
" \n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
msgid ""
@@ -3239,66 +3239,66 @@ msgid ""
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
-": #RELOAD#\n"
+"Σύνταξη: #RELOAD#\n"
"\n"
-" Services configuration .\n"
-" "
-"\n"
-" Services ( Services' , session \n"
-"limitation, .)\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να επαναφορτώνουν το configuration αρχείο.\n"
+"Σημείωση οτι μερικές επιλογές για να έχουν αποτέλεσμα χρειάζονται "
+"επανεκκίνηση\n"
+"των Services (όπως Services' ψευδώνυμα, ενεργοποίηση της session \n"
+"limitation, κλπ.)\n"
" \n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
-": #RESTART#\n"
+"Σύνταξη: #RESTART#\n"
"\n"
-" Services \n"
-" ( \n"
-" ).\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να\n"
+"επανεκκινηθούν (δηλ να κλείσουν και αμέσως να \n"
+"ξανατρεχτεί το εκτελέσιμο αρχείο).\n"
"\n"
-" #Services Operators#.\t"
+"Μόνο για τους #Services Operators#.\t"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
-": #SHUTDOWN#\n"
+"Σύνταξη: #SHUTDOWN#\n"
"\n"
-" Services \n"
-".\n"
+"Έχει ως αποτέλεσμα τα Services να γράψουν όλη την βάση δεδομένων και να \n"
+"τερματιστούν.\n"
"\n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
-": #UPDATE#\n"
+"Σύνταξη: #UPDATE#\n"
"\n"
-"xei Services update "
-"\n"
-" .\n"
+"Έxei ως αποτέλεσμα τα Services να κάνουν update σε όλες τις βάσεις "
+"δεδομένων\n"
+"το συντομότερο που κάνετε αυτή την εντολή.\n"
" \n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr " access #%s# ."
+msgstr "Η λίστα access του #%s# είναι άδεια."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3308,22 +3308,22 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
msgid "Change channel modes"
-msgstr "/ #%s# usermodes ."
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "/ #%s# usermodes ."
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει την μέθοδο επικοινωνίας με τις υπηρεσίες"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr " usermodes #%s# ."
+msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3331,30 +3331,30 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-": #SET DISPLAY #-display##\n"
+"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
"\n"
-" \n"
-". ."
+"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-": #SET DISPLAY #-display##\n"
+"Σύνταξη: #SET DISPLAY #νέο-display##\n"
"\n"
-" \n"
-". ."
+"Βλέπεις στη λίστα το ψευδώνυμο σου σε ποια ομάδα είναι των \n"
+"υπηρεσιών. Στη λίστα πρέπει να είναι το ψευδώνυμο που είναι στην ομάδα."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
-": #%s ## FOUNDER ###\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# FOUNDER #ψευδώνυμο##\n"
"\n"
-" founder . \n"
-"."
+"Αλλάζει τον founder του καναλιού. Το νέο ψευδώνυμο πρέπει να είναι\n"
+"κατοχυρωμένο."
#
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
@@ -3364,13 +3364,13 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-": #SET LANGUAGE ###\n"
+"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
"\n"
-" \n"
-"( , "
-").\n"
-" ## \n"
-" :"
+"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+"γλώσσα).\n"
+"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
#
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
@@ -3380,31 +3380,31 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-": #SET LANGUAGE ###\n"
+"Σύνταξη: #SET LANGUAGE #νούμερο##\n"
"\n"
-" \n"
-"( , "
-").\n"
-" ## \n"
-" :"
+"Αλλάζει την γλώσσα των υπηρεσιών που στέλνει με μηνύματα σε σένα\n"
+"(για παράδειγμα, όταν ανταποκρίνεσαι σε μια εντολή θα σου στείλει σε άλλη "
+"γλώσσα).\n"
+"Το #νούμερο# πρέπει να είναι ένα από τα επόμενα που υπάρχουν στην λίστα\n"
+"υποστηριζόμενων γλωσσών:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-": #SET PASSWORD #-##\n"
+"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
"\n"
-" \n"
-"."
+"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
+"ψευδώνυμου."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-": #SET PASSWORD #-##\n"
+"Σύνταξη: #SET PASSWORD #νέος-κωδικός##\n"
"\n"
-" \n"
-"."
+"Αλλάζει τον κωδικό που χρησιμοποιείς για την εντολή αναγνώρισης του κάτοχου\n"
+"ψευδώνυμου."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3417,123 +3417,123 @@ msgid ""
"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
"nickname must be a registered one."
msgstr ""
-": #%s ## SUCCESSOR ###\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SUCCESSOR #ψευδώνυμο##\n"
"\n"
-" successor . founder\n"
-" (drop) .\n"
-" successor founder .\n"
-" , successor ,\n"
-" (%d), , \n"
-"successor. ."
+"Αλλάζει τον successor του καναλιού. Αν το ψευδώνυμο του founder\n"
+"λήξει ή σβηστεί (drop) τότε το κανάλι θα είναι ακόμα κατοχυρωμένο.\n"
+"Ο successor θα γίνει ο νέος founder του καναλιού.\n"
+"Αν όμως, ο successor έχει κατοχυρώσει πολλά κανάλια,\n"
+"αν δηλ έχει (%d), το κανάλι θα σβηστεί,σαν να μην είχε οριστεί\n"
+"successor. Το νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
#: include/language.h:27
#, c-format
msgid "Channel %s doesn't exist."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι πλέον μόνιμο."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# διαγράφτηκε από τις υπηρεσίες."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
-msgstr " #%s# key."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν έχει key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr " #%s# !"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, c-format
msgid "Channel %s is no longer persistent."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:85
#, c-format
msgid "Channel %s is now persistent."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν είναι πλέον μόνιμο."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr " #%s# release"
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε release"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr " #%s# suspend."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
#: include/language.h:26
#, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr " #%s# : %s"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr " %s ## ."
+msgstr "Το κανάλι %s #θα# λήξει."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr " %s # # ."
+msgstr "Το κανάλι %s #δεν θα# λήξει."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Η λίστα του %s %s καναλιού έχει σβηστεί."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr " access %s ."
+msgstr "Η λίστα access του %s καναλιού έχει σβηστεί."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr " akick %s ."
+msgstr "Η λίστα akick του %s καναλιού έχει σβηστεί."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr " %s mode locks."
+msgstr "Το κανάλι %s δεν έχει πια mode locks."
#: include/language.h:25
#, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr " #%s# suspend."
+msgstr "Το κανάλι #%s# έγινε suspend."
#: include/language.h:54
#, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "#%s# ban"
+msgstr "#%s# δεν είναι σωστός τύπος ban"
#
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr "Bot :"
+msgstr "Bot λίστα:"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-" / #%s# access:\n"
+"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
" Num Channel Level Description "
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-" / #%s# access:\n"
+"Κανάλια στα οποία ο/η #%s# έχει access:\n"
" Num Channel Level Description "
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " memo ."
+msgstr "Ελένχει αν το τελευταίο memo σε ένα ψευδόνυμο λεχει διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
msgid ""
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
-msgstr " kickers"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:467
#, fuzzy, c-format
@@ -3608,39 +3608,39 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-": #KICK ## ## ###\n"
-"\n"
-" bot kick \" \".\n"
-" ## :\n"
-"\n"
-" BOLDS bot kick \n"
-" \n"
-" BADWORDS bot kick \n"
-" \n"
-" CAPS bot kick \n"
-" \n"
-" COLORS bot kick \n"
-" \n"
-" FLOOD bot kick \n"
-" \n"
-" REPEAT bot kick \n"
-" \n"
-" REVERSES bot kick \n"
-" ( modes)\n"
-" UNDERLINES bot kick \n"
-" \n"
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# #επιλογή# #παράμετροι##\n"
+"\n"
+"Ρυθμίζει το bot με τις επιλογές του να κάνει kick τους \"κακούς χρήστες\".\n"
+"Οι #επιλογές# μπορεί να είναι:\n"
+"\n"
+" BOLDS Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" χρησιμοποιούν έντονους χαρακτήρες\n"
+" BADWORDS Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" λένε κακές λέξεις\n"
+" CAPS Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" γράφουν με κεφαλαίους χαρακτήρες\n"
+" COLORS Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" γράφουν με έγχρωμους χαρακτήρες\n"
+" FLOOD Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" γράφουν πολλές σειρές σε λίγα δευτερόλεπτα\n"
+" REPEAT Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" επαναλαμβάνουν τα ίδια πράγματα\n"
+" REVERSES Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" είναι αντίθετοι(πχ αλλάζουν τα modes)\n"
+" UNDERLINES Ρυθμίζει το bot αν θα κάνει kick αυτούς που\n"
+" γράφουν με υπογραμμισμένους χαρακτήρες\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-" #/msg %s HELP KICK ### \n"
-" .\n"
+"Γράψε #/msg %s HELP KICK #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"σε συγκεκριμένες εντολές.\n"
"\n"
-": access \n"
+"Σημείωση: η access σε αυτή την εντολή ελέγχεται από την\n"
"level SET."
#
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
msgid "Configures bot options"
-msgstr " bot"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#
#: modules/commands/bs_set.cpp:34
@@ -3649,27 +3649,27 @@ msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr " bot"
+msgstr "Αλλάζετε τις επιλογές του bot"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Δεν επιτρέπονται καινούριες κατοχυρώσεις καναλιών."
#
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
msgid "Configures kickers"
-msgstr " kickers"
+msgstr "Ρυθμίζει τα kickers"
#
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
msgid "Confirm an auth code"
-msgstr " confirm "
+msgstr "Κάνει confirm με ένα κωδικό"
#
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " modes "
+msgstr "Καθαρίζει τα modes από το κανάλι"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
@@ -3686,62 +3686,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #CLONE #channel# #target# [all | access | akick | badwords]#\n"
" \n"
-" . "
-", . "
-" ."
+"Αντιγράφει τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο. Αν βάλετε κάποια "
+"παράμετρο, τότε μόνο εκείνη η ρύθμιση θα μεταφερθεί. Πρέπει να έχετε "
+"πρόσβαση επιπέδου ιδρητή και στα δύο κανάλια."
#
#: modules/commands/cs_clone.cpp:21
msgid "Copy all settings from one channel to another"
-msgstr " ."
+msgstr "Αντιγράφει όλες τις ρυθμίσεις από ένα κανάλι σε ένα άλλο."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr " #%s# release!"
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπόρεσε να γίνει release!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr " : %s"
+msgstr " Δημιουργήθηκε : %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
-msgstr " AKILL :"
+msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
-msgstr " Module :"
+msgstr "Η λίστα Module είναι:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr " Session Limit Exception :"
+msgstr "Η έως τώρα λίστα Session Limit Exception είναι οι εξής:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Current akill list:"
-msgstr " AKILL :"
+msgstr "Η έως τώρα AKILL λίστα είναι:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr " AKILLs: #%d#"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν AKILLs: #%d#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr " SNLINEs: #%d#"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SNLINEs: #%d#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr " SQLINEs: #%d#"
+msgstr "Ως τώρα υπάρχουν SQLINEs: #%d#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr " : #%d# (#%d# ops)"
+msgstr "Οι ως τώρα χρήστες: #%d# (#%d# ops)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
msgid "DEL nick"
@@ -3784,133 +3784,133 @@ msgid ""
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: #OFF#\n"
-" vhost nickname.\n"
-" /whois\n"
-" IP ."
+"Απενεργοποιεί τη vhost ενός nickname.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή και κάποιος χρήστης σας κάνει /whois\n"
+"θα δεί τη πραγματική IP σας."
#
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " vhost ."
+msgstr "Απενεργοποιεί τη vhost σας."
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr " AKILL: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d μέρες#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr " AKILL: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d ώρες#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr " AKILL: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #%d λεπτά#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr " AKILL: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 μέρα#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr " AKILL: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 ώρα#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr " AKILL: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #1 λεπτό#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr " AKILL: # #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης AKILL: #Δεν λήγει ποτέ#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr " SNLINE: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d μέρες#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr " SNLINE: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d ώρες#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr " SNLINE: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #%d λεπτά#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr " SNLINE: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 μέρα#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr " SNLINE: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 ώρα#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr " SNLINE: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #1 λεπτό#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr " SNLINE: # #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SNLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr " SQLINE: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d μέρες#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr " SQLINE: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d ώρες#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr " SQLINE: #%d #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #%d λεπτά#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr " SQLINE: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 μέρα#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr " SQLINE: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 ώρα#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr " SQLINE: #1 #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #1 λεπτό#"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr " SQLINE: # #"
+msgstr "Προκαθορισμένος χρόνος λήξης SQLINE: #Δεν λήγει ποτέ#"
#
#: modules/commands/os_news.cpp:316
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-" "
-" "
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
+"στο δίκτυο"
#
#: modules/commands/os_news.cpp:258
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
-" "
-" "
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες όταν αυτοί θα μπένουν "
+"στο δίκτυο"
#
#: modules/commands/os_news.cpp:287
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
-" \n"
-" oper"
+"Αλλάζεις τα μηνύματα που θα εμφανίζονται στους χρήστες που\n"
+"γίνονται oper"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
-msgstr " dehalfop "
+msgstr "Κάνει dehalfop ένα ψευδόνυμο σε ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:268
@@ -3924,99 +3924,99 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
-": #DEHALFOP ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #DEHALFOP ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" dehalfop "
-".\n"
-" dehalfop .\n"
+"Η εντολή αυτή κάνει dehalfop το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο "
+"κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα κάνει dehalfop τον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, AOPs level 5 "
+"Από default, χρησιμοποιείται από AOPs και από αυτούς που έχουν level 5 "
"access \n"
-" access , HOPs level 4 \n"
-" dehalfop ."
+"και παραπάνω access στο κανάλι, ή από τους HOPs ή αυτούς που έχουν level 4 \n"
+"και παραπάνω για να κάνουν dehalfop τον εαυτό τους."
#
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " "
+msgstr "Διαγράφει ένα ή πολλά μηνύματα"
#
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " vhost nicks group"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " vhost ."
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr " %d AOP %s %s."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr " %d %s access list."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από %s access list."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr " %d autokick list %s."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την autokick list %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr " %d %s , ."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από το %s ,τη λίστα των κακών λέξεων."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr " %d session-limit exception."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα session-limit exception."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr " %d AOP %s %s."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την AOP λίστα του %s %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr " %d AKILL."
+msgstr "Διαγράφηκαν %d θέσεις από την λίστα AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr " 1 %s access list."
+msgstr "Διαγράφει 1 θέση από %s access list."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr " 1 autokick list %s."
+msgstr "Διαγράφτηκε 1 θέση από την autokick list %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr " 1 %s ."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από του %s λίστα κακών λέξεων."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr " 1 session-limit exception."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα session-limit exception."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr " 1 AKILL."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr " 1 AKILL."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την λίστα AKILL."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr " 1 AOP %s %s."
+msgstr "Διαγράφηκε 1 θέση από την AOP λίστα του %s %s."
#
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
@@ -4036,21 +4036,21 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-": #DEL [##] {## | #list# | LAST | ALL}#\n"
+"Σύνταξη: #DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | ALL}#\n"
"\n"
-" . \n"
-" . :\n"
+"Σβήνει το μήνυμα ή τα μηνύματα. Σβήνονται μέσω της λίστας\n"
+"ανάλογα με τα νούμερα.Για παράδειγμα:\n"
" \n"
"If #LAST# is given, the last memo will be deleted.\n"
-" #ALL#, .\n"
+"Αν επιλέξετε #ALL#, θα σβήσετε όλα τα μηνύματά σας.\n"
"\n"
-":\n"
+"Παράδειγμα:\n"
"\n"
" #DEL 1#\n"
-" .( 1).\n"
+" Διαγράφεται το πρώτο μήνυμα.(νούμερο 1).\n"
"\n"
" #DEL 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 7 9."
+" Διαγράφονται τα μηνύματα με νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
msgid ""
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid ""
"database."
msgstr ""
"Syntax: #DEL# #<nick>#\n"
-" vhost Nick"
+"Διαγράφει από την βάση δεδωμένων μια vhost από ένα Nick"
#
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
@@ -4067,17 +4067,17 @@ msgid ""
"that of the given nick."
msgstr ""
"Syntax: #DELALL# #<nick>#.\n"
-" vhosts group ."
+"Διαγράφει όλες τις vhosts από το group του ονόματος που δώσατε."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
msgid "Deops a selected nick on a channel"
-msgstr " deop nick "
+msgstr "Κάνει deop ένα nick σε ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:316
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
-msgstr " deprotect nick "
+msgstr "Κάνει deprotect ένα nick σε ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:333
@@ -4090,29 +4090,29 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self deprotecting."
msgstr ""
-": #PROTECT ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #PROTECT ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" .\n"
-" .\n"
+"Η εντολή αυτή προστατεύει το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα προστατεύσει τον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, founder, SOPs "
-" \n"
-"level () 10 ."
+"Από default, χρησιμοποιείται από τον founder, ή τους SOPs ή αυτούς που "
+"έχουν \n"
+"level (βαθμό) 10 ή και παραπάνω για να προστατεύουν τον εαυτό τους."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr " %s #%s#."
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr " %s #%s#."
+msgstr "Περιγραφή του %s άλλαξε σε #%s#."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
-msgstr " devoice nick "
+msgstr "Κάνει devoice ένα nick σε ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:202
@@ -4126,20 +4126,20 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
-": #DEVOICE ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #DEVOICE ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" devoice "
-".\n"
-" devoice .\n"
+"Η εντολή αυτή κάνει devoice το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο "
+"κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα κάνει devoice τον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, AOPs level 5 "
+"Από default, χρησιμοποιείται από AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
"access \n"
-" , VOPs level 3 \n"
-" devoice ."
+"και παραπάνω στο κανάλι, ή από τους VOPs ή αυτούς που έχουν level 3 \n"
+"και παραπάνω για να κάνουν devoice τον εαυτό τους."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
msgid "Disabled"
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4154,39 +4154,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #SUSPEND #channel# [#reason#]#\n"
"\n"
-" \n"
-" . UNSUSPEND\n"
-" .\n"
+"Εμποδίζει τον οποιονδήποτε από το να κατοχυρώσει ή να χρησιμοποιήσει το\n"
+"συγκεκριμένο κανάλι. Μπορεί να αναιρεθεί με τη χρήση της εντολής UNSUSPEND\n"
+"η οποία επαναφέρει όλα τα προηγούμενα δεδομένα και ρυθμίσεις του καναλιού.\n"
"\n"
-" (reason) "
-"."
+"Σε ορισμένα δίκτυα μπορεί να απαιτείται λόγος (reason) κατά τη χρήση της "
+"εντολής."
#
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
msgstr ""
-" \"ghost\" IRC session ."
+"Αποσυνδέει ένα \"ghost\" IRC session που χρησιμοποιεί το ψευδόνυμό σας."
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: %d)"
-msgstr " records (: #%d#)"
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records (Αριθμός: #%d#)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr " records #%d# #%d#"
+msgstr "Εμφανίστηκαν όλα τα records από #%d# εώς #%d#"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
msgstr ""
-" records #%s# (: #%d#)"
+"Εμφανίστηκαν όλα τα records που ταιριάζουν το κρητήριο #%s# (Αριθμός: #%d#)"
#
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα ψευδόνυμο"
#: modules/commands/ns_info.cpp:152
msgid ""
@@ -4196,30 +4196,30 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-": #INFO ###\n"
+"Σύνταξη: #INFO #ψευδώνυμο##\n"
"\n"
-" , \n"
-" , \n"
-" . \n"
-" \n"
-" #ALL# , \n"
-" , ."
+"Εμφανίζει πληροφορίες για το ψευδώνυμο που θα δώσετε, όπως\n"
+"τον κάτοχο του ψευδωνύμου, την τελευταία διεύθυνση και ώρα\n"
+"σύνδεσης και τις επιλογές του ψευδωνύμου. Αν έχετε \n"
+"αναγνωριστεί για το ψευδώνυμο που ζητάτε πληροφορίες και\n"
+"χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# στην εντολή, θα δείτε\n"
+"όλες τις πληροφορίες, άσχετα αν αυτές αποκρύπτονται ή όχι."
#
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " memos ."
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για τα memos σας."
#
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
msgid "Displays one or more vhost entries."
-msgstr " vhost entries."
+msgstr "Εμφανίζει μία η περισσότερες vhost entries."
#
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " founder "
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4229,7 +4229,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " founder "
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/help.cpp:21
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανίζει τη λίστα και δίνει πληροφορίες για εντολές"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4250,47 +4250,47 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1017
msgid "Don't use AMSGs!"
-msgstr " AMSGs!"
+msgstr "Μή χρησιμοποιείτε AMSGs!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς έντονους χαρακτήρες μέσα στο κανάλι!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς χρώματα μέσα στο κανάλι!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Μη χρησιμοποιείς πλάγια γράμματα σε αυτό το κανάλι!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr " reverses !"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς reverses μέσα στο κανάλι!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr " %s !"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς αυτή τη λέξη %s στο κανάλι!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Μην χρησιμοποιείς χαρακτήρες υπογράμμισης στο κανάλι!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr " email #%s# #%s#."
+msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# άλλαξε σε #%s#."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:100
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr " email #%s# ."
+msgstr "Η διεύθυνση email για το #%s# διαγράφηκε."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Η διεύθυνση για #%s# είναι λανθασμένη."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, c-format
@@ -4308,14 +4308,14 @@ msgstr ""
" #LOGONNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
" #LOGONNEWS LIST#\n"
"\n"
-" logon news . \n"
-" , .\n"
-"( , #%d# \n"
-" flood . \n"
-" , .)\n"
-" NewsCount services.conf.\n"
+"Τροποποιεί ή εμφανίζει τη λίστα με τα logon news μηνύματα. Όταν\n"
+"ένας χρήστης συνδέεται στο δίκτυο, αυτά τα μηνύματα θα του στέλνονται.\n"
+"(Παρόλα αυτά, δεν θα του στέλνονται παραπάνω από #%d# μηνύματα\n"
+"για να αποφευχθεί το flood του χρήστη. Αν υπάρχουν\n"
+"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
"\n"
-" LOGONNEWS IRC Operators."
+"Η εντολή LOGONNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από IRC Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:299
#, c-format
@@ -4333,15 +4333,15 @@ msgstr ""
" #OPERNEWS DEL {#num# | ALL}#\n"
" #OPERNEWS LIST#\n"
" \n"
-" opers news . user\n"
-" oline ( /OPER), \n"
-" . ( #%d# "
-"\n"
-" flood . \n"
-" , .)\n"
-" NewsCount services.conf.\n"
+"Τροποποιεί ή παρουσιάζει τη λίστα των opers news μηνυμάτων. Όταν ένας user\n"
+"σηκώνει oline (με την εντολή /OPER), αυτά τα μηνύματα θα\n"
+"του στέλνονται. (Παρ όλα αυτά δεν θα φαίνονται περισσότερα από #%d# "
+"μηνύματα\n"
+"για να αποφευχθεί flood στον χρήστη. Αν υπάρχουν \n"
+"περισσότερα μηνύματα, θα φαίνονται τα πιο πρόσφατα.)\n"
+"Το NewsCount μπορεί να ρυθμιστεί στο services.conf.\n"
" \n"
-" OPERNEWS Services Operators."
+"Το OPERNEWS μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από Services Operators."
#: modules/commands/os_news.cpp:328
msgid ""
@@ -4351,25 +4351,25 @@ msgid ""
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-": #RANDOMNEWS ADD ###\n"
-" #RANDOMNEWS DEL {## | ALL}#\n"
+"Σύνταξη: #RANDOMNEWS ADD #περιεχόμενα##\n"
+" #RANDOMNEWS DEL {#νούμερο# | ALL}#\n"
" #RANDOMNEWS LIST#\n"
"\n"
-" , .\n"
-" , ( ) \n"
-" .\n"
+"Μπορείς να προσθέσεις, να αφαιρέσεις ή να δεις την λίστα των μηνυμάτων.\n"
+"Όταν ένας χρήστης συνδεθεί στο δίκτυο, ένα (και μόνο ένα) από τα\n"
+"μηνύματα θα επιλεχθεί τυχαία και θα σταλεί.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr " E-mail: %s"
+msgstr " Διεύθυνση E-mail: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr " emails #%s# #%s#."
+msgstr "Τα emails ταιριάζουν το #%s# στο #%s#."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
msgid "Enabled"
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s ενεργοποιήθηκε."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4392,13 +4392,13 @@ msgid ""
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
-": #%s ## SECURE {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECURE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" %s \n"
-" . #SECURE#, \n"
-" %s \n"
-" , \n"
-" ."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τις δυνατότητες ασφάλειας του %s για\n"
+"ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται το #SECURE#, μόνο οι χρήστες που\n"
+"έχουν κατοχυρωμένα τα ψευδώνυμά τους με το %s και έχουν αναγνωριστεί\n"
+"με τον κωδικό τους, θα έχουν πρόσβαση στο κανάλι όπως ορίζεται και\n"
+"από τη λίστα πρόσβασης."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4412,16 +4412,16 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-": #%s ## SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}#\n"
"\n"
-" signed kicks \n"
-". #SIGNKICK#, kicks \n"
-" %s KICK command will have the nick that used the\n"
-" .\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή signed kicks του\n"
+"καναλιού. Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #SIGNKICK#, τα kicks θα \n"
+"εκτελούνται %s KICK command will have the nick that used the\n"
+"με εντολή περιέχοντας τον λόγο.\n"
"\n"
-" #LEVEL#, level \n"
-" SIGNKICK level \n"
-"kicks signed. #/msg %s HELP LEVELS# . "
+"Αν χρησιμοποιείς #LEVEL#, αυτοί που έχουν μεγαλύτερη level ή ίση \n"
+"με την SIGNKICK level του καναλιού δεν θα έχουν \n"
+"kicks signed. Δες #/msg %s HELP LEVELS# για περισσότερες πληροφορίες. "
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4431,12 +4431,12 @@ msgid ""
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
-": #%s ## PEACE {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PEACE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" #peace# .\n"
-" #peace# on, kick,\n"
-"ban op \n"
-"level %s."
+"Ενεργοποιεί ή απεεργοποιεί την εντολή #peace# στο κανάλι.\n"
+"Όταν η εντολή #peace# είναι on, ο χρήστης δεν μπορεί να κάνει kick,\n"
+"ban ή να αφαιρέσει op από κάποιον χρήστη ο οποίος έχει μεγαλύτερο\n"
+"level από αυτόν ή ίσο με αυτόν μέσω εντολών %s."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, c-format
@@ -4445,11 +4445,11 @@ msgid ""
"When private is set, a %s%s LIST will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
-": #%s ## PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" #private# .\n"
-" #private# , \n"
-" #/msg %s LIST#."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #private# για ένα κανάλι.\n"
+"Όταν ενεργοποιείται η #private# εντολή, το κανάλι δε συμπεριλαμβάνεται\n"
+"στη λίστα που προκύπτει από την εντολή #/msg %s LIST#."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
#, fuzzy
@@ -4458,11 +4458,11 @@ msgid ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-": #%s ## RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# RESTRICTED {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" #restricted access# . "
-" #restricted access# , "
-" access list .\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την ρύθμιση #restricted access# για ένα κανάλι. "
+"Όταν η #restricted access# έχει ενεργοποιηθεί, οι χρήστες που δεν είναι "
+"στην access list θα απομακρυνθούν από το κανάλι.\n"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:61
#, fuzzy
@@ -4473,14 +4473,14 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-": #%s ## SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREFOUNDER {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" # founder# .\n"
-" # founder#, "
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #ασφαλής founder# για ένα κανάλι.\n"
+"Όταν ενεργοποιείται η επιλογή #ασφαλής founder#, μόνο ο πραγματικός "
"founder \n"
-" drop () , , \n"
-" founder successor, \n"
-" %s.\n"
+"μπορεί να κάνει drop (σβήσει) το κανάλι, να αλλάξει τον κωδικό του, \n"
+"μόνο ο founder και ο successor, και όχι αυτοί που κάνουν εντολή \n"
+"αναγνώρισης με τον %s.\n"
" "
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
@@ -4489,11 +4489,11 @@ msgid ""
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
-": #%s ## SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# SECUREOPS {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" ## \n"
-" . , \n"
-" , op."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #προστατευμένης# διαχείρησης\n"
+"για ένα κανάλι. Όταν ενεργοποιείται η προστατευμένη διαχείρηση, οι\n"
+"χρήστες που δεν είναι στη λίστα πρόσβασης, δε μπορούν να πάρουν op."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4502,12 +4502,12 @@ msgid ""
"When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n"
"except via the TOPIC command."
msgstr ""
-": #%s ## KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" # topic# .\n"
-" # topic# on, %s "
-"\n"
-" topic #TOPIC# ."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #κλείδωμα topic# του καναλιού.\n"
+"Όταν το #κλείδωμα topic# είναι on, ο %s δεν θα επιτρέπει σε κανέναν να "
+"αλλάξει\n"
+"το topic του καναλιού εκτός της εντολής #TOPIC# του."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4518,12 +4518,12 @@ msgid ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
-": #%s ## KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# KEEPTOPIC {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" #topic retention# .\n"
-" #topic retention# on, topic \n"
-" %s \n"
-" , ."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την επιλογή #topic retention# του καναλιού.\n"
+"Όταν το #topic retention# είναι on, το topic του καναλιού\n"
+"θα υπενθυμίζεται από τον %s μετά τον τελευταίο χρήστη που θα φύγει από\n"
+"το κανάλι, και θα αποθηκεύεται για την επόμενη φορά."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4549,80 +4549,80 @@ msgid ""
"set persist on or off."
msgstr ""
"Syntax: #%s #channel# PERSIST {ON | OFF}#\n"
-" persist.\n"
-" persist , bot \n"
-" .\n"
-"\n"
-" ircd ,\n"
-" services bot \n"
-"persist on, .\n"
-"\n"
-" Botserv \n"
-" , Chanserv \n"
-" Persist. ( \n"
-" ) \n"
-" ircd \n"
-" () ( MLOCK\n"
-" persist .\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί τη ρύθμιση persist.\n"
+"Όταν το persist είναι ενεργοποιημένο, το bot θα μένει\n"
+"στο κανάλι ακόμη και οταν δεν έχει χρήστες.\n"
+"\n"
+"Αν το ircd σας δεν υποστηρίζει ένα μόνιμο κανάλι,\n"
+"πρέπει να έχετε στο κανάλι ένα services bot με\n"
+"persist on, ωστε να κρατά το κανάλι ανοιχτό.\n"
+"\n"
+"Αν το δίκτυο δεν έχει ενεργοποιήσει τον Botserv και\n"
+"δεν υποστηρίζει μόνιμα κανάλια, ο Chanserv θα\n"
+"μπεί στο κανάλι σας όταν ενεργοποιήσετε το Persist. (και θα\n"
+"βγεί όταν το απενεργοποιήσετε) \n"
+"Αν το ircd σας υποστηρίζει μόνιμα κανάλια\n"
+"και το (απ)ενεργοποιήσετε για οποιδήποτε λόγο (ακόμη και με MLOCK\n"
+"η ρύθμιση persist θα επιρρεαστεί αντίστοιχα.\n"
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr " ."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr " - %d/%d ."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr " ."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τέλος λίστας καναλιού."
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid "End of configuration."
-msgstr " "
+msgstr "Τέλος ρυθμίσεων"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
msgid "End of entry message list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
msgid "End of forbid list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τέλος λίστας χρηστών."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr " - %d/%d ."
+msgstr "Τέλος της λίστας - %d/%d βρέθηκαν και εμφανίστηκαν."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
-msgstr " ."
+msgstr "Τελος της λίστας προσβασης."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
@@ -4653,17 +4653,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Ελληνικά"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr " Fantasy #ON# %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, c-format
@@ -4678,23 +4678,23 @@ msgstr "Access list for #%s# is empty."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr " memos %s ."
+msgstr "Όλα τα memos από το κανάλι %s έχουν διαγραφεί."
#
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
-msgstr " configuration"
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
#
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " configuration"
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4723,73 +4723,73 @@ msgid ""
" CERT LIST\n"
" Displays the current certificate list."
msgstr ""
-":\n"
+"Παραδείγματα:\n"
" \n"
" #CERT ADD <fingerprint>#\n"
-" fingerprint certificate list \n"
-" identify IRC\n"
-" certificate.\n"
+" Προσθέτει ένα fingerprint στην certificate list και\n"
+" σας κάνει αυτόματα identify μόλις συνδέεστε στο IRC\n"
+" χρησιμοποιώντας αυτό το certificate.\n"
" \n"
" #CERT DEL <fingerprint>#\n"
-" .\n"
+" Αντιστρέφει τη προηγούμενη εντολή.\n"
" \n"
" #CERT LIST#\n"
-" certificate."
+" Εμφανίζει την λίστα certificate."
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Exception #%s# (#%d) #%d#."
+msgstr "Exception για #%s# (#%d) μετακινήθηκε στη θέση #%d#."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception #%s# %d."
+msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Λίγει στις: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception #%s# %d."
+msgstr "Exception για #%s# άλλαξε σε %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr " / #%s# "
+msgstr "Το χρονικό όριο του/ης #%s# άλλαξε"
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
-msgstr ""
+msgstr "Φαντασία"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr " Fantasy #ON# %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr " Fantasy #ON# %s."
+msgstr "Η Fantasy επιλογή είναι τώρα #ON# στο κανάλι %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
-msgstr " kick : %s"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:218
msgid ""
@@ -4799,11 +4799,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr " ignore ."
+msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
msgid "Forbid list:"
-msgstr "Bot :"
+msgstr "Bot λίστα:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:162
#, c-format
@@ -4818,54 +4818,54 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_update.cpp:21
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
-" Services ( ) \n"
-" update "
+"Ενεργούν τα Services (βάσεις δεδομένων) για\n"
+"να γίνουν update στο δίσκο αμέσως"
#
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει το όνομα ενός χρήστη"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
"Syntax: #SVSNICK #nick# #newnick##\n"
"\n"
-" nick newnick."
+"Αλλάζει αναγκαστικά το ψευδώνυμο ενός χρήστη από nick σε newnick."
#
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
msgid "Forcefully set channel options and information"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει τις επιλογές ενός καναλιού και τις πληροφορίες του"
#
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " ? "
+msgstr "Ξέχασες τον κωδικό? Δοκίμασε αυτό και θα στο στείλουμε εμείς"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr " Founder %s #%s#."
+msgstr "Ο Founder του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr ""
-" GETPASS ."
+"Η GETPASS εντολή δεν είναι διαθέσιμη γιατί χρησιμοποιείται η κωδικοποίηση."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr " kill ghost ."
+msgstr "Το ψευδώνυμο σου έγινε kill μέσω ghost εντολής."
#
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " IRC Operator "
+msgstr "Δίνει πρόσβαση IRC Operator σε κάποιο χρήστη"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
msgid "Gives Op status to a selected nick on a channel"
-msgstr " "
+msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:365
@@ -4876,47 +4876,47 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-": #OP ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #OP ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" op .\n"
-" op .\n"
+"Η εντολή αυτή κάνει op το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα δώσει op στον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, AOPs \n"
-" (level) 5 access level op/deop."
+"Από default, χρησιμοποιείται από αυτούς που είναι AOPs ή από αυτούς που \n"
+"έχουν βαθμό (level) 5 access και όσους έχουν παραπάνω level op/deop."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
msgid "Gives you owner status on channel"
-msgstr " "
+msgstr "Σας δίνει πρόσβαση διαχειριστή στο κανάλι"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
-msgstr ""
+msgstr "Χαιρετισμός"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr " #%s# #%s#."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr " #ON# %s."
+msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr " #ON# %s."
+msgstr "Η επιλογή χαιρετισμού είναι #ON# στο κανάλι %s."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
-msgstr " halfop ."
+msgstr "Δίνει πρόσβαση halfop σε κάποιο χρήστη στο κανάλι."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:235
@@ -4930,36 +4930,36 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self halfopping."
msgstr ""
-": #DEHALFOP ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #DEHALFOP ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" dehalfop "
-".\n"
-" dehalfop .\n"
+"Η εντολή αυτή κάνει dehalfop το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο "
+"κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα κάνει dehalfop τον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, AOPs level 5 "
+"Από default, χρησιμοποιείται από AOPs και από αυτούς που έχουν level 5 "
"access \n"
-" access , HOPs level 4 \n"
-" dehalfop ."
+"και παραπάνω access στο κανάλι, ή από τους HOPs ή αυτούς που έχουν level 4 \n"
+"και παραπάνω για να κάνουν dehalfop τον εαυτό τους."
#
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
msgid "Helps you reset lost passwords"
-msgstr " ."
+msgstr "Σας βοηθά να ανακτήσετε έναν χαμένο κωδικό."
#
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " "
+msgstr "Αποκρύπτει συγκεκριμένα τμήματα πληροφοριών του ψευδωνύμου"
#
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
msgid "Hide channel from LIST command"
-msgstr " LIST"
+msgstr "Να μην εμφανίζεται το κανάλι όταν γίνεται εντολή LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts #%d# sessions:"
+msgstr "Hosts με το λιγότερο #%d# sessions:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " "
+msgstr "Σας αναγνωρίζει με τη χρήση κωδικού"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
@@ -4991,34 +4991,34 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
msgstr ""
-" 20 , "
-"."
+"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε 20 δευτερόλεπτα, θα αλλάξει "
+"αυτόματα."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
msgstr ""
-" , "
+"Αν δεν αλλάξεις το ψευδώνυμο αυτό μέσα σε ένα λεπτό, θα στο αλλάξω αυτόματα"
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"If you do not confirm your email address within %s your account will expire."
msgstr ""
-" confirm email %s account "
-"."
+"Αν δεν κάνετε confirm την διεύθυνση email σας μέσα σε %s το account σας θα "
+"λήξει."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr " ignore ."
+msgstr "Η λίστα ignore έχει διαγραφεί."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr " ignore ."
+msgstr "Η λίστα ignore των υπηρεσιών είναι άδεια."
#
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
msgid "Ignore list:"
-msgstr "Bot :"
+msgstr "Bot λίστα:"
#: include/language.h:33
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
@@ -5027,17 +5027,17 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " Module"
+msgstr "Πληροφορίες για ένα φορτομένο Module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
-msgstr " bot #%s#:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
#: include/language.h:63
#, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr " bot #%s#:"
+msgstr "Πληροφορίες για το bot #%s#:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:89
#, fuzzy, c-format
@@ -5055,14 +5055,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #RELEASE #nickname# [#password#]#\n"
"\n"
-" %s nick \n"
-" kill protection #RECOVER#.\n"
+"Κάνει τον %s να απελευθερώσει το nick σας από τον περιορισμό που\n"
+"προκλήθηκε από το αυτόματο kill protection ή την εντολή #RECOVER#.\n"
"\n"
-" #RELEASE# , \n"
-" /WHOIS \n"
-"access list nick, identified nick \n"
-" group, \n"
-" nickname."
+"Για να χρησιμοποιήσετε την εντολή #RELEASE# , η διεύθυνση\n"
+"που φαίνεται στο /WHOIS σας πρέπει να είναι στην\n"
+"access list του nick, ή πρέπει να είστε identified με ένα nick που είναι\n"
+"στο group, ή πρέπει να δώσετε το σωστό κωδικό για αυτό\n"
+"το nickname."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:189
msgid "Insufficient flags given"
@@ -5077,8 +5077,8 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-" hostmask. hostmasks "
-" usernames."
+"Λάθος hostmask. Μόνο πραγματικά hostmasks χρησιμοποιούνται και όχι ψευδώνυμα "
+"ή usernames."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:66 modules/commands/ns_register.cpp:69
msgid "Invalid passcode."
-msgstr " passcode"
+msgstr "Μη έγγυρο passcode"
#: modules/commands/os_session.cpp:310
#, c-format
@@ -5095,29 +5095,29 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-" session limit. integer greater "
-" #%d#."
+"Λάθος session limit. Πρέπει να είναι λάθος ο integer greater ή πρέπει να "
+"είναι μεταξύ μηδέν και #%d#."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr " threshold value. 1."
+msgstr "Λάθος threshold value. Πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το 1."
#
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " "
+msgstr "Κάνει έναν χρήστη διαχειριστή καναλιού "
#: modules/commands/bs_info.cpp:187 modules/commands/bs_info.cpp:189
#: modules/commands/bs_info.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Italics kicker"
-msgstr " kicker : %s"
+msgstr " Πλάγια γράμματα kicker : %s"
#
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP "
+msgstr " GROUP Μπένετε σε ομάδα ψευδώνυμου"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgstr "Key for channel #%s# is #%s#."
#
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " "
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
-msgstr " kick ."
+msgstr "Κάνει kick ένα ψευδόνυμο από ένα κανάλι."
#: modules/commands/cs_kick.cpp:112
#, fuzzy
@@ -5147,18 +5147,18 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
-": #KICK ### ## [##]#\n"
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# #ψευδώνυμο# [#λόγος#]#\n"
"\n"
-" kick .\n"
+"Κάνει kick το ψευδώνυμο που του δίνεις στο κανάλι.\n"
"\n"
-" default, AOPs level 5 "
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 "
"access \n"
-" ."
+"και παραπάνω στο κανάλι."
#
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " "
+msgstr "Απομακρύνει το χρήστη από το κανάλι"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ns_recover.cpp:41
msgid "Kill another user who has taken your nick"
-msgstr " "
+msgstr "Αποσύνδεση ενός άλλου χρήστη που έχει πάρει το ψευδώνυμό σας"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
@@ -5201,61 +5201,61 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [##|##]#"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr " ##."
+msgstr "Η γλώσσα άλλαξε σε #Ελληνικά#."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Τελευταίο αποχαιρετιστήριο μήνυμα: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr " : %s"
+msgstr " Τελευταία φορά που ήταν στο δίκτυο: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr " : %s"
+msgstr "Τελευταία διεύθυνση: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr " #%s# %s #%d#."
+msgstr "Ο βαθμός για τον #%s# στο κανάλι %s άλλξε σε #%d#."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to founder only."
-msgstr " Level %s %s founder only."
+msgstr "Το Level για %s στο κανάλι %s άλλαξε σε founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr " %d %d."
+msgstr "Ο βαθμός πρέπει να είναι μεταξύ %d και %d."
#
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " pattern"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα ψευδόνυμα που ταιριάζουν ένα pattern"
#
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια στα οποία έχετε πρόσβαση."
#
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
msgid "List loaded modules"
-msgstr " Modules."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, c-format
@@ -5265,16 +5265,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα του #%s#:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr " :"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
msgid "List your memos"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανίζει λίστα με τα μηνύματα σας"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5282,14 +5282,14 @@ msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators."
msgstr ""
-": #BOTLIST#\n"
+"Σύνταξη: #BOTLIST#\n"
"\n"
-" bots ."
+"Εμφανίζει την λίστα με τα διαθέσιμα bots αυτού του δικτύου."
#
#: modules/commands/os_list.cpp:21
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κανάλια"
#: modules/commands/os_list.cpp:99
msgid ""
@@ -5300,18 +5300,18 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-": #CHANLIST [{## | ##} [#SECRET#]]#\t\n"
+"Σύνταξη: #CHANLIST [{#επιλογή# | #ψευδώνυμο#} [#SECRET#]]#\t\n"
"\n"
-" \n"
-" IRC , .\n"
+"Εμφανίζει τις λίστες όλων των καναλιών που υπάρχουν συγκεκριμένα εκείνη τη\n"
+"στιγμή στο IRC δίκτυο, είτε είναι κατοχυρωμένα είτε όχι.\n"
" \n"
-" ##, .\n"
-" "
-" \n"
-". SECRET \n"
-"## +s +p mode.\n"
+"Αν δίνετε #επιλογή#, εμφανίζει την λίστα μόνο με τα κανάλια που ταιριάζουν.\n"
+"Αν δίνετε ψευδώνυμο εμφανίζει μόνο τα κανάλια που τα χρησιμοποιεί ο "
+"ζητούμενος \n"
+"χρήστης. Αν δίνετε SECRET εμφανίζει μόνο τα κανάλια που ταιριάζουν με την\n"
+"#επιλογή# που έχουν +s ή +p mode.\n"
" \n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5325,17 +5325,17 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " Modules."
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα φορτωμένα Modules."
#
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr " :"
+msgstr "Η λίστα με τα ψευδώνυμα στην ομάδα:"
#
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " pattern"
+msgstr "Εμφανίζει όλα τα κατωχηρωμένα κανάλια που ταιριάζουν ένα pattern"
#
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
@@ -5368,26 +5368,26 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-": #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
+"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
"\n"
-" "
-"\n"
-"pattern, #nick!user@host#. #PRIVATE#\n"
-" () Services Operators. \n"
-" #NOEXPIRE# #!# \n"
-" () Services Operators.\n"
+"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+"ανάλογο\n"
+"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
+"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
" \n"
-":\n"
+"Παραδείγματα:\n"
"\n"
" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-" joeuser@foo."
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
"com.\n"
"\n"
" #LIST *Bot*!*@*#\n"
-" #Bot#.\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
" \n"
" #LIST * NOEXPIRE#\n"
-" no-expire.\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
" "
#
@@ -5423,32 +5423,32 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-": #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
+"Σύνταξη: #LIST #pattern# [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]#\n"
"\n"
-" "
-"\n"
-"pattern, #nick!user@host#. #PRIVATE#\n"
-" () Services Operators. \n"
-" #NOEXPIRE# #!# \n"
-" () Services Operators.\n"
+"Δίνει την λίστα όλων των κατοχυρωμένων ψευδώνυμων που ταιριάζουν με το "
+"ανάλογο\n"
+"pattern, σε σύνταξη #nick!user@host#. Ψευδώνυμα με επιλογή #PRIVATE#\n"
+"θα φαίνονται μόνο στους (επικεφαλείς) Services Operators. Ψευδώνυμα με\n"
+"επιλογή #NOEXPIRE# θα έχουν ένα #!# μπροστά από το ψευδώνυμο το οποίο θα το\n"
+"λέπουν οι (επικεφαλείς) Services Operators.\n"
" \n"
-":\n"
+"Παραδείγματα:\n"
"\n"
" #LIST *!joeuser@foo.com#\n"
-" joeuser@foo."
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που ανήκουν στο joeuser@foo."
"com.\n"
"\n"
" #LIST *Bot*!*@*#\n"
-" #Bot#.\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα #Bot#.\n"
" \n"
" #LIST * NOEXPIRE#\n"
-" no-expire.\n"
+" Εμφανίζει όλα τα κατοχυρωμένα ψευδώνυμα που είναι σε no-expire.\n"
" "
#
#: modules/commands/os_list.cpp:118
msgid "Lists all user records"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανίζει όλους τους χρήστες"
#: modules/commands/os_list.cpp:194
msgid ""
@@ -5460,19 +5460,19 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-": #USERLIST [{# | #} [#INVISIBLE#]]#\n"
+"Σύνταξη: #USERLIST [{#επιλογή | κανάλι#} [#INVISIBLE#]]#\n"
"\n"
-" \n"
-"online IRC , .\n"
+"Εμφανίζει τις λίστες όλων των χρηστών που είναι την συγκεκριμένη στιγμή\n"
+"online στο IRC δίκτυο, είτε το ψευδώνυμο είναι κατοχυρωμένο είτε όχι.\n"
" \n"
-" ## , \n"
-" ( !"
+"Αν η #επιλογή# δίνετε, εμφανίζονται οι λίστες με τους χρήστες που\n"
+"ταιριάζουν με την επιλογή σας (πρέπει να είναι της μορφής ψευδώνυμο!"
"user@host).\n"
-" ##, "
-" \n"
-". INVISIBLE, +i flag .\n"
+"Αν δίνετε το #κανάλι#, εμφανίζονται λίστες των χρηστών που είναι στο "
+"κανάλι \n"
+"αυτό. Αν δίνετε INVISIBLE, μόνο χρήστες με +i flag θα εμφανίζονται.\n"
" \n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
@@ -5484,26 +5484,26 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-": #LIST [##] [#list# | NEW]#\n"
+"Σύνταξη: #LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]#\n"
"\n"
-" . #NEW#, \n"
-" ( -). \n"
-" \"*\"\t \n"
-". ,\n"
-" :\n"
+"Παρουσιάζει την λίστα των μηνυμάτων. Με την #NEW#, δείχνει\n"
+"μόνο τα νέα μηνύματα (τα μη-διαβασμένα). Τα μη διαβασμένα μηνύματα\n"
+"σημειώνονται με ένα \"*\"\tστα αριστερά που αναγράφεται ο αριθμός του\n"
+"μηνύματος. Μπορείς να δεις μια λίστα με νούμερα,\n"
+"σαν το παρακάτω παράδειγμα:\n"
"\n"
" #LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 7 9."
+" Λίστα μηνυμάτων νούμερο 2 περνά 5 και 7 περνά 9."
#
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
msgid "Lists available bots"
-msgstr " bots"
+msgstr "Λίστα με διαθέσιμα bots"
#
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " "
+msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες για ένα κατωχυρωμένο κανάλι"
#: modules/commands/cs_info.cpp:127
#, fuzzy
@@ -5515,31 +5515,31 @@ msgid ""
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
-": #INFO ###\n"
+"Σύνταξη: #INFO #κανάλι##\n"
"\n"
-" ,\n"
-" founder, , "
-" \n"
-" , mode, .\n"
-" #ALL# \n"
-" successor. \n"
+"Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το όνομα του κατοχυρωμένου καναλιού,\n"
+"περιλαμβανομένου τον founder, την ώρα της κατοχύρωσης, πότε "
+"χρησιμοποιήθηκε \n"
+"τελευταία φορά, και τα κλειδωμένα mode, αν υπάρχουν.\n"
+"Αν χρησιμοποιήσετε την παράμετρο #ALL# \n"
+"θα εμφανιστεί το μήνυμα εισαγωγής του καναλιού και ο successor. \n"
" \n"
-" default, #ALL# \n"
-"founder access ."
+"Από default, η επιλογή #ALL# είναι ορισμένη μόνο σε αυτούς που έχουν\n"
+"founder access στο συγκεκριμένο κανάλι."
#
#: modules/commands/os_module.cpp:21
msgid "Load a module"
-msgstr " module"
+msgstr "Φορτώνει ένα module"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr " ."
+msgstr "Κανάλια τοπικά δεν μπορούν να κατοχυρωθούν."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5559,26 +5559,26 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_login.cpp:22
#, c-format
msgid "Login to %s"
-msgstr " login %s"
+msgstr "Κάντε login στο %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Κανονισμός ή πληροφορία στη θέση #%d διαγράφηκε."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr " #%s !"
+msgstr "Κανονισμός στη θέση #%s δεν βρέθηκε!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr ":"
+msgstr "Κανονισμοί:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Logout from to %s"
-msgstr " login %s"
+msgstr "Κάντε login στο %s"
#: modules/commands/os_login.cpp:60
#, c-format
@@ -5589,9 +5589,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
" \n"
-" login %s Services Operator. \n"
-" oper block \n"
-" password."
+"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+"σας δεν ζητείται password."
#: modules/commands/os_login.cpp:101
#, fuzzy, c-format
@@ -5602,9 +5602,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #LOGIN# #password#\n"
" \n"
-" login %s Services Operator. \n"
-" oper block \n"
-" password."
+"Σας κάνει login στο %s ώστε να αναγνωριστείτε ως Services Operator. \n"
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι άχρηστη αν στο oper block \n"
+"σας δεν ζητείται password."
#: include/language.h:61
#, c-format
@@ -5641,32 +5641,32 @@ msgstr ""
"Syntax: #MODE #channel# LOCK {ADD|DEL|LIST} [#what#]#\n"
" #MODE #channel# SET #modes##\n"
" \n"
-" mode locks mode access ( channel access)"
-" .\n"
-" #MODE LOCK# , "
-"mode locks \n"
-" mode locked on off, services .\n"
-":\n"
+"Κυρίως ελέγχει τα mode locks και mode access (διαφορετικό του channel access)"
+"σε ένα κανάλι.\n"
+"Η εντολή #MODE LOCK# επιτρέπει να προσθέσετε, αφαιρέσετε και να δελιτε τα "
+"mode locksσε ένα κανάλι\n"
+"Αν ένα mode είναι locked on ή off, τα services δε θα επιτρέψουν να αλλάξει.\n"
+"Παράδειγμα:\n"
" #MODE #channel SET +v *#\n"
-" voice .\n"
+" Δίνει voice σε όλους τους χρήστες σε ένα κανάλι.\n"
" \n"
" #MODE #channel SET -b ~c:*\n"
-" extended bans ~c:"
+" Διαγράφει όλα τα extended bans που ξεκινούν με ~c:"
#
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " "
+msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης απόρριψης"
#
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζετε την λίστα κακών λέξεων"
#
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " bot "
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των bot του δικτύου"
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
@@ -5695,43 +5695,43 @@ msgid ""
"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
-": #AOP ## ADD ###\n"
-" #AOP ## DEL {## | ## | ##}#\n"
-" #AOP ## LIST [## | ##]#\n"
-" #AOP ## CLEAR#\n"
+"Σύνταξη: #AOP #κανάλι# ADD #ψευδώνυμο##\n"
+" #AOP #κανάλι# DEL {#ψευδώνυμο# | #νούμερο# | #λίστα#}#\n"
+" #AOP #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #λίστα#]#\n"
+" #AOP #κανάλι# CLEAR#\n"
"\n"
-" #AOP# (AutoOP) ## . AOP \n"
-" opped ,\n"
-" unban invite , \n"
-" , .\n"
+"Αλλάζει την #AOP# (AutoOP) #λίστα# του καναλιού. Η λίστα AOP \n"
+"δίνει στους χρήστες το δικαίωμα να γίνονται αυτόματα opped στο κανάλι σας,\n"
+"να κάνουν unban ή invite τους εαυτούς τους αν χρειάζεται, να έχουν το δικό \n"
+"τους μήνυμα χαιρετισμού όταν μπένουν σε ένα κανάλι, και άλλα πολλά.\n"
" \n"
-" #AOP ADD# AOP.\n"
+"Η εντολή #AOP ADD# προσθέτει ένα ψευδώνυμο στην λίστα AOP.\n"
" \n"
-" #AOP DEL# AOP.\n"
-" -, .\n"
-"( LIST.)\n"
-"\n"
-" #AOP LIST# AOP. \n"
-" , .\n"
-" list -, \n"
-". .\n"
-" :\n"
-" #AOP # LIST 2-5,7-9#\n"
-" AOP \n"
-" 2 5 7 9.\n"
+"Η εντολή #AOP DEL# αφαιρεί ένα ψευδώνυμο από την λίστα AOP.\n"
+"Αν η λίστα δίνεται με θέσεις-νούμερα, τότε αυτές οι θέσεις διαγράφονται.\n"
+"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #AOP LIST# εμφανίζει την λίστα AOP. Αν δωθεί μια\n"
+"συγκεκριμένη μάσκα, μόνο οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν θα εμφανιστούν.\n"
+"Αν κάνετε list με τις θέσεις-νούμερα,τότε μόνο τις θέσεις που δώσατε θα \n"
+"δείτε. Δηλ τα αντίστοιχα ψευδώνυμα που ανήκουν στις θέσεις αυτές.\n"
+"Για παράδειγμα:\n"
+" #AOP #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει από την λίστα AOP τις θέσεις με τα \n"
+" νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9.\n"
" \n"
-" #AOP CLEAR# AOP.\n"
+"Η εντολή #AOP CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα AOP.\n"
" \n"
-" #AOP ADD# #AOP DEL# \n"
-"SOPs , #AOP CLEAR# \n"
-" founder . , \n"
-" #AOP LIST#.\n"
+"Οι εντολές #AOP ADD# και #AOP DEL# είναι περιορισμένες στους\n"
+"SOPs ή επάνω, ενώ η εντολή #AOP CLEAR# μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί\n"
+"από τον founder του καναλιού. Όμως, οποιοσδήποτε χρήστης μπορεί να\n"
+"χρησιμοποιήσει την εντολή #AOP LIST#.\n"
"\n"
-" , \n"
-" access list. \n"
-"#/msg %s HELP ACCESS# access list,\n"
-" #/msg %s HELP SET XOP# \n"
-"access list xOP list ."
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι απενεργοποιημένη από το κανάλι σας, και\n"
+"σε αυτή την περίπτωση θα χρησιμοποιήσετε την εντολή access list. Δείτε \n"
+"#/msg %s HELP ACCESS# για πληροφορίες σχετικά με την εντολή access list,\n"
+"και #/msg %s HELP SET XOP# για να ξέρετε πως θα επιλέξετε ανάμεσα στο \n"
+"access list και xOP list σύστημα."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
@@ -5777,44 +5777,44 @@ msgid ""
"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
-": #HOP ## ADD ###\n"
-" #HOP ## DEL {## | #-# | #list#}#\n"
-" #HOP ## LIST [## | #list#]#\t \n"
-" #HOP ## CLEAR#\n"
+"Σύνταξη: #HOP #κανάλι# ADD #ψευδώνυμο##\n"
+" #HOP #κανάλι# DEL {#ψευδώνυμο# | #θέσεις-νου# | #list#}#\n"
+" #HOP #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\t \n"
+" #HOP #κανάλι# CLEAR#\n"
"\n"
-" #HOP# (HalfOP) . HOP \n"
-" halfopped \n"
-" .\n"
+"Αλλάζει την λίστα #HOP# (HalfOP) του καναλιού. Η λίστα HOP \n"
+"δίνει στους χρήστες το δικαίωμα να είναι αυτόματα halfopped στο \n"
+"κανάλι σας.\n"
"\n"
-" #HOP ADD# \tHOP.\n"
+"Η εντολή #HOP ADD# προσθέτει ένα ψευδώνυμο στην λίστα\tHOP.\n"
" \n"
-" #HOP DEL# HOP.\n"
-" -, \n"
-" . ( LIST.)\n"
+"Η εντολή #HOP DEL# διαγράφει ένα ψευδώνυμο από την λίστα HOP.\n"
+"Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι\n"
+"θέσεις διαγράφηκαν. (Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
"\n"
-" #HOP LIST# HOP. \n"
-" .\n"
-" list -, \n"
-". .\n"
+"Η εντολή #HOP LIST# εμφανίζει την λίστα HOP. Αν δώσετε μια ζητούμενη \n"
+"μάσκα τότε θα εμφανίσει τις θέσεις που ταιριάζει η μάσκα.\n"
+"Αν κάνετε list με τις θέσεις-νούμερα,τότε μόνο τις θέσεις που δώσατε θα \n"
+"δείτε. Δηλ τα αντίστοιχα ψευδώνυμα που ανήκουν στις θέσεις αυτές.\n"
"\n"
-":\n"
+"Παράδειγμα:\n"
"\n"
-" #HOP # LIST 2-5,7-9#\n"
-" HOP \n"
-" 2 5 7 9.\n"
+" #HOP #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει από την λίστα HOP τις θέσεις με τα \n"
+" νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9.\n"
" \n"
-" #HOP CLEAR# HOP.\n"
+"Η εντολή #HOP CLEAR# διαγράφει όλες τισ θέσεις της λίστας HOP.\n"
" \n"
-" #HOP ADD#, #HOP DEL# #HOP LIST# \n"
-" AOPs( AOP access) , \n"
-" #HOP CLEAR# \n"
-"founder .\n"
+"Οι εντολές #HOP ADD#, #HOP DEL# και #HOP LIST# είναι περιορισμένες \n"
+"μόνο στους AOPs(αυτοί που είναι στην AOP access) ή ανώτερους, \n"
+"ενώ η εντολή #HOP CLEAR# μπορεί μόνο να χρησιμοποιηθεί από τον\n"
+"founder του καναλιού.\n"
"\n"
-" , \n"
-" access list. \n"
-"#/msg %s HELP ACCESS# access list,\n"
-" #/msg %s HELP SET XOP# \n"
-"access list xOP list ."
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι απενεργοποιημένη από το κανάλι σας, και\n"
+"σε αυτή την περίπτωση θα χρησιμοποιήσετε την εντολή access list. Δείτε \n"
+"#/msg %s HELP ACCESS# για πληροφορίες σχετικά με την εντολή access list,\n"
+"και #/msg %s HELP SET XOP# για να ξέρετε πως θα επιλέξετε ανάμεσα στο \n"
+"access list και xOP list σύστημα."
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
@@ -5842,35 +5842,35 @@ msgid ""
"The QOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"QOP list.\n"
msgstr ""
-" #QOP# (AutoOwner) ## . QOP \n"
-" owner\n"
-" .\n"
+"Ελένχει την #QOP# (AutoOwner) #λίστα# για ένα κανάλι. Η λίστα QOP \n"
+"δίνει στους χρήστες το δικαίωμα για αυτόματο owner\n"
+"που τους δίνει πλήρη έλενχο στο κανάλι.\n"
"\n"
-" #QOP ADD# QOP.\n"
+"Η εντολή #QOP ADD# προσθέτει ένα χρήστη στη λίστα QOP.\n"
"\n"
-" #QOP DEL# \n"
-"QOP list. , \n"
-" . ( .)\n"
+"Η εντολή #QOP DEL# αφαιρεί ένα χρήστη από τη \n"
+"QOP list. Αν δοθεί μια λίστα απο καταχωρήσεις, οι αντίστοιχες\n"
+"καταχωρήσεις διαγράφονται. (Δείτε το παρακάτω παράδειγμα.)\n"
"\n"
-" #QOP LIST# QOP list. \n"
-" wildcard, wildcard\n"
-" . , \n"
-" . :\n"
+"Η εντολή #QOP LIST# δείχνει τη QOP list. Αν\n"
+"δωθεί ένα wildcard, μόνο οι καταχωρήσεις που ταιριάζουν στο wildcard\n"
+"θα εμφανιστολυν. Αν δωθεί μια λίστα αριθμών, \n"
+"θα εμφανιστολυν μόνο οι αντίστοιχες καταχωρήσεις. Για παράδειγμα:\n"
" #QOP #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 \n"
-" 7 9.\n"
+" Δείχνει τις καταχωρήσεις από 2 μέχρι 5 και από\n"
+" 7 μέχρι 9.\n"
" \n"
-" #QOP CLEAR# QOP \n"
+"Η εντολή #QOP CLEAR# διαγράφει όλη τη QOP λίστα\n"
"\n"
-" #QOP# \n"
-"founders. \n"
-"QOP list #QOP LIST#.\n"
+"Οι #QOP# εντολές περιορίζονται στους\n"
+"founders. Παρόλα αυτά κάθε χρήστης στην\n"
+"QOP list μπορεί να χρησιμοποιήσει την εντολή #QOP LIST#.\n"
"\n"
-" .\n"
-" access list. . \n"
-"#/msg %s HELP ACCESS# access list,\n"
-" #/msg %s HELP SET XOP# \n"
-"access list Xop .\n"
+"Αυτλη η εντολή μπορεί να απενεργοποιηθεί στο κανάλι σας.\n"
+"Σε αυτή τη περίπτωση θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε την access list. Βλ. \n"
+"#/msg %s HELP ACCESS# για πληροφορίες όσο αφορά την access list,\n"
+"και #/msg %s HELP SET XOP# αλλάξετε μεταξύ της \n"
+"access list και των Xop συστημάτων.\n"
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:755
@@ -5899,43 +5899,43 @@ msgid ""
"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
-": #SOP ## ADD ###\n"
-" #SOP ## DEL {## | #-# | #list#}#\n"
-" #SOP ## LIST [## | #list#]#\n"
-" #SOP ## CLEAR#\n"
+"Σύνταξη: #SOP #κανάλι# ADD #ψευδώνυμο##\n"
+" #SOP #κανάλι# DEL {#ψευδώνυμο# | #θέσεις-νου# | #list#}#\n"
+" #SOP #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
+" #SOP #κανάλι# CLEAR#\n"
"\n"
-" #SOP# (SuperOP) . SOP \n"
-" AOP,\n"
-" AutoKick, \n"
-"BadWord , \n"
-", .\n"
+"Αλλάζει την λίστα #SOP# (SuperOP) του καναλιού. Η λίστα SOP \n"
+"δίνει το δικαίωμα στους χρήστες να προσθέτουν άλλους στην λίστα AOP,\n"
+"να προσθέτουν σε όσους χρειάζεται AutoKick, να εισάγουν στην λίστα \n"
+"BadWord κακές λέξεις,να στέλνουν και να διαβάζουν τα μηνύματα του \n"
+"καναλιού,και άλλα πολλά.\n"
"\n"
-" #SOP ADD# SOP.\n"
+"Η εντολή #SOP ADD# προσθέτει ένα ψευδώνυμο στην λίστα SOP.\n"
" \n"
-" e #SOP DEL# SOP.\n"
-" -, \n"
-". ( LIST.)\n"
-"\n"
-" #SOP LIST# SOP. \n"
-" , \n"
-". list -, \n"
-" . \n"
-" .::\n"
-" #SOP # LIST 2-5,7-9#\n"
-" SOP \n"
-" 2 5 7 9..\n"
+"Η eντολή #SOP DEL# διαγράφει ένα ψευδώνυμο από την λίστα SOP.\n"
+"Αν σας δίνετε η λίστα με τα νούμερα-θέσεις, αυτές οι θέσεις\n"
+"διαγράφονται. (Δες την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #SOP LIST# εμφανίζει την λίστα SOP. Αν δώσετε μια \n"
+"συγκεκριμένη μάσκα, θα εμφανιστούν οι θέσεις που αντιστοιχεί η μάσκα \n"
+"αυτή. Αν κάνετε list με τις θέσεις-νούμερα,τότε μόνο τις θέσεις που \n"
+"δώσατε θα δείτε. Δηλ τα αντίστοιχα ψευδώνυμα που ανήκουν στις\n"
+"θέσεις αυτές.Παράδειγμα::\n"
+" #SOP #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει από την λίστα SOP τις θέσεις με τα\n"
+" νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9..\n"
" \n"
-" #SOP CLEAR# SOP.\n"
+"Η εντολή #SOP CLEAR# διαγράφει όλες τισ θέσεις της λίστας SOP.\n"
" \n"
-" #SOP ADD#, #SOP DEL# #SOP LIST# \n"
-" founder . AOP \n"
-" #SOP LIST#.\n"
+"Οι εντολές #SOP ADD#, #SOP DEL# και #SOP LIST# χρησιμοποιούνται από \n"
+"τον founder του καναλιού.Όποιος είναι χρήστης στην λίστα AOP μπορεί\n"
+"να εκτελέσει εντολή #SOP LIST#.\n"
"\n"
-" , \n"
-" access list. \n"
-"#/msg %s HELP ACCESS# access list,\n"
-" #/msg %s HELP SET XOP# \n"
-"access list xOP list ."
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι απενεργοποιημένη από το κανάλι σας, και\n"
+"σε αυτή την περίπτωση θα χρησιμοποιήσετε την εντολή access list. Δείτε \n"
+"#/msg %s HELP ACCESS# για πληροφορίες σχετικά με την εντολή access list,\n"
+"και #/msg %s HELP SET XOP# για να ξέρετε πως θα επιλέξετε ανάμεσα στο \n"
+"access list και xOP list σύστημα."
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
@@ -5963,43 +5963,43 @@ msgid ""
"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
-": #VOP ## ADD ###\n"
-" #VOP ## DEL {## | #-# | #list#}#\n"
-" #VOP ## LIST [## | #list#]#\n"
-" #VOP ## CLEAR#\n"
+"Σύνταξη: #VOP #κανάλι# ADD #ψευδώνυμο##\n"
+" #VOP #κανάλι# DEL {#ψευδώνυμο# | #θέσεις-νου# | #list#}#\n"
+" #VOP #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
+" #VOP #κανάλι# CLEAR#\n"
"\n"
-" #VOP# (VOicePeople) . \n"
-" VOP voiced \n"
-"voice .\n"
+"Αλλάζει την λίστα #VOP# (VOicePeople) του καναλιού. \n"
+"Η λίστα VOP επιτρέπει στους χρήστες να είναι αυτόματα voiced και να δίνουν \n"
+"voice στον εαυτό τους αν δεν είναι.\n"
" \n"
-" #VOP ADD# \tVOP.\n"
+"Η εντολή #VOP ADD# προσθέτει ένα ψευδώνυμο στην λίστα\tVOP.\n"
" \n"
-" #VOP DEL# VOP.\n"
-" -, \n"
-" . ( LIST.)\n"
+"Η εντολή #VOP DEL# διαγράφει ένα ψευδώνυμο από την λίστα VOP.\n"
+"Αν δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι\n"
+"θέσεις διαγράφηκαν. (Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
"\n"
-" #VOP LIST# VOP. \n"
-", .\n"
-" list -, \n"
-". .\n"
+"Η εντολή #VOP LIST# εμφανίζει την λίστα VOP. Αν δώσετε μια συγκεκριμένη\n"
+"μάσκα, θα εμφανίσει τις θέσεις που αντιστοιχούν στην μάσκα αυτή.\n"
+"Αν κάνετε list με τις θέσεις-νούμερα,τότε μόνο τις θέσεις που δώσατε θα \n"
+"δείτε. Δηλ τα αντίστοιχα ψευδώνυμα που ανήκουν στις θέσεις αυτές.\n"
"\n"
-":\n"
+"Παράδειγμα:\n"
"\n"
-" #VOP # LIST 2-5,7-9#\n"
-" VOP \n"
-" 2 5 7 9.\n"
+" #VOP #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει από την λίστα VOP τις θέσεις με τα\n"
+" νούμερα 2 έως 5 και 7 έως 9.\n"
" \n"
-" #VOP CLEAR# VOP.\n"
+"Η εντολή #VOP CLEAR# διαγράφει όλες τισ θέσεις της λίστας VOP.\n"
" \n"
-" #VOP ADD#, #VOP DEL# #VOP LIST# \n"
-" AOP , #VOP CLEAR# \n"
-" founder .\n"
+"Τις εντολές #VOP ADD#, #VOP DEL# και #VOP LIST# τις χρησιμοποιούν \n"
+"μόνο αυτοι που είναι στην AOP ή ανώτεροι, ενώ η εντολή #VOP CLEAR# \n"
+"χρησιμοποιείται μόνο από τον founder του καναλιού.\n"
"\n"
-" , \n"
-" access list. \n"
-"#/msg %s HELP ACCESS# access list,\n"
-" #/msg %s HELP SET XOP# \n"
-"access list xOP list ."
+"Αυτή η εντολή μπορεί να είναι απενεργοποιημένη από το κανάλι σας, και\n"
+"σε αυτή την περίπτωση θα χρησιμοποιήσετε την εντολή access list. Δείτε \n"
+"#/msg %s HELP ACCESS# για πληροφορίες σχετικά με την εντολή access list,\n"
+"και #/msg %s HELP SET XOP# για να ξέρετε πως θα επιλέξετε ανάμεσα στο \n"
+"access list και xOP list σύστημα."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
@@ -6031,74 +6031,74 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-": #BADWORDS ## ADD ## [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
-" #BADWORDS ## DEL {## | #-# | #list#}#\n"
-" #BADWORDS ## LIST [## | #list#]#\n"
-" #BADWORDS ## CLEAR#\n"
+"Σύνταξη: #BADWORDS #κανάλι# ADD #λέξη# [#SINGLE# | #START# | #END#]#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# DEL {#λέξη# | #θέση-νου# | #list#}#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# LIST [#μάσκα# | #list#]#\n"
+" #BADWORDS #κανάλι# CLEAR#\n"
"\n"
-" #bad words # . bad\n"
-"words kick,\n"
-" bad words kick . ,\n"
-" #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
+"Αλλάζει την #bad words λίστα# του καναλιού. Η λίστα bad\n"
+"words δείχνει ποιές λέξεις είναι να γίνεται το kick,\n"
+"όταν το bad words kick είναι ενεργοποιημένο. Για περισσότερες πληροφορίες,\n"
+"γράφτε #/msg %s HELP KICK BADWORDS#.\n"
"\n"
-" #BADWORDS ADD# \n"
-"badword. (SINGLE), \n"
-"kick. (START) \n"
-"kick ##. \n"
-" (END) kick \n"
-" /##. kick\n"
-" ##.\n"
+"Η εντολή #BADWORDS ADD# προσθέτει μια κακιά λέξη στην λίστα\n"
+"badword. Αν πεί αυτη τη λέξη (SINGLE), τότε θα γίνεται\n"
+"kick. Αν ξεκινάει με αυτή τη λέξη (START) τότε θα γίνεται \n"
+"kick ο χρήστης επειδή ξεκίνησε με αυτη τη #λέξη#. Αν στο τέλος της λέξης \n"
+"προσθέσει την κακιά λέξη (END) θα γίνεται kick επειδή την είπε στο τέλος \n"
+"της φράσης/#λέξης#. Αν δεν είστε συγκεκριμένος τότε θα γίνεται kick\n"
+"όποτε θα λέει συγκεκριμένα αυτή τη #λέξη#.\n"
" \n"
-" #BADWORDS DEL# \tbadwords.\n"
-" -, \n"
-"( LIST.)\n"
-"\n"
-" #BADWORDS LIST# . "
-"\n"
-" , .\n"
-":\n"
-"\n"
-" #BADWORDS # LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 \n"
-" 7 9.\n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί την λέξη αυτή από την λίστα\tbadwords.\n"
+"Αν σας δίνετε η λίστα με τις θέσεις-νούμερα, αυτές οι θέσεις θα διαγραφούν\n"
+"(Δες το παράδειγμα με την εντολή LIST.)\n"
+"\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# εμφανίζει την λίστα με τις κακές λέξεις. Αν "
+"δώσετε\n"
+"συγκεκριμένη λέξη, θα εμφανιστούν οι θέσεις που ταιριάζουν με αυτήν.\n"
+"Παράδειγμα:\n"
+"\n"
+" #BADWORDS #κανάλι LIST 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει από την λίστα τις θέσεις με τα νούμερα 2 έως 5 και\n"
+" 7 έως 9.\n"
" \n"
-" #BADWORDS CLEAR# \n"
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# καθαρίζει όλες τις θέσεις από την λίστα\n"
"badword."
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
-msgstr " HOP (Halfop) "
+msgstr "Διατηρεί τη λίστα HOP (Halfop) για ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:797
msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
-msgstr " VOP (Voice) "
+msgstr "Διατηρεί τη λίστα VOP (Voice) για ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/bs_control.cpp:83
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr " bot \"/me\" "
+msgstr "Κάνει το bot να εκτελέσει μια εντολή \"/me\" "
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-": #ACT ## ###\n"
+"Σύνταξη: #ACT #κανάλι# #μήνυμα##\n"
"\n"
-" bot , \"/me\"\n"
-" ."
+"Κάνει το bot να ενεργεί,δηλ να εκτελεί εντολή \"/me\"\n"
+"εμφανίζοντας το μήνυμα στο ανάλογο κανάλι."
#
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr " bot "
+msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/bs_control.cpp:73
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr " bot "
+msgstr "Κάνει το bot να πεί ένα κείμενο σε ένα κανάλι"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:84
msgid ""
@@ -6109,9 +6109,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #SASET #nickname# GREET #message##\n"
"\n"
-" greet , \n"
-" GREET,\n"
-" access ."
+"Ορίζει ένα μήνυμα greet με ένα ψευδόνυμο, που παρουσιάζεται\n"
+"όταν ο χρήστης μπαίνει σε κανάλια που εχουν ενεργή την επιλογή GREET,\n"
+"όταν ο χρήστης έχει αρκετή access στο κανάλι."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
msgid ""
@@ -6120,49 +6120,49 @@ msgid ""
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-": #SET GREET #message##\n"
+"Σύνταξη: #SET GREET #message##\n"
"\n"
-" , \n"
-" "
-"\n"
-" GREET , \n"
-" access . "
+"Προσθέτει στο ψευδώνυμού σου ένα μήνυμα χαιρετισμού, το\n"
+"οποίο θα εμφανίζεται κάθε φορα που θα μπένεις σε κανάλι με την προυπόθεση "
+"οτι\n"
+"η επιλογή GREET θα είναι ενεργοποιημένη, και με την προυπόθεση οτι θα έχεις\n"
+"και την κατάλληλη access σε αυτό. "
#
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
msgid "Manage the channel's entry messages"
-msgstr " permanent."
+msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " "
+msgstr "Συντηρεί τη λίστα αυτόματης εισόδου"
#
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
msgid "Manage your memo ignore list"
-msgstr " Services ignore list"
+msgstr "Συντηρεί την Services ignore list"
#
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " ip AKILL"
+msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " ip AKILL"
+msgstr "Προσθέτει ip κλπ στην λίστα AKILL"
#
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DefCon"
+msgstr "Διαχειρίζεται το σύστημα DefCon"
#
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " topic ."
+msgstr "Αλλάζει το topic σε ένα κανάλι."
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
@@ -6171,7 +6171,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Η μάσκα #%s# είναι ήδη μέσα στην λίστα πρόσβασης."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6180,56 +6180,56 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:25
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr " register email"
+msgstr "Εμφανίζει τους χρήστες που έκαναν register με ένα συγκεκριμένο email"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr " : #%d# (%s)"
+msgstr "Μέγιστοι χρήστες: #%d# (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr " %d %s (%s). , : #/msg %s DEL %d#"
+msgstr "Μήνυμα %d από το %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %d#"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
-msgstr " %d %s (%s). , : #/msg %s DEL %s %d#"
+msgstr "Μήνυμα %d από %s (%s). Για να το σβήσεις, γράψε: #/msg %s DEL %s %d#"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Μήνυμα %d διαγράφηκε."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr " ## %s."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων #απενεργοποιήθηκε# για τον %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr " %s #%d#."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #%d#."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr " %s #0#."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων για τον %s άλλαξε σε #0#."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr " #%s#."
+msgstr "Το μήνυμα στάλθηκε στον #%s#."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s."
-msgstr " : %s"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:119
msgid "Message mode"
-msgstr " "
+msgstr "Επιλογή μηνύματος"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:86 modules/commands/cs_mode.cpp:136
#, c-format
@@ -6239,7 +6239,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:179
#, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " : %s"
+msgstr " Επιλογές κλειδώματος: %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -6264,28 +6264,28 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-": #ACCESS ADD ^_^_#\n"
-" #ACCESS DEL ^_^_#\n"
+"Σύνταξη: #ACCESS ADD ^_μάσκα^_#\n"
+" #ACCESS DEL ^_μάσκα^_#\n"
" #ACCESS LIST#\n"
"\n"
-" .\n"
-" \n"
-" %s \n"
-" . \n"
-" , \n"
-" %s #IDENTIFY#.\n"
+"Αλλάζει ή εμφανίζει τη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου σας.\n"
+"Αυτή είναι η λίστα των διευθύνσεων που θα αναγνωρίζονται\n"
+"αυτόματα από τον %s σαν επιτρεπτοί για τη χρήση\n"
+"του ψευδωνύμου. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το ψευδώνυμο\n"
+"από μία διαφορετική διεύθυνση, πρέπει να αναγνωριστείτε\n"
+"από τον %s με τη χρήση της εντολής #IDENTIFY#.\n"
"\n"
-":\n"
+"Παραδείγματα:\n"
"\n"
" #ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com#\n"
-" ID #anyone#\n"
-" #bepeg.com#.\n"
+" Επιτρέπει πρόσβαση στο χρήστη με ID #anyone#\n"
+" από οποιοδήποτε υπολογιστή της διεύθυνσης #bepeg.com#.\n"
"\n"
" #ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com#\n"
-" .\n"
+" Αναιρεί την προηγούμενη εντολή.\n"
" \n"
" #ACCESS LIST#\n"
-" .\n"
+" Εμφανίζει την τρέχουσα λίστα πρόσβασης.\n"
" "
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
@@ -6301,67 +6301,67 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/os_ignore.cpp:261
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " Services Ignore List"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
msgid "Modify the list of AOP users"
-msgstr " AOP "
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των AOP χρηστών"
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
msgid "Modify the list of QOP users"
-msgstr " QOP "
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των QOP χρηστών"
#
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
msgid "Modify the list of SOP users"
-msgstr " SOP "
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των SOP χρηστών"
#
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων διευθύνσεων"
#
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων χρηστών"
#
#: modules/commands/os_session.cpp:525
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " session-limit exception"
+msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
msgid "Module %s is already loaded."
-msgstr " Module #%s# ."
+msgstr "Το Module #%s# είναι ήδη φορτωμένο."
#: modules/commands/os_module.cpp:69 modules/commands/os_module.cpp:134
#, c-format
msgid "Module %s isn't loaded."
-msgstr " Module #%s# ."
+msgstr "Το Module #%s# δεν είναι φορτωμένο."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr " Module #%s# ."
+msgstr "Το Module #%s# φορτώθηκε."
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr " Module #%s# "
+msgstr "Το Module #%s# ξαναφορτώθηκε"
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr " Module #%s# "
+msgstr "Το Module #%s# ξεφορτώθηκε"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Module: #%s# : #%s# : #%s# : #%s#"
+msgstr "Module: #%s# Έκδωση: #%s# Συγγραφέας: #%s# φορτώθηκε: #%s#"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
@@ -6377,112 +6377,112 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr " #%s# !"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr " #%s# !"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr " Nick #%s# ."
+msgstr "Το Nick #%s# είναι παράνομο και δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr " Nick #%s# ."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a services operator."
-msgstr "%s services operator %s."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr " Nick #%s# Network Services."
+msgstr "Το Nick #%s# είναι μέρος των Network Services."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
msgid "Nick %s isn't being held."
-msgstr " #%s# .."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# δεν κρατείται.."
#: include/language.h:22
#, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr " Nick #%s# ."
+msgstr "Το Nick #%s# δεν χρησιμοποιείται αυτή τη στιγμή."
#: include/language.h:21
#, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr " Nickname %s ."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "#%s# Ignore."
+msgstr "#%s# δεν βρέθηκε στη λίστα Ignore."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr " Nick #%s# %d ."
+msgstr "Το Nick #%s# περικόπηκε σε %d χαρακτήρες."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
-msgstr " Nick %s ## ."
+msgstr "Το Nick %s #θα# λήξει."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr " Nick %s # # ."
+msgstr "Το Nick %s #δεν θα# λήξει."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr " Nick %s memo ."
+msgstr "Το Nick %s δεν έχει memo από εσάς."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου %s δεν κατέχεται για την ώρα."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
msgid "Nick %s has been ungrouped from %s."
-msgstr " Nick %s ungroup %s."
+msgstr "Το Nick %s έγινε ungroup από το %s."
#: include/language.h:24
#, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr " Nick %s suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr " Nick %s suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
-msgstr " Nick %s ."
+msgstr "Το Nick %s απελευθερώθηκε."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr " Nick %s suspended."
+msgstr "Το Nick %s έγινε suspended."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:196
#, c-format
@@ -6492,27 +6492,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
#: include/language.h:43
#, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr " #%s# !"
+msgstr "Το κανάλι #%s# είναι ήδη κατοχυρωμένο!"
#: include/language.h:42
#, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr " #%s# : %s"
+msgstr "Αυτό το ψευδώνυμο #%s# κατοχυρώθηκε υπό την διεύθυνσή σου: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, c-format
msgid "Nickname %s registered."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# δεν μπορεί να κατοχυρωθεί."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343
#, c-format
@@ -6521,106 +6521,106 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-" \n"
-" , .. \n"
-" %d ."
+"Ψευδώνυμα τα οποία δεν χρησιμοποιούνται πλέον θα είναι στην διαδικασία \n"
+"της αυτόματης λήξης, π.ς. θα διαγράφονται αυτόματα\n"
+"μετά από %d μέρες αν δεν χρησιμοποιούνται."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr " Bot #ON# %s."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr " Bot #ON# %s."
+msgstr "Κανένα Bot έχει επιλογή #ON# στο κανάλι %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr " email #%s#."
+msgstr "Δεν υπάρχει κανένα email για το #%s#."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
-msgstr " bot"
+msgstr "Κανένα bot"
#
#: modules/commands/ns_info.cpp:123 modules/commands/cs_info.cpp:96
msgid "No expire"
-msgstr " "
+msgstr "δεν λήγει ποτέ"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr " #%s#."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για #%s#."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr " module #%s# "
+msgstr "Καμια πληροφορία για το module #%s# δεν είναι διαθέσιμη"
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr " !"
+msgstr "Κανένας Κανονισμός ή πληροφορία για να διαγραφεί!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr " AOP %s %s."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr " %s access list."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στου %s στην access list."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr " autokick list %s."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην autokick list του %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr " %s."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
-msgstr " %s."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν οι θέσεις στην λίστα των κακών λέξεων του %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr " session-limit exception."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα session-limit exception."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr " AOP %s %s."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην AOP λίστα του %s %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr " AKILL."
+msgstr "Δεν βρέθηκαν θέσεις στην λίστα AKILL."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr " ."
+msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ακυρώθηκε."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr " module "
+msgstr "Κανένα module δεν είναι φορτωμένο"
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
-msgstr " oper block ."
+msgstr "Κανένα oper block για το ψευδόνυμό σας."
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr " !"
+msgstr "Δεν υπάρχουν θέσεις στην λίστα για να διαγράψεις!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr " !"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν μηνύματα για να διαγραφούν!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6639,44 +6639,44 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr " #%s#:"
+msgstr "Λίστα πρόσβασης για #%s#:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr " usermodes #%s# ."
+msgstr "Τα usermodes του #%s# άλλαξαν."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Κανένα"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [##|##]#\t"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#\t"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr " ."
+msgstr "Οι παλιές πληροφορίες είναι ίδιες με τις καινούργιες."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " : %s"
+msgstr " Είναι συνδεδεμένος από: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Η θέση #%d διαγράφηκε."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr " #%s !"
+msgstr "Η θέση #%s στην λίστα δεν βρέθηκε!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr " Opers:"
+msgstr "Νέα των Opers:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6686,12 +6686,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το ψευδώνυμο #%s# σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr " O:Line flags #%s# #%s#."
+msgstr "μια O:Line με τα flags #%s# προστέθηκε για τον #%s#."
#: modules/commands/os_oper.cpp:144
#, c-format
@@ -6719,32 +6719,32 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel."
msgstr ""
-": #OP ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #OP ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" op .\n"
-" op .\n"
+"Η εντολή αυτή κάνει op το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα δώσει op στον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, AOPs \n"
-" (level) 5 access level op/deop."
+"Από default, χρησιμοποιείται από αυτούς που είναι AOPs ή από αυτούς που \n"
+"έχουν βαθμό (level) 5 access και όσους έχουν παραπάνω level op/deop."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
-msgstr " Ops"
+msgstr "Προστασία στους Ops"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr " : %s"
+msgstr " Επιλογές : %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr " - ."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
#: modules/commands/os_login.cpp:50
msgid "Password accepted."
-msgstr " ."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
@@ -6753,46 +6753,46 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr " Successor %s #%s#."
+msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr " %s #%s#."
+msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
-msgstr " %s #%s#."
+msgstr "Ο κωδικός για τον %s είναι #%s#."
#
#: include/language.h:14
msgid "Password incorrect."
-msgstr " ."
+msgstr "Λάθος κωδικός."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Ο κωδικός του #%s# έχει σταλθεί."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
msgid "Password reset email for %s has been sent."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Αλλαγή κωδικού για το ψευδόνυμο #%s# στάλθηκε."
#: modules/commands/cs_info.cpp:84
msgid "Peace"
-msgstr ""
+msgstr "Ειρηνικό"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr " Peace %s #ɹ#."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43
#, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr " Peace %s #ɹ#."
+msgstr "Η Peace επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΉΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_info.cpp:95
msgid "Persistant"
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
-msgstr " server jupe"
+msgstr "Παρακαλώ διαλέξτε ένα έγκυρο όνομα server όταν κάνετε jupe"
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
@@ -6821,33 +6821,33 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr " #%d# ."
+msgstr "Παρακαλώ περίμενε #%d# δευτερόλεπτα και ξαναπροσπάθησε."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
msgstr ""
-" %d SEND ."
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
msgstr ""
-" %d "
-"."
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+"ομαδοποίησης."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
-" %d "
-" ."
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα και μετά ξαναχρησιμοποίησε την εντολή "
+"κατοχύρωσης ξανά."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
msgstr ""
-" %d SEND ."
+"Παρακαλώ περίμενε %d δευτερόλεπτα πριν χρησιμοποιήσεις την εντολή SEND ξανά."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6858,95 +6858,95 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" , "
-" "
+"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+"πληροφορίες του"
#
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" , "
-" "
+"Απαγορεύστε τη χρήση ενός καναλιού, διατηρώντας τις ρυθμίσεις και τις "
+"πληροφορίες του"
#
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
msgid "Prevent the channel from expiring"
-msgstr " ."
+msgstr "Κάντε ένα κανάλι να μη λήγει ποτέ."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST"
-msgstr " nick #/msg %s LIST#"
+msgstr "Κάντε ένα nick να μή φαίνεται στην εντολή #/msg %s LIST#"
#
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " nickname ."
+msgstr "Κάντε ένα nickname να μη λήγει ποτέ."
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Μυστικότητα"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr " bot %s #ON#."
+msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr " bot %s #ON#."
+msgstr "Μυστικότητα επιλογής του bot %s είναι τώρα #ON#."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr " Private %s ##."
+msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr " Private %s ##."
+msgstr "Η Private επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr " Private ## #%s#."
+msgstr "Η Private επιλογή #απενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr " Private ## #%s#."
+msgstr "Η Private επιλογή #ενεργοποιηθηκε# για τον #%s#."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Προστασία"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr " ## #%s#."
+msgstr "Η προστασία #απενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
msgstr ""
-" ## #%s#. , "
+"Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. , με μια μειωμένη καθυστέρηση"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr " ## #%s#. , "
+msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#. ,με καθόλου καθυστέρηση"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr " ## #%s#."
+msgstr "Η προστασία #ενεργοποιήθηκε# για το #%s#."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:284
msgid "Protects a selected nick on a channel"
-msgstr " Protect nick ."
+msgstr "Κάνει Protect ένα nick σε ένα κανάλι."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:301
@@ -6959,14 +6959,14 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
-": #PROTECT ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #PROTECT ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" .\n"
-" .\n"
+"Η εντολή αυτή προστατεύει το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα προστατεύσει τον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, founder, SOPs "
-" \n"
-"level () 10 ."
+"Από default, χρησιμοποιείται από τον founder, ή τους SOPs ή αυτούς που "
+"έχουν \n"
+"level (βαθμό) 10 ή και παραπάνω για να προστατεύουν τον εαυτό τους."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
msgid ""
@@ -6981,7 +6981,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [##|##]#"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [#περιεχόμενο#|#νούμερο#]#"
#: modules/commands/os_noop.cpp:23
msgid "REVOKE server"
@@ -6990,57 +6990,57 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} #server#"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%d διαγράφηκε."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr " #%s !"
+msgstr "Το μήνυμα στην θέση #%s δεν βρέθηκε!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr " :"
+msgstr "Νέα για το δίκτυο:"
#
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " "
+msgstr "Διαβάζει ένα ή πολλά μηνύματα"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr " : %s"
+msgstr " Πραγματικό όνομα : %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr " Successor #%s# ."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
#
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " "
+msgstr "Επανακαθορίζει το νόημα των επιπέδων πρόσβασης"
#
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
-msgstr " , RECOVER"
+msgstr "Ανάκτηση της κατακράτησης του ψευδωνύμου,μετά από RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s έχει απενεργοποιηθεί."
#
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
msgid "Register a channel"
-msgstr " "
+msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
#
#: modules/commands/ns_register.cpp:104
msgid "Register a nickname"
-msgstr " "
+msgstr "Κατοχυρώνει ένα ψευδώνυμο"
#: modules/commands/cs_register.cpp:110
#, fuzzy, c-format
@@ -7064,22 +7064,22 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-": #REGISTER ## ###\n"
-"\n"
-" %s. \n"
-" Channel Operator\n"
-" , \n"
-" .\n"
-" , \n"
-"\"\" . \n"
-" ;\n"
-" %s \n"
-"channel-operator .\n"
-" #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) \n"
-" channel operators.\n"
-": \n"
-" . ,\n"
-"#/msg %s HELP# ."
+"Σύνταξη: #REGISTER #κανάλι# #περιγραφή##\n"
+"\n"
+"Κατωχυρώνει ένα κανάλι στη βάση δεδωμένων του %s. Για να\n"
+"χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή πρέπει πρώτα να είστε Channel Operator\n"
+"Η περιγραφή που πρέπει να περιλαμβάνεται, είναι μια\n"
+"γενική περιγραφή του σκοπού του καναλιού.\n"
+"Όταν κατωχυρώνετε ένα κανάλι, γίνεστε ο\n"
+"\"Ιδριτής\" του καναλιού. Ο ιδριτής μπορεί\n"
+"να αλλάξει όλες τις ρυθμίσεις για το κανάλι;\n"
+"Επίσης ο %s θα του δίνει αυτόματα \n"
+"channel-operator δικαιώματα όταν μπαίνει στο κανάλι.\n"
+"Δείτε την εντολή #ACCESS# (#/msg %s HELP ACCESS#) για\n"
+"να μάθετε πώς να κάνετε κάποιους χρήστες channel operators.\n"
+"ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να κατωχυρώσετε ένα κανάλι θα πρέπει\n"
+"να έχετε πρώτα κατωχυρωμένο ψευδόνυμο. Αν δεν έχετε,\n"
+"#/msg %s HELP# για πληροφορίες."
#: modules/commands/ns_register.cpp:245
#, fuzzy, c-format
@@ -7102,61 +7102,61 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
-" %s, .\n"
-" , \n"
-"#SET# #ACCESS# .\n"
-" \n"
-" - \n"
-". ( #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, \n"
-"#anope# !)\n"
-"\n"
-" :\n"
-"\n"
-" . "
-",\n"
-" .\n"
-" \n"
-" ;) , , %s .\n"
-", , '\n"
-" 5 .\n"
-", .\n"
+"Κατοχυρώνοντας το ψευδώνυμο σου καταγράφεται στο %s, την βάση δεδομένων.\n"
+"Αφού το κατοχύρωσες, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τις εντολές\n"
+"#SET# και #ACCESS# για να σετάρεις το ψευδώνυμο όπως θες εσύ.\n"
+"Να είσαι σίγουρος οτι θυμάσαι πάντα το κωδικό που έκανες την κατοχύρωση\n"
+"του ψευδώνυμού σου - θα σου χρειαστεί στο να κάνεις αλλαγές\n"
+"αργότερα. (Σημείωση οτι #case matters!# #ANOPE#, #Anope#, και \n"
+"#anope# έχουν όλα διαφορετικούς κωδικούς!)\n"
+"\n"
+"Χρήσιμες οδηγίες για το διάλεγμα κωδικών:\n"
+"\n"
+"Οι κωδικοί δεν θα πρέπει να είναι εύκολη ώστε να μαντεύονται. Για "
+"παράδειγμα,\n"
+"χρησιμοποιώντας το πραγματικό όνομα σαν κωδικός είναι άσχημη ιδέα.\n"
+"Χρησιμοποιώντας το ψευδώνυμο ωε κωδικό είναι η πιο χειρότερη\n"
+"ιδέα ;) και, στο κάτω κάτω, ο %s δεν θα σε αφήσει να το κάνεις.\n"
+"Επίσης, μικροί κωδικοί δεν είναι αξιόπιστοι, γι'αυτό\n"
+"θα πρέπει να διαλέξεις ένα κωδικό με τουλάχιστον το λιγότερο 5 χαρακτήρες.\n"
+"Τελικά, ο χαρακτήρας το κενό δεν χρησιμοποιείται σε κωδικούς.\n"
" \n"
-" #email# \n"
-" email . ', \n"
-" .\n"
-" ; e-mail \n"
-" .\n"
+"Η παράμετρος #email# είναι προεπιλεγμένη και θα πρέπει να έχετε \n"
+"σετάρει το email του ψευδώνυμού σας άμεσα. Όπως και να'χει, σε \n"
+"ορισμένα δίκτυα απαιτείται αμέσως στην εντολή κατοχύρωσης.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail δεν θα το πάρει\n"
+"κανένα τρίτο άτομο.\n"
" \n"
-" ,\n"
-" \n"
-" , \n"
-" . \n"
-" , #/msg %s HELP GROUP#.\n"
+"Αυτή η εντολή δημιουργεί νέες ομάδες για το ψευδώνυμό σας,\n"
+"και μπορούν να επιτρέπουν την κατοχύρωση άλλων ψευδονύμων αργότερα \n"
+"με μοίρασμα ίδιων σεταρισμάτων, ίδιων μηνυμάτων και ίδιων\n"
+"δικαιωμάτων στα κανάλια. Για περισσότερες πληροφορίες για αυτή \n"
+"τη μελλοντική εντολή, γράψε #/msg %s HELP GROUP#.\n"
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
#
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " \"\" "
+msgstr "Να ελλατώνει την χρήση \"βίαιων\" εντολών"
#
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " ."
+msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " vhost ."
+msgstr "Διαγράφει τη vhost ενός χρήστη."
#
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " suspended ."
+msgstr "Απελευθερώνει ένα suspended κανάλι."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
msgid ""
@@ -7165,29 +7165,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #UNSUSPEND #channel##\n"
"\n"
-" (suspended) . "
-"\n"
-" ."
+"Απελευθερώνει ένα παρακρατημένο(suspended) κανάλι. Ολα τα δεδομένα και οι "
+"ρυθμίσεις\n"
+"επαναφέρονται σε αυτά που υπήρχαν πριν το κλείσιμο."
#
#: modules/commands/os_module.cpp:58
msgid "Reload a module"
-msgstr " module"
+msgstr "Ξαναφορτώνει ένα module"
#
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " services' configuration "
+msgstr "Ξαναφορτώνει το services' configuration αρχείο"
#
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
msgid "Remove a nick from a group"
-msgstr " nick group."
+msgstr "Αφαιρεί ένα nick από ένα group."
#
#: modules/commands/cs_unban.cpp:21
msgid "Remove all bans preventing a user from entering a channel"
-msgstr " bans ."
+msgstr "Αφαιρεί όλα τα bans που εμποδίζουν έναν χρήστη να μπεί σε ένα κανάλι."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:396
@@ -7198,24 +7198,24 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-": #DEOP ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #DEOP ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" deop .\n"
-" , deop .\n"
+"Η εντολή αυτή κάνει deop το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε το ψευδώνυμο, θα κάνει deop στον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, AOPs \n"
-" (level) 5 access level op/deop."
+"Από default, χρησιμοποιείται από αυτούς που είναι AOPs ή από αυτούς που \n"
+"έχουν βαθμό (level) 5 access και όσους έχουν παραπάνω level op/deop."
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
msgid "Removes your owner status on a channel"
-msgstr " owner status ."
+msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
#
#: modules/commands/cs_updown.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Removes your status from a channel"
-msgstr " owner status ."
+msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:112
msgid ""
@@ -7232,11 +7232,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " kick : %s"
+msgstr " Επανάληψη με kick : %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr " email nick ."
+msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7248,33 +7248,33 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " access "
+msgstr "Απαγόρευση εισόδου στο κανάλι αν δεν έχεις access εκεί"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
-msgstr " Access"
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν Access"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr " Restricted access %s ##."
+msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr " Restricted access %s ##."
+msgstr "Η Restricted access επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " topic "
+msgstr "Να αλλάζει το topic όταν δεν χρησιμοποιείται το κανάλι"
#
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
-" \n"
-"( )"
+"Εμφανίζει τον κωδικό για το συγκεκριμένο ψευδώνυμο\n"
+"(μόνο αν η κωδικοποίηση είναι ανενεργή)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7283,12 +7283,12 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " ."
+msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " ."
+msgstr "Επιστρέφει το κλειδί για το εν λόγω κανάλι."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60
msgid ""
@@ -7298,17 +7298,17 @@ msgid ""
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
"Syntax: #GETEMAIL #user@emailhost##\n"
-" email. ##:\n"
-" wildcards nick emailhost. "
-"\n"
-" , "
-"\n"
-" email , ."
+"Εμφανίζει τη λίστα με τα ψευδόνυμα που χρησιμοποιούν ένα email. #Προσοχή#:\n"
+"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιείσετε wildcards για το nick ή το emailhost. "
+"Όποτε\n"
+"χρησιμοποιείται αυτή η εντολή, ένα μήνυμα με το όνομα του ατόμου που τη "
+"χρησιμοποίησε\n"
+"και το email που έψαξε, θα καταγράφεται."
#
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " ."
+msgstr "Επιστρέφει τον ιδιοκτήτη του εν λόγω καναλιού."
#
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52
@@ -7318,16 +7318,16 @@ msgid ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-": #GETPASS ###\n"
+"Σύνταξη: #GETPASS #ψευδώνυμο##\n"
"\n"
-" . ## \n"
-" , \n"
-" \n"
-" WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"Δίνει τον χαμένο κωδικό στο συγκεκριμένο ψευδώνυμο. #Σημείωση# όταν\n"
+"η εντολή αυτή χρησιμοποιείται, το μήνυμα που θα πάει για τον\n"
+"συγκεκριμένο θα καταγραφεί και η εντολή που εκτελέστηκε και το ψευδώνυμο\n"
+"και θα σταλεί μέσω WALLOPS/GLOBOPS.\n"
"\n"
-" #Services Operators#.\n"
+"Μόνο για τους #Services Operators#.\n"
"\n"
-" ."
+"Αυτή η εντολή δεν είναι διαθέσιμη αν είναι ενεργή η κωδικοποίηση."
#
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
@@ -7351,40 +7351,40 @@ msgid ""
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
-": #STATUS #()#...#\n"
+"Σύνταξη: #STATUS #ψευδώνυμο(α)#...#\n"
"\n"
-" \n"
-" , .\n"
-" :\n"
+"Σας ενημερώνει για το αν ο χρήστης που χρησιμοποιεί το\n"
+"ψευδώνυμο που δώσατε, έχει αναγνωριστεί σαν κάτοχός του.\n"
+"Το αποτέλεσμα της εντολής έχει τη μορφή:\n"
"\n"
-" ## #-# #account#\n"
+" #ψευδώνυμο# #κωδικός-κατάστασης# #account#\n"
"\n"
-"where ## is the nickname sent with the command,\n"
-"#-# is one of the following, and #account#\n"
+"where #ψευδώνυμο# is the nickname sent with the command,\n"
+"#κωδικός-κατάστασης# is one of the following, and #account#\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-" 0 - ## "
-"\n"
-" 1 - \n"
-" 2 - "
-"(access list) \n"
-" 3 - "
-" \n"
+" 0 - δεν υπάρχει τέτοιος χρήστης συνδεδεμένος #ή# το ψευδώνυμο είναι μη "
+"κατοχυρωμένο\n"
+" 1 - ο χρήστης δεν αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου\n"
+" 2 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος μέσω της λίστας πρόσβασης "
+"(access list) μόνο\n"
+" 3 - ο χρήστης αναγνωρίστηκε σαν κάτοχος του ψευδωνύμου μέσω της "
+"αναγνώρισης με κωδικό\n"
"\n"
-" ; \n"
-" . If no nickname is given, your status\n"
+"Μέχρι δεκαέξι ψευδώνυμα μπορούν να χρησιμοποιηθούν με κάθε εντολή; Τα\n"
+"υπόλοιπα θα αγνοούνται. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr " kick : %s"
+msgstr " Αντιθετος με kick : %s"
#
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " IDENTIFY."
+msgstr "Αντιστρέφει την εντολή IDENTIFY."
#: include/language.h:71
msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
@@ -7401,12 +7401,12 @@ msgstr ""
#
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr " - ."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr " - ."
+msgstr "Ο κωδικός έγινε δεκτός - τώρα είσαι αναγνωρισμένος."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7418,83 +7418,83 @@ msgstr "STATUS %s %d %s"
#
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:49
msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " Services"
+msgstr "Σώζει τις βάσεις δεδομένων και επανεκκινεί τα Services"
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Ασφαλές"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
-msgstr " "
+msgstr "Ασφάλεια στον Καναλάρχη"
#: modules/commands/cs_info.cpp:89
msgid "Secure Ops"
-msgstr " access op opers"
+msgstr "Μόνο αυτοί που έχουν access θα παίρνουν op από opers"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "H Secure founder %s ##."
+msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "H Secure founder %s ##."
+msgstr "H Secure founder επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "H Secure ops %s ##."
+msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "H Secure ops %s ##."
+msgstr "H Secure ops επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "H Secure option %s ##."
+msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "H Secure option %s ##."
+msgstr "H Secure option επιλογή για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr " Secure option ## #%s#."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr " Secure option ## #%s#."
+msgstr "Η επιλογή Secure option #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ# για τον #%s#."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Ασφάλεια"
#
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " "
+msgstr "Στέλνει ένα μήνυμα σε ένα ψευδώνυμο ή ένα κανάλι"
#
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " memo opers/admins"
+msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους opers/admins"
#
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " memo registered ."
+msgstr "Στέλνει ένα memo σε όλους τους registered χρήστες."
#
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " "
+msgstr "Στέλνει μήνυμα σε όλους τους χρήστες"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
msgid ""
@@ -7504,13 +7504,13 @@ msgid ""
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
-": #SENDPASS ###\n"
+"Σύνταξη: #SENDPASS #ψευδώνυμο##\n"
"\n"
-" the e-mail.\n"
-" \n"
-" .\n"
+"Δίνει τον κωδικό του ψευδώνυμου μέσω the e-mail.\n"
+"Αυτή η εντολή είναι πραγματικά χρήσιμη για να πάρει κάποιος τον\n"
+"χαμένο κωδικό του και με περισσότερη ασφάλεια.\n"
"\n"
-" #IRC operators# ."
+"Μόνο οι #IRC operators# στα δίκτυα που είναι μπορούν να το κάνουν."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
msgid ""
@@ -7519,27 +7519,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #RESETPASS #nickname##\n"
"\n"
-" , \n"
-" ."
+"Στέλνει έναν κωδικό στο ψευδόνυμο, με οδηγίες πώς\n"
+"να επανακτήσουν το κωδικό τους."
#
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " memo ."
+msgstr "Στέλνει ένα memo και ζητά απόδειξη ανάγνωσης."
#
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: #SENDALL# #memo-text#\n"
-" memo #memo-text#."
+"Στέλνει σε όλους τους χρήστες ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntax: #STAFF# #memo-text#\n"
-" services staff memo #memo-text#."
+"Στέλνει σε όλο το services staff ένα memo που περιέχει #memo-text#."
#
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
@@ -7549,11 +7549,11 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-" ## ## , \n"
-" -. ,\n"
+"Στέλνει στο #ψευδώνυμο# ή στο #κανάλι# που δίνεται, ένα μήνυμα που \n"
+"περιέχει το κείμενο-μηνύματος. Όταν το μήνυμα στέλνεται σε ένα ψευδώνυμο,\n"
"#memo-text#. When sending to a nickname, the recipient will\n"
-" ##.\n"
-" , ."
+"ο παραλείπτης θα λάβει μια ειδοποίηση οτι έχει ένα νέο #μήνυμα#.\n"
+"Το ψευδώνυμο ή το κανάλι που δίνεται, πρέπει να είναι κατοχυρωμένο."
#
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
@@ -7568,13 +7568,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #RSEND {#nick# | #channel#} #memo-text##\n"
"\n"
-" #nick# ## memo \n"
-"#memo-text#. nick, \n"
-" notice memo. nick \n"
-" .\n"
-" memo , \n"
-" , \n"
-"memo ."
+"Στέλνει στο #nick# ή #κανάλι# ένα memo που περιέχει\n"
+"#memo-text#. Όταν το στείλετε σε ένα nick, ο παραλήπτης θα λάβει\n"
+"ένα notice ότι έχει νέο memo. Το nick του παραλήπτη\n"
+"πρέπει να είναι κατωχυρωμένο.\n"
+"Όταν το memo διαβάζεται από τον παραλήπτη, μια αυτόματη ειδοποίηση\n"
+"θα στέλνεται σε αυτόν που το έστειλε, που τον ενημερώνει οτι το \n"
+"memo του έχει διαβαστεί."
#
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
@@ -7588,79 +7588,79 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-": #READ [##] {## | #list# | LAST | NEW}#\n"
+"Σύνταξη: #READ [#κανάλι#] {#νου# | #list# | LAST | NEW}#\n"
"\n"
-" . LAST\n"
-" . \n"
-"NEW . ,\n"
-" . \n"
-", :\n"
+"Με την εντολή αυτή διαβάζεται τα μηνύματα που σας έρχονται. Αν δώσετε LAST\n"
+"θα διαβάσετε το τελευταίο μήνυμα που δεχθήκατε. Αν γράψετε\n"
+"NEW θα διαβάσετε όλα τα νέα μηνύματα που σας ήρθαν. Αλλιώς,\n"
+"θα δείτε τα νούμερα των μηνυμάτων. Μπορείτα να δείτε την λίστα με τα\n"
+"νούμερα, για παράδειγμα:\n"
"\n"
-" # 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 7 9."
+" #Διάβασε 2-5,7-9#\n"
+" Εμφανίζει τα μηνύματα με τα νούμερα 2 έως και 5 και 7 έως και 9."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, c-format
msgid "Server %s does not exist."
-msgstr " %s ( )"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:157
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr " servers: %d"
+msgstr "Βρέθηκαν οι servers: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
-msgstr " services Defcon mode, "
+msgstr "Τα services είναι σε Defcon mode, Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα"
#: include/language.h:13
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr " Services # #."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
-msgstr " services DEFCON #%d#"
+msgstr "Τα services είναι τώρα σε DEFCON #%d#"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr " Services ##."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #λήγει#."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr " Services # #."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε επιλογή να #μην λήγει#."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr " Services # #."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα #μόνο ανάγνωσης#."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr " Services #-#."
+msgstr "Τα Services είναι σε επιλογή #ανάγνωσης-εγγραφής#."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr " Services debug ( %d)."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή (βαθμός %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr " Services debug ."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε debug επιλογή."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr " Services -debug ."
+msgstr "Τα Services είναι τώρα σε μη-debug επιλογή."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr " ."
+msgstr "Οι υπηρεσίες έχουν ρυθμιστεί να μην στέλνουν μήνυμα στη διεύθυνση."
#
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " Services Ignore List"
+msgstr "Τροποποιεί την Services Ignore List"
#
#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34
@@ -7668,133 +7668,133 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-" . servers' U: "
-" ?"
+"Οι υπηρεσίες αδυνατούν να αλλάξουν τις επιλογές. Οι servers' U: γραμμές "
+"είναι οι σωστές?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, c-format
msgid "Services up %s"
-msgstr " services %s"
+msgstr "Τα services είναι ενεργά για %s"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
-msgstr " services autoop %s ."
+msgstr "Τα services δεν θα δίνουν πια autoop στον %s στα κανάλια."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38
#, c-format
msgid "Services will now autoop %s in channels."
-msgstr " services autoop %s ."
+msgstr "Τα services θα δίνουν autoop στον %s στα κανάλια."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr " services #%s# ##."
+msgstr "Τα services δεν θα απαντούν πια στον #%s# με #μυνήματα#."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr " services #%s# #notices#."
+msgstr "Τα services θα απαντούν πια στον #%s# με #notices#."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr " ,conf file reloaded,."
+msgstr "Το αρχείο των υπηρεσιών,conf file έγινε reloaded,επαναφορτώθηκε."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr " ."
+msgstr "Οι υπηρεσίες απελευθέρωααν το ψευδώνυμό σου."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Session limit #%s# #%d#."
+msgstr "Session limit για τον #%s# ρυθμίστηκε σε #%d#."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr " Session limiting ."
+msgstr "Η Session limiting εντολή είναι απενεργοποιημένη."
#
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " ."
+msgstr "Αλλάζει τις ρυθμίσεις ενός άλλου ψευδονύμου."
#
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " "
+msgstr "Ρυθμίζει τις επιλογές και τις πληροφορίες του καναλιού"
#
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " ban Services"
+msgstr "Αλλάζει τον τύπο του ban που θα κάνουν τα Services"
#
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει τις επιλογές των μηνυμάτων"
#
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " , "
+msgstr "Αλλαγή επιλογών, συμπεριλαμβάνεται η προστασία με αποσύνδεση"
#
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
msgid "Set the channel as permanent"
-msgstr " permanent."
+msgstr "Κάνει το κανάλι permanent."
#
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
msgid "Set the channel description"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει την περιγραφή του καναλιού"
#
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει την λίστα των ομάδων"
#
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " founder "
+msgstr "Αλλάζει τον founder του καναλιού"
#
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
-" \n"
-" "
+"Αλλάζει τη γλώσσα που χρησιμοποιούν οι\n"
+" υπηρεσίες όταν τις χρησιμοποιείτε"
#
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " ."
+msgstr "Ρυθμίζει τον κωδικό του ψευδονύμου."
#
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " successor "
+msgstr "Αλλάζει τον successor του καναλιού"
#
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " vhost nicks group."
+msgstr "ρυθμίζει τη vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
#
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " vhost ."
+msgstr "Ρυθμίζει το vhost κάποιου άλλου χρήστη."
#
#: modules/commands/os_set.cpp:170
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " Services"
+msgstr "Ρυθμίζεις διάφορες επιλογές των Services"
#
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
msgid "Set your nickname password"
-msgstr " "
+msgstr "Αλλάζει τον κωδικό του ψευδωνύμου σας"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:60
msgid ""
@@ -7808,28 +7808,28 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-": #%s ## BANTYPE #-ban##\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# BANTYPE #τύπος-ban##\n"
"\n"
-" ban, "
-"\n"
-" ban ( akick).\n"
+"Αλλάζει τον τύπο του ban, ο οποίος θα χρησιμοποιείται από τις υπηρεσίες "
+"όταν\n"
+"θα χρειάζεται να κάνει κάποιον ban από το κανάλι (πχ akick).\n"
"\n"
-" ban 0 3 :\n"
+"Οι τύποι ban είναι από 0 έως 3 και σημαίνει:\n"
"\n"
-"0: ban *!user@host\n"
-"1: ban *!*user@host\n"
-"2: ban *!*@host\n"
-"3: ban *!*user@*.domain"
+"0: το ban θα είναι της μορφής *!user@host\n"
+"1: το ban θα είναι της μορφής *!*user@host\n"
+"2: το ban θα είναι της μορφής *!*@host\n"
+"3: το ban θα είναι της μορφής *!*user@*.domain"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:58
msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-": #%s ## DESC ###\n"
+"Σύνταξη: #%s #κανάλι# DESC #περιγραφή##\n"
"\n"
-" , \n"
-"#LIST# #INFO#."
+"Αλλάζετε την περιγραφή του καναλιού, η οποία φένεται με την εντολή\n"
+"#LIST# και #INFO#."
#
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
@@ -7842,13 +7842,13 @@ msgid ""
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Syntax: #SETALL# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-" vhost \n"
-" . IRCD vIdents, \n"
-" SETALL <nick> <ident>@<hostmask> "
+"Ρυθμίζει τη vhost για όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στο ίδιο γκρουπ με\n"
+"αυτό του δοσμένου ψευδώνυμου. Αν το IRCD σας υποστηρίζει vIdents, τότε\n"
+"χρησιμοποιώντας την εντολή SETALL <nick> <ident>@<hostmask> θα ρυθμιστούν οι "
"idents\n"
-" vhosts.\n"
-"* , vhost \n"
-" ."
+"τόσο για τους χρήστες όσο και για τις vhosts.\n"
+"* ΣΗΜΕΙΩΣΗ, αυτό δεν θα αλλάξει τη vhost για ψευδώνυμο\n"
+"που προστέθηκε στο γκρουπ μετά τη χρήση της εντολής."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
msgid ""
@@ -7858,10 +7858,10 @@ msgid ""
"well as vhosts."
msgstr ""
"Syntax: #SET# #<nick># #<hostmask>#.\n"
-" vhost nick .\n"
-" ircd vidents \n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> idents \n"
-" vhosts."
+"Ρυθμίζει τη vhost για το nick που διαλέξατε.\n"
+"Αν το ircd σας υποστηρίζει vidents τότε με την εντολή\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> ρυθμίζει idents στους χρήστες \n"
+"εκτός από vhosts."
#
#: modules/commands/os_set.cpp:200
@@ -7874,19 +7874,19 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-": #SET #option# #setting##\n"
+"Σύνταξη: #SET #option# #setting##\n"
"\n"
-" Services. \n"
-" :\n"
-" #READONLY# read-only read-write mode\n"
+"Ρυθμίσεις σχετικά με τις επιλογές των Services. Ονομαστικά\n"
+"οι επιλογές είναι:\n"
+" #READONLY# Αλλάζετε σε διαδικασία read-only ή read-write mode\n"
" #LOGCHAN# Report log messages to a channel\n"
-" #DEBUG# debug mode\n"
-" #NOEXPIRE# no expire mode\n"
+" #DEBUG# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε debug mode\n"
+" #NOEXPIRE# Ενεργοποιείτε ή απενεργοποιείτε σε no expire mode\n"
" #SUPERADMIN# Activate or deactivate super-admin mode\n"
" #IGNORE# Activate or deactivate ignore mode\n"
" #LIST# List the options\n"
"\n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
@@ -7901,45 +7901,45 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-": #SET ## ###\n"
+"Σύνταξη: #SET #επιλογή# #παράμετροι##\n"
"\n"
-" .\n"
-" ## :\n"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές για τα μηνύματα.\n"
+"Η #επιλογή# μπορεί να είναι μια από:\n"
" \n"
-" NOTIFY \n"
-" ( )\n"
-" LIMIT \n"
-" \n"
+" NOTIFY Αλλάζει το πότε θα ενημερώνεστε για τα\n"
+" νέα σας μηνύματα (μόνο για ψευδώνυμα)\n"
+" LIMIT Αλλάζει το μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που\n"
+" μπορείτε να δεχτείτε\n"
"\n"
-" #/msg %s HELP SET ### \n"
-" ."
+"Γράψτε #/msg %s HELP SET #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"σε μια συγκεκριμένη επιλογή."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-": #SET #option# #parameters##\n"
+"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
"\n"
-" . ## :"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-": #SET #option# #parameters##\n"
+"Σύνταξη: #SET #option# #parameters##\n"
"\n"
-" . ## :"
+"Αλλάζει διάφορες επιλογές του ψευδωνύμου. Η #επιλογή# μπορεί να είναι:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-": #SET ## NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET #κανάλι# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" , \n"
-" \n"
-" .\n"
+"Με αυτή την εντολή μπορείς να κάνεις ένα κανάλι να μην λήγει ποτέ, χωρις να\n"
+"είσαι υποχρεωμένος να κάνεις εντολή αναγνώρισης στο χρονικό\n"
+"περιθώριο που σου δίνεται.\n"
"\n"
-" #Services Operators# ."
+"Μόνο οι #Services Operators# μπορούν να το κάνουν."
#
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
@@ -7950,9 +7950,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #SASET #nickname# AUTOOP {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" nick op.\n"
-" #ON# ChanServ Op \n"
-" ."
+"Ορίζει αν ένα άλλο nick θα πέρνει αυτόματο op.\n"
+"Με επιλογή #ON# ο ChanServ θα δίνει Op στον χρήστη \n"
+"αυτόματα όταν μπαίνει στα κανάλια."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
msgid ""
@@ -7961,8 +7961,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #SASET #nickname# NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" . \n"
-"#ON# nickname ."
+"Ρυθμίζει αν ένα ψευδόνυμο θα λήγει. Με τη παράμετρο\n"
+"#ON# το nickname δεν θα λήγει."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
msgid ""
@@ -7971,54 +7971,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #SET AUTOOP {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" OP . ON \n"
-" ChanServ op ."
+"Ελένχει αν θα γίνεστε OP αυτόματα. Πατήστε ON για να \n"
+"επιτρέψετε στον ChanServ να σας δίνει αυτόματο op στα κανάλια."
#: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
-" #%s# . #/msg %s HELP LEVELS DESC# "
-" ."
+"Η επιλογή #%s# δεν είναι γνωστή. Γράψε #/msg %s HELP LEVELS DESC# για τη "
+"λίστα με τισ αναλυτικές επιλογές."
#
#: modules/commands/os_set.cpp:134
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr ""
-" DEBUG #ON#, #OFF#, "
-"."
+"Η επιλογή για DEBUG πρέπει να είναι #ON#, #OFF#, ή ένα κατηγοριματικό "
+"νούμερο."
#
#: modules/commands/os_set.cpp:163
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr " NOEXPIRE #ON# #OFF#."
+msgstr "Η επιλογή για NOEXPIRE πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
#: modules/commands/os_set.cpp:58
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr " READONLY #ON# #OFF#."
+msgstr "Η επιλογή για READONLY πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
#: modules/commands/os_set.cpp:96
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
-msgstr " Superadmin #ON# #OFF#."
+msgstr "Η ρύθμιση για το Superadmin πρέπει να είναι #ON# ή #OFF#."
#
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
msgid "Should services op you automatically."
-msgstr " services op"
+msgstr "Αν τα services πρέπει να σας δίνουν αυτόματα op"
#
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " Services "
+msgstr "Δείχνει στατιστικά σχετικά με τα Services και το δίκτυο"
#
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr ". kicks KICK"
+msgstr "Εμφαν. kicks τα οποία γίνονται με την εντολή KICK"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -8026,22 +8026,22 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-" Signed kick %s ##, \n"
-"level ."
+"Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#, αλλά εξαρτάται από το\n"
+"level του χρήστη που χρησιμοποιεί την εντολή."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr " Signed kick %s ##."
+msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr " Signed kick %s ##."
+msgstr "Η επιλογή Signed kick για το %s #ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ#."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
-msgstr " kicks"
+msgstr "Δηλωμένα kicks"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:215
#, c-format
@@ -8050,123 +8050,123 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr ", RSEND ."
+msgstr "Συγνώμη, το RSEND έχει απενεργοποιηθεί σε αυτό το δίκτυο."
#: include/language.h:78
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr ", bot ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bot είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr ", bot ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για το bot είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", setting ."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-", AOP %s "
-"."
+"Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή AOP του καναλιού %s είναι εκτός "
+"λειτουργίας."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr ", access ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή access είναι εκτός λειτουργίας."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr ", akick ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία για την εντολή akick είναι εκτός λειτουργίας."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ", bad words ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία bad words είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία διαγραφής καναλιών είναι απενεργοποιημένη."
#: include/language.h:58
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", setting ."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία κατοχύρωσεις καναλιών δεν λειτουργεί για την ώρα."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr ", kicker ."
+msgstr "Συγνώμη, η υπηρεσία kicker είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", setting ."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
#: include/language.h:72
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr ", setting ."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
msgstr ""
-", ."
+"Συγνώμη, η υπηρεσία για να σβήνει τα ψευδώνυμα είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
msgstr ""
-", ."
+"Συγνώμη, η ομαδοποίηση του ψευδώνυμού σου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
#: include/language.h:45
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", setting ."
+msgstr "Συγνώμη, η εντολή setting είναι απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Συγνώμη, η κατοχύρωση ψευδώνυμου είναι για την ώρα απενεργοποιημένη."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
-msgstr ", %d %s access ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr ", %d ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
-msgstr ", %d access ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d access στο κανάλι."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr ", %d autokick ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d autokick μάσκα στο κανάλι."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr ", %d %s access ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d %s access στο κανάλι."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr ", %d ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d πρόσβαση σε κατάταξη του ψευδώνυμου."
#: include/language.h:56
#, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr ", %d ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
#: include/language.h:55
#, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr ", %d ."
+msgstr "Συγνώμη, μπορείς μόνο να έχεις %d κακές λέξεις για ένα κανάλι."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8174,48 +8174,48 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr " ."
+msgstr "Τα στατιστικά σβήστηκαν."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr " Status update (memos, vhost, chmodes, flags)."
+msgstr "Το Status έγινε update (memos, vhost, chmodes, flags)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
-msgstr " !"
+msgstr "Μην επαναλαμβάνεις σε πολλές σειρές!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr " !"
+msgstr "Μην επαναλαμβάνεις τα ίδια!"
#
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " founder "
+msgstr "Ασφάλεια του founder από το κανάλι"
#
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " access op"
+msgstr "Μόνο όσοι έχουν access θα έχουν op"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr " Successor %s #%s#."
+msgstr "Ο Successor του %s άλλαξε και πήγε στον #%s#."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr " Successor #%s# ."
+msgstr "Ο Successor του #%s# δεν έχει οριστεί."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr "H SuperAdmin services.conf"
+msgstr "H ρύθμιση SuperAdmin δεν έχει ενεργοποιηθεί στο services.conf"
#
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " suspend nick."
+msgstr "Κανει suspend ένα nick."
#: modules/commands/ns_info.cpp:121
msgid "Suspended"
@@ -8232,7 +8232,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "/ #%s# usermodes ."
+msgstr "Ο/η #%s# άλλαξε τα usermodes σας."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8243,7 +8243,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/hs_group.cpp:34
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " vhost nicks group."
+msgstr "Συντονίζει την ίδια vhost για όλα τα nicks σε ένα group."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:488
#, fuzzy, c-format
@@ -8259,17 +8259,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ### BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-" kick . ,\n"
-" bot kick "
-".\n"
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# BADWORDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κακές λέξεις. Όταν ενεργοποιηθεί,\n"
+"το bot θα κάνει kick τους χρήστες που λένε αυτές τις κακές λέξεις στα "
+"κανάλια.\n"
"\n"
-" \n"
-"#BADWORDS#. #/msg %s HELP BADWORDS# \n"
-" .\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Μπορείς να βάλεις μια λίστα με τις κακές λέξεις κάνοντας την εντολή\n"
+"#BADWORDS#. Γράψε #/msg %s HELP BADWORDS# για\n"
+"περισσότερες πληροφορίες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
msgid ""
@@ -8282,14 +8282,14 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ### REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
-" kick . \n"
-", kick \n"
-" , #num#, \n"
-" ( num, defaults 3).\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Σύνταξη: #KICK ##κανάλι# REPEAT {#ON|OFF#} [#ttb# [#num#]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για επαναλαμβανόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"τα ίδια πράγματα,επιλέγεται εσείς το #num#,τις φορές που δεν θέλετε\n"
+"να γίνεται (αν δεν δώσετε num, από defaults θα είναι 3).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
@@ -8303,12 +8303,12 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntax: #KICK #channel# ITALICS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-"/ kick . "
-"\n"
-" bot kick .\n"
-"ttb kick\n"
-" ban. ttb \n"
-" ban system."
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί το kick για πλάγια γράμματα. Όταν ενεργοποιείται "
+"αυτή\n"
+"η επιλογή λέει στο bot να κάνει kick όσους χρησιμοποιούν πλάγια γράμματα.\n"
+"ttb είναι ο αριθμός των φορών που ο χρήστης γίνεται kick\n"
+"πρίν να γίνει ban. Μη δώσετε ttb για να απενεργοποιείσετε\n"
+"το ban system."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:499
msgid ""
@@ -8319,13 +8319,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ## BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-" kick . \n"
-", kick bolds (\n"
-").\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# BOLDS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick έντονων χαρακτήρων. Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν bolds (έντονους\n"
+"χαρακτήρες).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, c-format
@@ -8342,17 +8342,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ## CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [##]]]#\n"
-" kick . \n"
-", kick \n"
-" .\n"
-" bot kick #min# \n"
-" ##%% \n"
-" ( , default 10 \n"
-" 25%%).\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# CAPS {#ON|OFF#} [#ttb# [#min# [#ποσοστό#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για κεφαλαίους χαρακτήρες.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+"κεφαλαίους χαρακτήρες.\n"
+"Το bot θα κάνει kick μόνο αν είναι το λιγότερο #min# κεφαλαία\n"
+"και είναι συνολικά στο #ποσοστό#%% του συνολικού μηνύματος \n"
+"της γραμμής (αν δεν δωθεί, από default είναι στους 10 χαρακτήρες\n"
+"και 25%%).\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
msgid ""
@@ -8363,12 +8363,12 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ## COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-" kick . ,\n"
-" kick .\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# COLORS {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για έγχρωμους χαρακτήρες.Αν την ενεργοποιήσετε,\n"
+"αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν έγχρωμους χαρακτήρες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
msgid ""
@@ -8382,16 +8382,16 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ## FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-" kick . \n"
-", kick \n"
-" . \n"
-" #ln# #secs# \n"
-"( , default 6 10 ).\n"
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
"\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
msgid ""
@@ -8402,16 +8402,16 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ## FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
-" kick . \n"
-", kick \n"
-" . \n"
-" #ln# #secs# \n"
-"( , default 6 10 ).\n"
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# FLOOD {#ON|OFF#} [#ttb# [#ln# [#secs#]]]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για συνεχόμενα μηνύματα.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους γράφουν\n"
+"αρκετά από όσο πρέπει.Οι επιλογές για ένα κανάλι είναι\n"
+"το λιγότερο να έχει #ln# γραμμές σε #secs# δευτερόλεπτα\n"
+"(αν δεν δίνετε, από default είναι 6 γραμμές σε 10 δευτερόλεπτα).\n"
"\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:544
msgid ""
@@ -8422,13 +8422,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ## REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-" kick \n"
-" .\n"
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# REVERSES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για τους αντίθετους με τις επιλογές που\n"
+"έχει ένα κανάλι.\n"
"\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
msgid ""
@@ -8439,13 +8439,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": #KICK ## UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
-" kick . \n"
-", kick \n"
-" .\n"
-" ttb kick\n"
-" ban. ttb\n"
-" ."
+"Σύνταξη: #KICK #κανάλι# UNDERLINES {#ON|OFF#} [#ttb#]#\n"
+"Ενεργοποιεί την εντολή kick για υπογραμμισμένους χαρακτήρες.Αν την\n"
+"ενεργοποιήσετε, αυτή η επιλογή θα κάνει kick όσους χρησιμοποιούν\n"
+"υπογραμμισμένους χαρακτήρες.\n"
+"Το ttb είναι το νούμερο με το οποίο θα γίνεται ο χρήστης αρχικά kick\n"
+"και μετά ban. Μην προσπαθήσετε να απενεργοποιήσετε το ttb\n"
+"γιατί το σύστημα θα το ενεργοποιήσει ξανά."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8454,14 +8454,14 @@ msgid ""
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
-": #GLIST#\n"
+"Σύνταξη: #GLIST#\n"
"\n"
-" ."
+"Εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα."
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s %s"
-msgstr " : #%s#"
+msgstr "Σύνταξη εντολής: #%s#"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -8481,18 +8481,18 @@ msgid ""
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
-": #DROP [##]#\n"
+"Σύνταξη: #DROP [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" %s . \n"
-" .\n"
+"Σβήνει το ψευδώνυμο σου από του %s την βάση δεδομένων. Το ψευδώνυμο που\n"
+"σβήστηκε είναι ελεύθερο για οποιοδήποτε να το κατοχυρώσει.\n"
"\n"
-" \n"
-" ##.\n"
+"Μπορείς να σβήσεις το ψευδώνυμο από την ομάδα παιρνώντας\n"
+"από την παράμετρο #ψευδώνυμου#.\n"
"\n"
-" , \n"
-" \n"
+"Για να χησιμοποιήσεις αυτή την εντολή, πρέπει πρώτα να κάνεις εντολή \n"
+"αναγνώρισης με τον κωδικό σου για περισσότερες\n"
"with your password (#/msg %s HELP IDENTIFY# for more\n"
-".)\n"
+"πληροφορίες.)\n"
" "
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
@@ -8507,17 +8507,17 @@ msgid ""
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
-": #DROP [##]#\n"
+"Σύνταξη: #DROP [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" , \n"
-"%s ..\n"
+"Χωρίς την παράμετρο, μπορεί να σβηστεί το ψευδώνυμο από του\n"
+"%s την βάση δεδομένων..\n"
"\n"
-" , .\n"
-" "
-" \n"
-" . "
-" \n"
-" () #Services Operators#."
+"Με την παράμετρο, σβήνει ο ψευδώνυμο από την βάση δεδομένων.\n"
+"Μπορεί να σβήσεις κάποιο ψευδώνυμο που μπορεί να είναι στην ομάδα σου "
+"χωρίς \n"
+"να έχεις ξεχωριστά δικαιώματα. Το σβήσιμο του ψευδώνυμου έχουν το δικαίωμα "
+"να το \n"
+"κάνουν οι (επικεφαλείς) #Services Operators#."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8531,14 +8531,14 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-": #GLIST [##]#\n"
+"Σύνταξη: #GLIST [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" , \n"
-" .\n"
+"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι \n"
+"στην ομάδα σου.\n"
" \n"
-" , \n"
-" . #Services Operators# \n"
-" ."
+"Με την παράμετρο, εμφανίζει όλα τα ψευδώνυμα που είναι στην ομάδα\n"
+"του ζητούμενου ψευδώνυμου. Μόνο οι #Services Operators# \n"
+"μπορούν να το κάνουν."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, c-format
@@ -8550,12 +8550,12 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-": #SET LIMIT [##] ###\n"
+"Σύνταξη: #SET LIMIT [#κανάλι#] #όριο##\n"
"\n"
-" \n"
-" . 0, \n"
-" . \n"
-" %d."
+"Ορίζει τον μέγιστο αριθμό μηνυμάτων που μπορείτε να έχετε\n"
+"εσείς ή το κανάλι που δίνεται. Αν οριστεί στο 0, κανείς\n"
+"δε θα μπορεί να σας στείλει μηνύματα. Πάντως δε μπορείτε\n"
+"να ορίσετε τον αριθμό πάνω από %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, c-format
@@ -8579,24 +8579,24 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-": #SET LIMIT [## | ##] {## | NONE} [HARD]#\n"
+"Σύνταξη: #SET LIMIT [#χρήστης# | #κανάλι#] {#όριο# | NONE} [HARD]#\n"
"\n"
-" \n"
-" . 0 \n"
-" . #NONE#\n"
-" . \n"
-" , .\n"
+"Ρυθμίζεις το μέγιστο νούμερο μηνυμάτων που θες να λάβεις είτε για\n"
+"ψευδώνυμο ή για κανάλι. Αν βάλετε όριο το 0 απαλλάσεστε από\n"
+"την υπηρεσία αυτή και δεν λαμβάνεται κανένα μήνυμα. Αν επιλέξετε #NONE#\n"
+"επιτρέπει στο χρήστη να λάβει όσα θέλει αυτός. Αν δεν δώσετε\n"
+"ψευδώνμο ή κανάλι, ρυθμίζετε το δικό σας όριο.\n"
" \n"
-" #HARD# . \n"
-" #HARD# , \n"
-" \n"
-"( #HARD#).\n"
+"Επιλέγοντας #HARD# εμποδίζεται το χρήστη να αλλάξει το όριο. Αν δεν\n"
+"επιλέξετε #HARD# θα έχει το αντίθετο αποτέλεσμα, επιτρέποντας στο\n"
+"χρήστη να αλλάξει το όριο \n"
+"(ακόμα και αν η επιλογή η προηγούμενη ήταν #HARD#).\n"
" \n"
-" #SET LIMIT# \n"
-" #Services# #admins#. \n"
-" .\n"
-" %d , \n"
-" hard limit."
+"Αυτή η χρήση της εντολής #SET LIMIT# είναι μόνο για \n"
+"τους #Services# #admins#. Οι άλλοι χρήστες μπορούν να αλλάξουν το όριο\n"
+"μόνο για τον εαυτό τους ή για τα κανάλια που έχουν κάποια δικαιώματα.\n"
+"Δεν μπορούν να ξεπεράσουν το όριο των %d μηνυμάτων, και δεν μπορούν να\n"
+"επιλέξουν hard limit."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, c-format
@@ -8605,7 +8605,7 @@ msgid ""
"Display the various %s settings"
msgstr ""
"Syntax: #SET LIST\n"
-" %s"
+"Παρουσιάζει διάφορες ρυθμίσεις του %s"
#
#: modules/commands/os_set.cpp:226
@@ -8617,13 +8617,13 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-noexpire."
msgstr ""
-": #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET NOEXPIRE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" no expire mode on off. no expire mode, ,\n"
-", akills exceptions \n"
-" .\n"
+"Αλλάζει σε no expire mode on ή off. Σε no expire mode, ψευδώνυμα,\n"
+"κανάλια, akills και exceptions δεν θα λήγουν εκτός και αν\n"
+"αυτή η επιλογή δεν ρυθμιστεί.\n"
"\n"
-" -line \n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
"#-noexpire#."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8645,23 +8645,23 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-": #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}#\n"
"\n"
-" :\n"
+"Αλλαγές για το πως θέλετε να ενημερώνεστε για νέα μηνύματα:\n"
"\n"
-" ON log on,\n"
-" /AWAY, \n"
-" .\n"
-" LOGON log\n"
-" on /AWAY.\n"
-" NEW \n"
-" .\n"
+" ON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας όταν θα κάνετε log on,\n"
+" όταν θα επανέρχεστε από /AWAY, και όταν θα σας στέλνουν\n"
+" μηνύματα.\n"
+" LOGON Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα κάνετε log\n"
+" on ή όταν θα επανέρχεστε από /AWAY.\n"
+" NEW Θα ενημερώνεστε για τα μηνύματα σας μόνο όταν θα σας\n"
+" τα στέλνουν.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF .\n"
+" OFF Δεν θα ενημερώνεστε ποτέ για νέα μηνύματα ή παλιά.\n"
"\n"
-" #ON# , #LOGON# #NEW# ."
+"Η επιλογή #ON# πιο ουσιώδης,η #LOGON# και η #NEW# συνδιαστική."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
msgid ""
@@ -8679,18 +8679,18 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-readonly."
msgstr ""
-": #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET READONLY {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" read-only mode on off. read-only mode, normal\n"
-"users Services,\n"
-" access lists, klp. IRCops\n"
-"me Services \n"
-"Services' AKILL drop ( ) \n"
-" , \n"
-" read-only mode \n"
-"Services .\n"
+"Αλλάζετε σε read-only mode on ή off. Η read-only mode, normal\n"
+"users δεν θα επιτρέψει να αλλάξει η βάση δεδομένων των Services,\n"
+"συμπεριλαμβανομένου καναλιού και ψευδώνυμου access lists, klp. IRCops\n"
+"me επαρκή δικαιώματα στα Services θα μπορούν να αλλάζουν τα\n"
+"Services' την λίστα AKILL να κάνουν drop (διαγραφεί ψευδωνύμων) ή καταστολή\n"
+"ψευδωνύμων και καναλιών, αλλά όποιες αλλαγές και να γίνονται\n"
+"δεν θα γραφούν εκτός και αν η read-only mode είναι απενεργοποημένη πριν τα \n"
+"Services τερματιστούν ή επανεκκινηθούν.\n"
" \n"
-" -line \n"
+"Αυτή η επιλογή είναι αντίστοιχη με την εντολή-line επιλογή\n"
"#-readonly#."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
@@ -8702,10 +8702,10 @@ msgid ""
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Syntax: #SET SUPERADMIN {ON | OFF}#\n"
-" extra \n"
-" \"founder\" ,\n"
-" \n"
-" , OFF ."
+"Αυτή η ρύθμιση σας δίνει extra προνόμια όπως\n"
+"τη δυνατότητα να είστε \"founder\" σε όλα τα κανάλια,κτλπ\n"
+"Αυτή η επιλογή δεν είναι μόνιμη και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο\n"
+"όταν χρειάζεται, και να γίνεται OFF όταν δεν χρειάζεται."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, c-format
@@ -8716,13 +8716,13 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-": #IDENTIFY [account] ###\n"
+"Σύνταξη: #IDENTIFY [account] #κωδικό##\n"
"\n"
-" %s .\n"
-" , \n"
-" . \n"
-" ,\n"
-" #REGISTER# ."
+"Λέει στον %s αν είσαι όντος ο κάτοχος αυτού του ψευδώνυμου.\n"
+"Πολλές εντολές απαιτούν να κάνεις εντολή αναγνώρισης, δηλ με την εντολή\n"
+"αυτή πριν χρησιμοποιήσεις άλλες εντολές. Ο κωδικός θα πρέπει να είναι\n"
+"ο ίδιος με αυτόν που έδωσες για να κατοχυρώσης το ψευδώνυμο,\n"
+"δηλ με την #REGISTER# εντολή."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8731,11 +8731,11 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-": #DEOWNER ####\n"
+"Σύνταξη: #DEOWNER ##κανάλι##\n"
"\n"
-" owner. \n"
+"Κάνει το ακριβώς αντίθετπ της εντολής owner. \n"
" \n"
-" founder access ."
+"Μόνο για αυτούς που έχουν founder access στο κανάλι."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8746,13 +8746,13 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-": #INVITE ###\n"
+"Σύνταξη: #INVITE #κανάλι##\n"
"\n"
-" %s . \n"
+"Ζητάει από τον %s να καλέσει το ανάλογο ψευδώνυμο να έρθει στο κανάλι. \n"
"\n"
-" default, AOPs level 5 "
-"\n"
-" ."
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
+"και\n"
+"παραπάνω στο κανάλι."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8763,13 +8763,13 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-": #UNBAN ## [#nick#]#\n"
+"Σύνταξη: #UNBAN #κανάλι# [#nick#]#\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
" \n"
-" default, AOPs level 5 \n"
-" .\n"
+"Από default, χρησιμοποιείται από τους AOPs ή αυτούς που έχουν level 5 και\n"
+"παραπάνω στο κανάλι.\n"
" "
#
@@ -8784,18 +8784,18 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-": #JUPE #server# [##]#\n"
+"Σύνταξη: #JUPE #server# [#λόγος#]#\n"
"\n"
-" Services jupiter server -- , \n"
-" \"server\" Services \n"
-" server . jupe\n"
-" #SQUIT#. \n"
-" server ;\n"
-", \n"
-"text \"Juped by <>\", \n"
-" jupitered server.\n"
+"Κάνεις τα Services jupiter σε έναν server -- που είναι, να δημιουργήσει\n"
+"ένα ψεύτικο \"server\" συνδεδεμένο με τα Services ο οποίος περιέχει\n"
+"τον πραγματικό server που είναι συνδεδεμένα. Το jupe\n"
+"μπορεί να αφαιρεθεί χρησιμοποιώντας την εντολή #SQUIT#. Αν ο λόγος δίνεται\n"
+"θα γραφτεί στου server τις πληροφορίες;\n"
+"αλλιώς, οι πληροφορίες θα περιέχουν ένα\n"
+"text \"Juped by <ψευδώνυμο>\", δείχνοντας το ψευδώνυμο του\n"
+"χρήστη που έκανε jupitered τον server.\n"
"\n"
-" #Services Operators#."
+"Μόνο για τους #Services Operators#."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8804,17 +8804,17 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/os_noop.cpp:21
msgid "Temporarily remove all O:lines of a server remotely"
-msgstr " O:lines server"
+msgstr "Αφαιρεί προσωρινά και εξ αποστάσεως όλες τις O:lines από τον server"
#
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " Services "
+msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
#
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " Services "
+msgstr "Τερματίζει τα Services αποθηκεύοντας τις αλλαγές"
#
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
@@ -8833,19 +8833,19 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-": #GHOST ## [##]#\n"
+"Σύνταξη: #GHOST #ψευδώνυμο# [#κωδικός#]#\n"
"\n"
-" \"\" .\n"
-"\"\" \n"
-", IRC server \n"
-" . , \n"
-" modem \"\" \n"
-"internet , IRC.\n"
+"Διακόπτει μια \"εικονική\" σύνδεση με το ψευδώνυμό σας.\n"
+"\"Εικονική\" σύνδεση είναι αυτή που στην πραγματικότητα δεν\n"
+"υφίσταται, αλλά ο IRC server για κάποιο λόγο πιστεύει ότι\n"
+"είναι ακόμα ενεργή. Τυπικά, αυτό συμβαίνει αν ο υπολογιστής\n"
+"ή το modem σας \"κρεμάσει\" ή η σύνδεσή σας με τον παροχέα\n"
+"internet διακοπεί, ενώ βρίσκεστε στο IRC.\n"
"\n"
-" #GHOST# ,\n"
-" /WHOIS\n"
-" , \n"
-" ."
+"Για να χρησιμοποιήσετε την εντολή #GHOST# για ένα ψευδώνυμο,\n"
+"πρέπει η τρέχουσα διεύθυνσή σας όπως εμφανίζεται στο /WHOIS\n"
+"να βρίσκεται στη λίστα πρόσβασης του ψευδωνύμου, ή να έχετε\n"
+"δώσει τον σωστό κωδικό για το ψευδώνυμο."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -8886,23 +8886,23 @@ msgid ""
"The ACCESS CLEAR command clears all entries of the\n"
"access list."
msgstr ""
-" #BADWORDS DEL# \n"
-" . "
-",\n"
-" . ( .)\n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
" \n"
-" #BADWORDS LIST# . "
-"\n"
-" wildcard mask, \n"
-"mask . ,\n"
-" . :\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 "
-"\n"
-" 7 9.\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
" \n"
-" #BADWORDS CLEAR# \n"
-" ."
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:170
#, c-format
@@ -8933,23 +8933,23 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-" #BADWORDS DEL# \n"
-" . "
-",\n"
-" . ( .)\n"
+"Η εντολή #BADWORDS DEL# αφαιρεί τη δοσμένη λέξη από τη λίστα των\n"
+"απαγορευμένων λέξεων. Σε περίπτωση που δοθεί μια λίστα με αριθμούς "
+"καταχωρήσεων,\n"
+"αυτές οι καταχωρήσεις διαγράφονται. (Βλέπε παράδειγμα για λίστα παρακάτω.)\n"
" \n"
-" #BADWORDS LIST# . "
-"\n"
-" wildcard mask, \n"
-"mask . ,\n"
-" . :\n"
+"Η εντολή #BADWORDS LIST# προβάλλει τη λίστα των απαγορευμένων λέξεων. Αν "
+"δοθεί\n"
+"μια wildcard mask, τοτε μόνο οι καταχωρήσεις που αντιστοιχούν στη\n"
+"mask προβάλλονται. Αν δοθεί μια λίστα με αριθμούς καταχωρήσεων,\n"
+"τότε μόνο οι συγκεκριμένες καταχωρήσεις προβάλλονται. Για παράδειγμα:\n"
" #BADWORDS #channel LIST 2-5,7-9#\n"
-" 2 5 "
-"\n"
-" 7 9.\n"
+" Προβάλλει τις καταχωρημένες απαγορευμένες λέξεις από το 2 εως το 5 "
+"και\n"
+" απο το 7 μέχρι το 9.\n"
" \n"
-" #BADWORDS CLEAR# \n"
-" ."
+"Η εντολή #BADWORDS CLEAR# διαγράφει όλες τις καταχωρήσεις της λίστας\n"
+"των απαγορευμένων λέξεων."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -8981,7 +8981,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr " #IMMED# ."
+msgstr "Η #IMMED# επιλογή δεν είναι διαθέσιμη σε αυτό το δίκτυο."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, c-format
@@ -9006,33 +9006,33 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-": #LEVELS ## SET ## [##|FOUNDER]#\n"
-" #LEVELS ## {DIS | DISABLE} ###\n"
-" #LEVELS ## LIST#\n"
-" #LEVELS ## RESET#\n"
-"\n"
-" levels access\n"
-" . ,\n"
-" access "
-" %s \n"
-"(H SET FOUNDER \n"
-" .)\n"
-"\n"
-" LEVELS SET access level "
-" \n"
-" LEVELS DISABLE ( DIS)\n"
-" , , founder\n"
-" .( , founder \n"
-" ).\n"
-"\n"
-" LEVELS LIST access levels "
-".\n"
-" LEVELS RESET reset access levels\n"
-" . (\n"
+"Σύνταξη: #LEVELS #κανάλι# SET #τύπος# [#βαθμός#|FOUNDER]#\n"
+" #LEVELS #κανάλι# {DIS | DISABLE} #τύπος##\n"
+" #LEVELS #κανάλι# LIST#\n"
+" #LEVELS #κανάλι# RESET#\n"
+"\n"
+"Η εντολή levels ορίζει τη σημασία της αριθμητικής access\n"
+"που χρησιμοποιείται για τα κανάλια. Με αυτή την εντολή,\n"
+"ορίζετε το επίπεδο access που απαιτείται για τις περισσότερες από τις "
+"λειτουργίες του %s \n"
+"(H εντολή SET FOUNDER και αυτή η εντολή \n"
+"περιορίζονται πάντα στον καναλάρχη.)\n"
+"\n"
+"Η εντολη LEVELS SET επιτρέπει να αλλάξει το access level που απαιτείται για "
+"μια σειρά λειτουργιών\n"
+"Η εντολή LEVELS DISABLE (ή DIS)\n"
+"απενεργοποιεί μια λειτουργία, έτσι ώστε κανένας, ούτε ο founder\n"
+"δεν μπορεί να τη χρησιμοποιήσει.(παρόλα αυτά, ο founder \n"
+"μπορεί πάντα να την ξαναενεργοποιήσει).\n"
+"\n"
+"Η εντολή LEVELS LIST δείχνει τη λίστα με τα access levels για όλες τις "
+"λειτουργίες.\n"
+"Η εντολή LEVELS RESET κάνει reset στα προκαθορισμένα access levels\n"
+"ενός καναλιού που μόλις δημιουργήθηκε. (βλ\n"
"HELP ACCESS LEVELS).\n"
"\n"
-" access level "
-", : HELP LEVELS DESC."
+"Για μια λίστα από λειτουργίες των οποίων το access level μπορείτε να "
+"τροποποιήσετε, βλ: HELP LEVELS DESC."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:169
msgid ""
@@ -9065,11 +9065,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr " AKILL ."
+msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr " AKILL ."
+msgstr "Η λίστα AKILL καθαρίστηκε."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9080,22 +9080,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:127
#, c-format
msgid "The Defcon Level is now at Level: %d"
-msgstr " defcon : #%d#"
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:221
#, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr " defcon : #%d#"
+msgstr "Το defcon επίπεδο είναι τώρα: #%d#"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr " email #%s# %s INFO."
+msgstr "Το email του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr " email #%s# %s INFO."
+msgstr "Το email του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
@@ -9133,14 +9133,14 @@ msgid ""
"attack on the network."
msgstr ""
"Syntax: #DEFCON# [#1#|#2#|#3#|#4#|#5#]\n"
-" defcon \n"
-" services \n"
-" ."
+"Το σύστημα defcon μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ορίσετε \n"
+"κάποιες προκαθωρισμένες ενέργειες των services σε περίπτωση\n"
+"επίθεσης στο δίκτυο."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το μήνυμα χαιρετισμού για τον #%s# αφερέθηκε."
#: modules/commands/cs_access.cpp:732
msgid "The following feature/function names are understood."
@@ -9158,45 +9158,45 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr " host #%s# #%d# sessions #%d#."
+msgstr "Το host #%s# έχει ως τώρα #%d# sessions με όριο το #%d#."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr " memo %s ( %s) ."
+msgstr "Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) έχει διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-" memo %s ( %s) ."
+"Το τελευταίο memo που στείλατε στον %s (στις %s) δεν έχει διαβαστεί ακόμη."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr " quit message #%s# %s INFO."
+msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr " quit message #%s# %s INFO."
+msgstr "Το τελευταίο quit message του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr " user@host mask #%s# %s INFO."
+msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# δεν θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr " user@host mask #%s# %s INFO."
+msgstr "Η τελευταία user@host mask του #%s# θα φαίνεται τώρα στο %s INFO."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Το όριο των μηνυμάτων για τον %s δεν μπορεί να αλλαχτεί."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9211,60 +9211,60 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "T nick #%s# #%s#."
+msgstr "Tο nick #%s# άλλαξε σε #%s#."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
msgid "The nick %s is not in your group."
-msgstr "T nick %s group ."
+msgstr "Tο nick %s δεν είναι στο group σας."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-" #%s# Services %s INFO."
+"Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services δεν θα φαίνεται στο %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr " #%s# Services %s INFO."
+msgstr "Το επίπεδο πρόσβασης του #%s# στα Services θα φαίνεται στο %s INFO."
#
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " session-limit exception"
+msgstr "Αλλάζεις την λίστα του session-limit exception"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr " #%d# memos %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memos στο κανάλι %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-" bots .\n"
-" Services Operator !"
+"Δεν υπάρχουν διαθέσιμα bots αυτή τη στιγμή.\n"
+"Ρώτα τον Services Operator να σου φτιάξει ένα!"
#
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
-msgstr " vhost nicks group"
+msgstr "Διαγράφει τη vhost από όλα τα nicks σε ένα group"
#
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " configuration"
+msgstr "Λάθος στην επαναφόρτηση του αρχείου configuration"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr " #%d# memo %s."
+msgstr "Υπάρχουν #%d# memo στο κανάλι %s."
#: include/language.h:65
#, c-format
@@ -9276,40 +9276,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr " bot %s ."
+msgstr "Δεν υπάρχει bot που να είναι στο %s τώρα πια."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν υπάρχουν κανονισμοί ή πληροφορίες."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr " opers."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα για τους opers."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν υπάρχουν νέα."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr " email nick ."
+msgstr "Δεν υπάρχει email που να συνδέεται με το nick σας."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το κανάλι #%s# παρακρατείτε."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr " ."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr " ."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr " ."
+msgstr "Αυτό το κανάλι δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9324,8 +9324,8 @@ msgid ""
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
-" vhost\n"
-" nick , vhost nicks group ."
+"Αυτή η εντολή επιτρέπει στους χρήστες να ορίσουν τη vhost\n"
+"του nick που χρησιμοποιούν, ώς vhost για όλα τα nicks στο group τους."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9349,20 +9349,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #CONFIRM #passcode##\n"
"\n"
-" ..\n"
-" \n"
-"nick %s. passcode ( auth code)\n"
-" email \n"
-" :\n"
+"Αυτό είναι το δεύτερο μέρος της κατοχύρωσης ενός ψευδονύμου..\n"
+"Πρέπει να εκτελέσετε αυτή την εντολή για να κατωχυρώσετε το \n"
+"nick σας με το %s. Το passcode (ή αλλιώς auth code)\n"
+"στέλνεται στο email σας στο πρώτο βήμα της κατωχύρωσης\n"
+"Για περισσότερες πληροφορίες πληκτρολογήστε:\n"
"#/msg %s HELP REGISTER#\n"
-" RESETPASS \n"
-" nick ."
+"Αυτό γίνεται επίσης όταν η εντολή RESETPASS χρησιμοποιείται\n"
+"για να αναγνοριστεί το nick σας και να αλλάξετε τον κωδικό σας."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:68
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
"Syntax: #MODINFO# #FileName#\n"
-" module."
+"Αυτή η εντολή δίνει πληροφορίες για ένα φορτωμένο module."
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9378,13 +9378,13 @@ msgid ""
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
"Syntax: #LIST# #[<key>|<#X-Y>]#\n"
-" vhosts.\n"
-" key, vhosts key\n"
-" . .. * \n"
-" \"\"\n"
-" #X-Y, \n"
-" , .. #1-3 3\n"
-".\n"
+"Αυτή η εντολή εμφανίζει μια λίστα με όλα τα κατωχυρωμένα vhosts.\n"
+"αν ορίσετε κάποιο key, μόνο οι vhosts που ταιριάζουν με το key\n"
+"θα εμφανιστούν. π.χ. Ιάσονας* όλες τις εκχωρήσεις που\n"
+"ξεκινούν με \"Ιάσονας\"\n"
+"Αν χρησιμοποιηθεί μέθοδος #X-Y, μόνο εκχωρήσεις μεταξύ του Χ\n"
+"και του Υ θα εμφανιστούν, π.χ. #1-3 θα εμφανίσει τις πρώτες 3\n"
+"εκχωρήσεις.\n"
#: modules/commands/os_module.cpp:47
msgid ""
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-" module modules."
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
msgid ""
@@ -9423,40 +9423,40 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-": #GROUP ## ###\n"
+"Σύνταξη: #GROUP #στόχος# #κωδικός##\n"
"\n"
-" ## \n"
-" . ## \n"
-", .\n"
+"Αυτή η εντολή κάνει το ψευδώνυμο σου να μπένει στο #στόχο# των \n"
+"ψευδωνύμων της ομαδοποίησης. #Κωδικός# είναι ο κωδικός του \n"
+"στόχου,δηλ του άλλου ψευδωνύμου.\n"
"\n"
-" , \n"
-" memos, \n"
-" , !\n"
+"Μπαίνοντας στην ομάδα έχεις πρόσβαση και μοιράζεσαι,τα μηνύματα \n"
+"δηλ memos, και κυριαρχία στα κανάλια που αντιστοιχούν όλα\n"
+"τα ψευδώνυμα σε αυτή την ομάδα, και πολλά άλλα!\n"
" \n"
-" . \n"
-" ,\n"
-" \n"
-" , \n"
-" .\n"
+"Η ομάδα φτιάχεται για να σας εξυπηρετεί καλύτερα. Αυτό σημαίνει \n"
+"οτι αν διαγράψετε κάποιο ψευδώνυμο και είναι στην ομάδα,\n"
+"δεν θα χάσετε τις πληροφορίες και τα μοιρασμένα πράγματα που \n"
+"έχετε με τα άλλα ψευδώνυμα, αρκεί όμως στην ομάδα\n"
+"να υπάρχει τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο.\n"
" \n"
-" \n"
-" . \n"
-", \n"
-" . \n"
-"#/msg %s HELP IDENTIFY# . \n"
-" .\n"
+"Μπορείς να εκτελέσεις αυτή την εντολή ακόμα και όταν δεν\n"
+"έχεις κατοχυρώσει κάποιο ψευδώνυμο ακόμα. Αν το ψευδώνυμο είναι\n"
+"κατοχυρωμένο, θα πρέπει να κάνεις εντολή αναγνώρισης πρώτα και \n"
+"μετά να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή. Γράψε\n"
+"#/msg %s HELP IDENTIFY# για περισσότερες πληροφορίες. Αυτό το \n"
+"κομμάτι μπορεί να μην υπάρχει στο δικτυό σου.\n"
" \n"
-" - \n"
-" \n"
-" . \n"
-" ( ) \n"
-" .\n"
+"Είναι προτιμότερο να χρησιμοποιήσεις αυτή την εντολή με μη-κατοχυρωμένα \n"
+"ψευδώνυμα γιατί θα γίνει αυτόματα η κατοχύρωση όταν θα χρησιμοποιήσεις \n"
+"αυτή την εντολή. Μπορείς και να την χρησιμοποιήσεις και με κατοχυρωμένα \n"
+"ψευδώνυμα (για να αλλάξεις την ομάδα σου) μόνο αν ο επικεφαλής των \n"
+"υπηρεσιών σε αφήσει να το κάνεις.\n"
" \n"
-" . "
-".\n"
+"Μπορείς να είσαι σε μια ομάδα κάθε φορά. Σε πολλές ομάδες δεν είναι "
+"δυνατόν.\n"
" \n"
-"##: \n"
-"."
+"#Σημείωση#: όλα τα ψευδώνυμα που ανήκουν στην ίδια ομάδα έχουν τον ίδιο \n"
+"κωδικό."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9469,7 +9469,7 @@ msgstr ""
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
"Syntax: #MODLOAD# #FileName#\n"
-" module modules."
+"Αυτή η εντολή φορτώνει ένα module από τη λίστα των modules."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
@@ -9484,14 +9484,14 @@ msgid ""
"nick in your group."
msgstr ""
"Syntax: #UNGROUP #[nick]##\n"
-" , , \n"
-" . "
-"\n"
-" , password, email, greet, , url, "
-" icq.\n"
-" . "
-" \n"
-" / ."
+"Αυτή η εντολή βγάζει το ψευδώνυμό σας ή, αν δοθεί, κάποιο άλλο ψευδώνυμο\n"
+"από το γκρουπ στο οποίο βρίσκεται. Το ψευδώνυμο που βγήκε από το γκρουπ "
+"διατηρεί\n"
+"την ώρα κατοχύρωσης, το password, το email, το greet, τη γλώσσα, το url, και "
+"το icq.\n"
+"Ολα τα άλλα διαγράφονται. Δεν μπορείτε να βγάλετε τον εαυτό σας από το "
+"γκρούπ αν\n"
+"είστε το μόνο ψευδώνυμο/χρήστης μέσα σε αυτό."
#: modules/commands/os_module.cpp:163
msgid ""
@@ -9499,7 +9499,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Syntax: #MODUNLOAD# #FileName#\n"
-" module."
+"Αυτή η εντολή ξεφορτώνει ένα module."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
msgid ""
@@ -9508,8 +9508,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #RESEND#\n"
"\n"
-" auth-code ( passcode)\n"
-" email nick ."
+"Αυτή η εντολή θα ξαναστείλει το auth-code (ή passcode)\n"
+"στο email του nick που την εκτέλεσε."
#: include/language.h:51
msgid ""
@@ -9526,16 +9526,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr " ."
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr " %s."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
#: include/language.h:41
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr " %s."
+msgstr "Αυτό το κανάλι έχει κατοχυρωθεί με τον %s."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9548,7 +9548,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
-msgstr " : %s"
+msgstr " Κατάσταση κατοχύρωσης με την ημερομηνία: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
@@ -9563,8 +9563,8 @@ msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
-" #, \n"
-" '#'. (.. #anope# ##anope#)."
+"Για να ψάξετε για κανάλια που αρχίζουν με #, ψάξτε για το όνομα\n"
+"καναλιού χωρίς το '#'. (π.χ. #anope# αντί για ##anope#)."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167
#, c-format
@@ -9573,62 +9573,62 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
msgid "Topic Lock"
-msgstr " Topic"
+msgstr "Κλείδωμα του Topic"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
-msgstr "Topic "
+msgstr "Topic ενναλαγής"
#
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " Topic TOPIC"
+msgstr "Το Topic μπορεί να αλλάξει με την εντολή TOPIC"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Topic lock %s #off#."
+msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #off#."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43
#, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Topic lock %s #ON#."
+msgstr "Topic lock επιλογή για το %s είναι τώρα #ON#."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr " topic %s #OFF#."
+msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #OFF#."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43
#, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr " topic %s #ON#."
+msgstr "Η διατήρηση του topic για το %s είναι τώρα #ON#."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr " !"
+msgstr "Μην γράφεις με κεφαλαία γράμματα!"
#
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr "/ "
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr "/ "
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr "/ "
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη λειτουργία ασφάλειας ψευδώνυμου"
#
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr "/ "
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την προστασία με αποσύνδεση"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, c-format
@@ -9641,11 +9641,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: #SASET #nickname# PRIVATE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-"/ privacy %s's nick.\n"
-" #PRIVATE# nick \n"
-" #LIST# %s .\n"
-"( nickname \n"
-" #INFO#.)"
+"Ανοίγει/Κλείνει την privacy επιλογή του %s's για το nick.\n"
+"Με την επιλογή #PRIVATE# το nick δε θα φαίνεται στις\n"
+"λίστες που φαίνονται με την εντολή #LIST# του %s .\n"
+"(Παρόλα αυτά κάποιος που ξέρει το nickname μπορεί ακόμα να πάρει\n"
+"πληροφορίες με την εντολή #INFO#.)"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
#, c-format
@@ -9656,15 +9656,15 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-": #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET PRIVATE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-"/ \n"
-" %s . \n"
-"#PRIVATE# \n"
-" #LIST# %s.\n"
-"(, , \n"
-" , \n"
-" #INFO#)"
+"Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί την επιλογή ιδιώτευσης\n"
+"του %s για το ψευδώνυμό σας. Με την ενεργοποίηση του\n"
+"#PRIVATE# το ψευδώνυμό σας δε θα εμφανίζεται στη λίστα\n"
+"ψευδωνύμων που προκύπτει με την εντολή #LIST# του %s.\n"
+"(Βέβαια,οποιοσδήποτε γνωρίζει το ψευδώνυμό σας, μπορεί\n"
+"ακόμη να πάρει πληροφορίες γι αυτό, χρησιμοποιώντας την\n"
+"εντολή #INFO#)"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, c-format
@@ -9677,14 +9677,14 @@ msgid ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
-": #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET SECURE {ON | OFF}#\n"
"\n"
-" %s on off \n"
-" ## , \n"
-" ,\n"
-" access.\n"
-" , access, %s\n"
-" auto-kill #KILL#."
+"Αλλάζει ο %s την ασφάλεια σε on ή off για το ψευδώνυμο\n"
+"Με την #ΑΣΦΑΛΗ# επιλογή, πρέπει να γράψεις τον κωδικό αναγνώρισης\n"
+"πριν αναγνωριστής σαν κάτοχος του ψευδώνυμου,\n"
+"με την υπόληψη οτι η διεύθυνση είναι στην λίστα των access.\n"
+"Όπως και ναχει, αν είσαι στην λίστα access, ο %s\n"
+"δεν θα κάνει auto-kill με την υπόληψη της επιλογής #KILL#."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9710,20 +9710,20 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-" \n"
-" . \n"
-" , \n"
-" , \n"
-" , \n"
-" IRC %s.\n"
-"\n"
-" #QUICK#, 20 \n"
-" , 60.\n"
-" #IMMED#, ##\n"
-" \n"
-" ; \n"
-" . , \n"
-" ."
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+"αποσύνδεση για ένα ψευδόνυμο. Ενεργοποιώντας την\n"
+"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
+"\n"
+"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, c-format
@@ -9741,22 +9741,22 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-": #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
+"Σύνταξη: #SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}#\n"
"\n"
-" \n"
-" . \n"
-" , \n"
-" , \n"
-" , \n"
-" IRC %s.\n"
+"Ενεργοποιεί ή απενεργοποιεί την αυτόματη προστασία με\n"
+"αποσύνδεση για το ψευδώνυμό σας. Ενεργοποιώντας την\n"
+"προστασία με αποσύνδεση, αν κάποιος άλλος χρήστης\n"
+"προσπαθήσει να πάρει το ψευδώνυμό σας, θα δωθεί ένα λεπτό\n"
+"για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, μετά από το οποίο θα\n"
+"αποσυνδεθεί από το IRC από τον %s.\n"
"\n"
-" #QUICK#, 20 \n"
-" , 60.\n"
-" #IMMED#, ##\n"
-" \n"
-" ; \n"
-" . , \n"
-" ."
+"Αν επιλέξετε #QUICK#, θα δωθούν μόνο 20 δευτερόλεπτα στο\n"
+"χρήστη για να αλλάξει το ψευδώνυμό του, αντί για τα συνηθισμένα 60.\n"
+"Αν επιλέξετε #IMMED#, ο χρήστης θα αποσυνδεθεί κατευθείαν #χωρίς#\n"
+"πρώτα να προειδοποιηθεί ή να του δωθεί η ευκαιρία να αλλάξει το\n"
+"ψευδώνυμό του;Παρακαλούμε μη χρησιμοποιείτε αυτή την επιλογή εκτός α\n"
+"είναι απολύτως απαραίτητο. Επίσης, οι διαχειριστές του\n"
+"δικτύου μπορεί να έχουν απενεργοποιήσει αυτή την επιλογή."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9764,8 +9764,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-" #/msg %s HELP ### \n"
-" ."
+"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"για την κάθε εντολή."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9774,8 +9774,8 @@ msgid ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
-" #/msg %s HELP SASET #option## \n"
-" . \n"
+"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"πάνω σε μία επιλογή. Οι επιλογές θα ρυθμίζονται στο δωσμένο\n"
"#nickname#. "
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
@@ -9784,8 +9784,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SASET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-" #/msg %s HELP SASET #option## \n"
-" "
+"Γράψτε #/msg %s HELP SASET #option## για περισσότερες πληροφορίες πάνω\n"
+"σε μία εντολή"
#: modules/commands/bs_set.cpp:52 modules/commands/cs_set.cpp:54
#, fuzzy, c-format
@@ -9793,8 +9793,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-" #/msg %s HELP ### \n"
-" ."
+"Γράψε #/msg %s HELP #επιλογή## για περισσότερες πληροφορίες\n"
+"για την κάθε εντολή."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, c-format
@@ -9803,38 +9803,38 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-" #%s%s SET EMAIL #e-mail## e-mail "
-" .\n"
-" ; e-mail "
-" \n"
-" ."
+"Γράψε #%s%s SET EMAIL #e-mail## για να προσθέσεις το e-mail στις πληροφορίες "
+"του ψευδώνυμού σου.\n"
+"Η μυστικότητα είναι σεβαστή; αυτό το e-mail και ο κωδικός του δεν πρέπει να "
+"δωθεί σε\n"
+"κανένα τρίτο πρόσωπο."
#
#: modules/commands/os_module.cpp:123
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " unload module."
+msgstr "Κάνει unload ένα module."
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr " module #%s# ."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
-msgstr " module #%s# ."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να φορτωθεί."
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr " module #%s# ."
+msgstr "Το module #%s# δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί."
#
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " unassign bot ."
+msgstr "Κάνει unassign ένα bot από ένα κανάλι."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:141
msgid ""
@@ -9844,76 +9844,76 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-": #UNASSIGN ###\n"
+"Σύνταξη: #UNASSIGN #κανάλι##\n"
"\n"
-" bot .\n"
-", bot ,\n"
-" .\n"
+"Με την εντολή αυτή ζητάς από το bot να βγεί από το κανάλι σου.\n"
+"Πάντως,οι ρυθμίσεις του bot για το κανάλι που ήταν είναι αποθηκευμένες,\n"
+"για την περίπτωση που θες να το βάλεις αργότερα.\n"
" "
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr " kick : %s"
+msgstr " Υπογράμμιση με kick : %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SET option %s%s."
-msgstr " SASET #%s#."
+msgstr "’γνωστη SASET επιλογή #%s#."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
-msgstr " STATS #%s#."
+msgstr "’γνωστη STATS επιλογή #%s#."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr " #%s#."
+msgstr "’γνωστη επιλογή #%s#."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr " #%s#. \"/msg %s HELP\" ."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr " #%c# ."
+msgstr "’γνωστη επιλογή χαρακτήρα #%c# αγνοήθηκε."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
-msgstr " #%s#. \"/msg %s HELP\" ."
+msgstr "’γνωστη εντολή #%s#. \"/msg %s HELP\" για βοήθεια."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"channel founder."
msgstr ""
-": #DROP ###\n"
+"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
"\n"
-" , founder. \n"
-" #founder#."
+"Κάνει το κανάλι ξεκατοχυρώσημο,το αφήνει ελεύθερο χωρίς founder. Για να\n"
+"γίνει αυτό πρέπει ο #founder#."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
-": #DROP ###\n"
+"Σύνταξη: #DROP #κανάλι##\n"
"\n"
-"- . #Services Operators#\n"
-" , \n"
-" ."
+"Ξε-κατοχυρώνει το ζητούμενο κανάλι. Μόνο οι #Services Operators#\n"
+"μπορουν να το κάνουν αυτό σε ένα κανάλι, χωρίς να κάνουν εντολή αναγνώρισης\n"
+"για το κανάλι."
#
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " unsuspend nick."
+msgstr "Κάνει unsuspend ένα nick."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:208
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ns_update.cpp:21
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr " update , .. memos."
+msgstr "Κάνει update τα στοιχεία σας, π.χ. ψάχνει για καινούρια memos."
#: modules/commands/ns_update.cpp:48
msgid ""
@@ -9931,9 +9931,9 @@ msgid ""
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
-" update status , .. memo,\n"
-" chanmodes (ModeonID) vhost\n"
-" userflags (lastseentime )."
+"Κάνει update το τρέχων status σας, π.χ. ελέγχει για νέα memo,\n"
+"ρυθμίζει τα απαιτούμενα chanmodes (ModeonID) και ενημερώνει τη vhost\n"
+"και τα userflags (lastseentime κλπ)."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -9945,11 +9945,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your status on a channel"
-msgstr " owner status ."
+msgstr "Αφαιρεί το owner status σε ένα κανάλι."
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
-msgstr " Update ."
+msgstr "Γίνεται Update στις βάσεις δεδομένων."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
@@ -9980,7 +9980,7 @@ msgstr "User matches channel except."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr "Bot :"
+msgstr "Bot λίστα:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
@@ -9989,22 +9989,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr " vhost #%s# #%s#."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr " vhost #%s# #%s#@#%s#."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# έγινε #%s#@#%s#."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr " vhost group #%s# #%s#."
+msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr " vhost group #%s# #%s#@#%s#."
+msgstr "Η vhost για το group #%s# έγινε #%s#@#%s#."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -10022,25 +10022,25 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr " value %s:%s %s"
+msgstr "Το value του %s:%s άλλαξε σε %s"
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr " vhost #%s# ."
+msgstr "Η vhost για τον #%s# αφαιρέθηκε."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
-msgstr " configuration file"
+msgstr "Δες και άλλαξε τις ρυθμίσεις του configuration file"
#: modules/commands/os_oper.cpp:60
msgid "View and change services operators"
-msgstr "%s services operator %s."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
#
#: modules/commands/os_session.cpp:215
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " host sessions"
+msgstr "Βλέπεις την λίστα με τα host sessions"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
@@ -10059,23 +10059,23 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
-": #VOICE ### [##]#\n"
+"Σύνταξη: #VOICE ##κανάλι# [#ψευδώνυμο#]#\n"
"\n"
-" voice .\n"
-" voice .\n"
+"Η εντολή αυτή κάνει voice το ζητούμενο ψευδώνυμο το οποίο είναι στο κανάλι.\n"
+"Αν δεν επιλέξετε ψευδώνυμο θα δώσει voice στον εαυτό σας.\n"
"\n"
-" default, AOPs level 5 "
+"Από default, χρησιμοποιείται από AOPs ή από αυτούς που έχουν level 5 "
"access \n"
-" , VOPs level 3 \n"
-" voice ."
+"και παραπάνω στο κανάλι, ή από τους VOPs ή αυτούς που έχουν level 3 \n"
+"και παραπάνω για να κάνουν voice τον εαυτό τους."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
-msgstr " Voices"
+msgstr "Προστασία στους Voices"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
-msgstr " !"
+msgstr "Πρόσεχε την γλώσσα σου!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
msgid ""
@@ -10090,17 +10090,17 @@ msgid ""
"for the given nickname. This use limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-": #INFO [## | ##]#\n"
+"Σύνταξη: #INFO [#ψευδώνυμο# | #κανάλι#]#\n"
"\n"
-" , \n"
-" , , \n"
-" .\n"
+"Χωρίς την παράμετρο, εμφανίζει πληροφορίες για τα νουμερα των\n"
+"μηνυμάτων που έχετε, πόσα από αυτά δεν έχουν διαβαστεί, και πόσα\n"
+"τελικά μηνύματα μπορείτε να λάβετε.\n"
"\n"
-" , \n"
-" .\n"
+"Με την παράμετρο κανάλι,εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+"ανάλογο κανάλι.\n"
"\n"
-" , \n"
-" . #Services\n"
+"Με την παράμετρο ψευδώνυμο, εμφανίζει τις ίδιες πληροφορίες για το\n"
+"ανάλογο ψευδώνυμο. Αυτή η εντολή είναι μόνο για τους #Services\n"
"admins#."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
@@ -10114,17 +10114,17 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-": #LOGOUT [## [REVALIDATE]]#\n"
+"Σύνταξη: #LOGOUT [#ψευδώνυμο# [REVALIDATE]]#\n"
"\n"
-" , #IDENTIFY# "
-"() \n"
-" .\n"
-", , "
-".\n"
+"Χωρίς καμία παράμετρο, κάνει το αντίθετο της εντολής #IDENTIFY# "
+"(αναγνώρισης) \n"
+"δηλ σε κάνει μη αναγνωρίσημο κάτοχο του ψευδώνυμου πλέον.\n"
+"Σημείωση, όπως και ναχει, δεν θα σου ζητηθεί να ξανακάνεις εντολή "
+"αναγνώρισης.\n"
" \n"
-" , . \n"
-"REVALIDATE, .\n"
-" () #Services operators#."
+"Με την παράμετρο αυτή, κάνει το ίδιο για το δωσμένο ψευδώνυμο. Αν κάνεις \n"
+"REVALIDATE, οι υπηρεσίες θα σε ρωτήσουν για ποιο ψευδώνυμο.\n"
+"Αυτό το κάνουν μόνο οι (επικεφαλείς) #Services operators#."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
msgid ""
@@ -10144,17 +10144,17 @@ msgid ""
"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the UPLINK option."
msgstr ""
-": #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
+"Σύνταξη: #STATS [AKILL | ALL | RESET]#\n"
"\n"
-" , \n"
-"IRCops ( Services), \n"
-" Services , \n"
-" Services .\n"
+"Χωρίς κάποια επιλογή, εμφανίζει το νούμερο των χρηστών και των\n"
+"IRCops που είναι στο δίκτυο (μαζί και των Services), το μεγαλύτερο νούμερο\n"
+"των χρηστών που είναι στο δίκτυο όταν τα Services ξεκινάνε, και την\n"
+"διάρκεια που τα Services είναι στο δίκτυο.\n"
"\n"
"\n"
-" #AKILL#, .\n"
+"Με την επιλογή #AKILL#, εμφανίζει την συγκεκριμένη λίστα.\n"
"\n"
-"AKILL default .\n"
+"AKILL και τον default χρόνο λήξης.\n"
"\n"
"The #RESET# option currently resets the maximum user count\n"
"to the number of users currently present on the network."
@@ -10162,55 +10162,55 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr " #%s#."
+msgstr "Είσαι ήδη μέλος της ομάδας του #%s#."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr " identified."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr " #%s#! "
+msgstr "Είστε ήδη στο κανάλι #%s#! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr " SuperAdmin"
+msgstr "Δεν είστε πια ένας SuperAdmin"
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr " identified."
+msgstr "Είστε ήδη identified."
#: include/language.h:53
msgid "You are not permitted to be on this channel."
msgstr ""
-" ."
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
msgstr ""
-" ."
+"Δεν έχεις το δικαίωμα να αλλάξεις το όριο των μηνυμάτων που θα λαμβάνεις."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr " SuperAdmin"
+msgstr "Τώρα είστε ένας SuperAdmin"
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr " IRC Operator."
+msgstr "Τώρα είστε IRC Operator."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
msgid "You are now identified for your nick. Change your password now."
msgstr ""
-" identify nick . "
-"\"/msg %s SET PASSWORD #newpassword#\" ."
+"Έχετε γίνει identify για το nick σας. Αλλάξτε τον κωδικό σας με την εντολή "
+"\"/msg %s SET PASSWORD #newpassword#\" τώρα."
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr " #%s#."
+msgstr "Είσαι τώρα μέσα στην ομάδα του #%s#."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, c-format
@@ -10218,157 +10218,157 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"#:# "
-"(%d). "
-" ."
+"#Προειδοποίηση:# Έχεις ξεπεράσει το νούμερο μηνυμάτων που μπορείς να λάβεις "
+"(%d). Δεν θα μπορείς να λάβεις άλλα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά "
+"μηνύματα που έχεις."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
msgstr ""
-" jupe services server uplink server ."
+"Δεν μπορείτε να κάνετε jupe τον services server ή τον uplink server σας."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr " memo ."
+msgstr "Δεν μπορείτε να ζητήσετε απόδειξη όταν στέλνετε memo στον εαυτό σας."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "You can not set the %c flag."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:126
msgid "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
msgstr ""
-" unassign bots "
+"Δεν μπορείτε να κάνετε unassign τα bots όταν είναι ενεγοποιημένη η επιλογή "
"persist."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
-msgstr " !"
+msgstr "Δεν μπορείς να σκοτώσεις τον εαυτό σου!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
-msgstr " Logout %s Services Operator."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr " !"
+msgstr "Δεν μπορείς να ψάχνεις τον εαυτό σου!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
msgstr ""
-" e-mail ."
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr " %s %d."
+msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων για τον %s μεγαλύτερο από %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr " %d."
+msgstr "Δεν μπορείς να θέσεις ως όριο μηνυμάτων μεγαλύτερο από %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
msgstr ""
-" e-mail ."
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
msgstr ""
-" #%d# , #%d# ."
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #%d# δεν έχουν διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
msgstr ""
-" #%d# , #1# ."
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα, εκ των οποίων #1# δεν έχει διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr " #%d# ."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr ""
-" #%d# ; ."
+"Μέχρι στιγμής έχεις #%d# μηνύματα; εκ των οποίων όλα δεν έχουν διαβαστεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr " #1# memo, ."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# memo, και δεν το έχεις διαβάσει."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr " #1# ."
+msgstr "Μέχρι στιγμής έχεις #1# μήνυμα."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr " ."
+msgstr "Μέχρις στιγμής δεν έχεις κανένα μήνυμα."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
msgid "You do not have access to set mode %c."
-msgstr " mode %c."
+msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε το mode %c."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:276 modules/commands/cs_mode.cpp:301
#, c-format
msgid "You do not have the access to change %s's modes."
-msgstr " modes %s."
+msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση για να αλλάξετε τα modes του %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr " 1 ."
+msgstr "Έχεις 1 νέο μήνυμα."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr " #/msg %s READ %d# ."
+msgstr "Γράψε #/msg %s READ %d# για να διαβάσεις."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
-msgstr " invite #%s#."
+msgstr "Έχετε γίνει invite στο κανάλι #%s#."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
msgstr ""
-" , "
-" ."
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr " unban #%s#."
+msgstr "γινες unban από το #%s#."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν έχεις θέσει κανένα αριθμό στο όριο ωστε να κρατήσεις μηνύματα."
#: include/language.h:69
msgid "You have no memos."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
#: include/language.h:73
msgid "You have no new memos."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Έχεις %d νέα μηνύματα."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, c-format
@@ -10376,12 +10376,12 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"#:# (%d). "
-" ."
+"#Προειδοποίηση:# Έχει φτάσει στο μέγιστο νούμερο μηνυμάτων (%d). Δεν θα "
+"λάβεις καινούργια μηνύματα αν δεν σβήσεις μερικά από τα παλιά που έχεις."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
-msgstr " ."
+msgstr "Πρέπει να ορίσετε έναν έγκυρο αριθμό σαν χρόνο."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10392,33 +10392,33 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
msgstr ""
-" e-mail ."
+"Δεν μπορείς να απενεργοποιήσεις την διεύθυνση του e-mail σε αυτό το δίκτυο."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
-msgstr " Logout %s Services Operator."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You may not drop other services operators nicknames."
-msgstr "%s services operator %s."
+msgstr "%s είναι services operator τού τύπου %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
-msgstr " Logout %s Services Operator."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
msgstr ""
-" ghost identified. "
-" RECOVER."
+"Δεν μπορείτε να κάνετε ghost έναν χρήστη που δεν είναι identified. "
+"Χρησιμοποιήστετην εντολή RECOVER."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
-msgstr " Logout %s Services Operator."
+msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε Logout τον %s επειδή είναι Services Operator."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10437,19 +10437,19 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr ""
-" operator status ."
+"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
#
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
-" operator status ."
+"Πρέπει να είσαι να έχεις operator status στο κανάλι για να το κατοχυρώσεις."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-" %d "
+"Πρέπει να είστε συνδεδεμένος περισσότερο από %d δευτερόλεπτα για να κάνετε "
"register."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
@@ -10458,42 +10458,42 @@ msgid ""
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
-" e-mail .\n"
-" e-mail \n"
-" ."
+"Πρέπει να προσθέσεις ένα e-mail για το ψευδώνυμό σου.\n"
+"Με αυτό το e-mail θα μπορείς να επανακτήσεις τον κωδικό σου σε\n"
+"περίπτωση που τον ξεχάσεις."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
msgstr ""
-" identify ."
+"Θα πρέπει να έχετε κάνει identify για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr " logon ."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν κάνεις logon και όταν φτάσουν."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr " logon."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα στο logon."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr " ."
+msgstr "Θα ειδοποιηθείς για νέα μηνύματα όταν θα φτάσουν."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν θα είσαι ικανός να λάβεις άλλα μηνύματα."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr " email."
+msgstr "Δε θα σας στέλνονται πια ειδοποιήσεις μέσω email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr " ."
+msgstr "Δεν θα σου γίνει ειδοποίηση για νέα μηνύματα."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr " memo email."
+msgstr "Θα ενημερώνεστε για καινούρια memo μέσω email."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10517,82 +10517,82 @@ msgstr ""
#
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr " account ."
+msgstr "Το account σας είναι ήδη επιβεβαιωμένο."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
msgid "Your account will expire, if not confirmed, in %s"
-msgstr " account confirm %s"
+msgstr "Το account σας θα λήξει αν δεν το κάνετε confirm σε %s"
#
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "H autojoin list %s ."
+msgstr "H autojoin list του %s είναι άδεια."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
-msgstr " ."
+msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " ."
+msgstr "Η λίστα αυτόματης εισόδου σας είναι γεμάτη."
#
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr " access ."
+msgstr "Η access λίστα σας είναι άδεια."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr " E-mail address #%s# #%s#."
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268
msgid ""
"Your email address is not confirmed. To confirm it, follow the instructions "
"that were emailed to you when you registered."
msgstr ""
-" email . , "
-" email register."
+"Το email σας δεν έχει επιβεβαιωθεί. Για να το επιβεβαιώσετε, ακολουθήστετις "
+"οδηγίες που σας στάλθηκαν στο email όταν κάνατε register."
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr " email #%s# ."
+msgstr "Η διεύθνση email #%s# έχει επιβεβαιωθεί."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr " E-mail address #%s# #%s#."
+msgstr "Το E-mail address για τον #%s# άλλαξε σε #%s#."
#
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr " memo ."
+msgstr "Η λίστα σας ανεπιθύμητων memo είναι άδεια."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr " memo ."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo απενεργοποιήθηκε."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr " memo #%d#."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo άλλαξε σε #%d#."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr " memo #%d#, ."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων memo είναι #%d#, και δεν μπορεί να αλλαχτεί."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr " #%d#."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #%d#."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr " #0#; ."
+msgstr "Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10600,50 +10600,50 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-" #0#; . "
-" ."
+"Το όριο μηνυμάτων είναι #0#; δεν θα λάβεις ποτέ κανένα άλλο μήνυμα. Δεν "
+"μπορείς να αλλάξεις αυτό το όριο."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
msgstr ""
-" , "
-" ."
+"Το ψευδώνυμο σου δεν το κατέχεις τώρα,πρέπει να κάνεις πάλι εντολή "
+"αναγνώρισης για να το κατέχεις."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr " Nickname %s ."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
msgstr ""
-" nick group. ungroup."
+"Το nick σας δεν είναι σε κάποιο group. Δεν μπορείτε να το κάνετε ungroup."
#: include/language.h:20
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr " Nickname %s ."
+msgstr "Το Nickname %s κατωχυρώθηκε."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr " ."
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου σβήστηκε επιτυχώς από την υπηρεσία."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr " #%s#"
+msgstr "Το ψευδώνυμό σου έχει αλλάξει σε #%s#"
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
-msgstr "To oper block login."
+msgstr "To oper block σας δεν χρειάζεται login."
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr " passcode , %s."
+msgstr "Το passcode σας, ξαναστάλθηκε στο %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr " #%s# - ."
+msgstr "Ο κωδικός σου είναι #%s# - θυμηθείτε τον για μετέπειτα χρήση."
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10651,25 +10651,25 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:95
msgid "Your password reset request has expired."
-msgstr " password ."
+msgstr "Το αίτημά σας για αλλαγή του password έληξε."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "Bot #%s# ."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr " vhost #%s# ."
+msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr " vhost #%s#@#%s# ."
+msgstr "Η vhost σας #%s#@#%s# ενεργοποιήθηκε."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
-msgstr " Vhost cloaking ."
+msgstr "Η Vhost σας αφαιρέθηκε και το κανονικό cloaking επανακτήθηκε."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:169
msgid "[1|2|3|4|5]"
@@ -10678,21 +10678,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[# # - %s] %s"
+msgstr "[#Κανονισμοί ή πληροφορίες# - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[# Opers# - %s] %s"
+msgstr "[#Νέα για Opers# - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[# # - %s] %s"
+msgstr "[#Νέα σχετικά με το δίκτυο# - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY ^_^_"
+msgstr "IDENTIFY ^_κωδικό^_"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgstr "DROP #channel#"
#: modules/commands/ms_list.cpp:22
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [##] [#list# | NEW]"
+msgstr "LIST [#κανάλι#] [#list# | NEW]"
#
#: modules/commands/cs_modes.cpp:91
@@ -10716,11 +10716,11 @@ msgstr "AOP #channel# {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [#nick# | #entry-list#]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [##] {## | #list# | ALL}"
+msgstr "DEL [#κανάλι#] {#νου# | #list# | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [##] {#list# | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [#κανάλι#] {#list# | LAST | NEW}"
#: modules/commands/ms_info.cpp:22
msgid "[nick | channel]"
@@ -10756,11 +10756,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "#[auto-memo]# memo %s ."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "#[auto-memo]# memo %s ."
+msgstr "#[auto-memo]# Το memo που στείλατε στο %s έχει διαβαστεί."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10770,7 +10770,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr " #%s# ."
+msgstr "Το τελευταίο μήνυμα που πήγαινε για τον #%s# ακυρώθηκε."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10790,52 +10790,52 @@ msgstr ""
#: include/language.h:32
msgid "does not expire"
-msgstr " %s ( )"
+msgstr " %s (δεν λήγει ποτέ)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
-msgstr " %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d days"
-msgstr " %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρες"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr " %d , %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr " %d , %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρα, %d λεπτά"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr " %d , %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr " %d , %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d ώρες, %d λεπτά"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
-msgstr " %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτό"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
-msgstr " %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d λεπτά"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr " %d "
+msgstr "λήγει μέσα σε %d μέρα"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
@@ -10865,17 +10865,17 @@ msgstr ""
#
#: src/misc.cpp:317
msgid "seconds"
-msgstr " %s ::"
+msgstr "Οι εντολές του %s είναι::"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr " vhost #%s# ."
+msgstr "Η vhost σας #%s# ενεργοποιήθηκε."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "Bot #%s# ."
+msgstr "Bot #%s# διαγράφηκε."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr " vhosts group #%s# ."
+msgstr "Οι vhosts για το group #%s# έχουν διαγραφεί."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
diff --git a/language/anope.es_ES.po b/language/anope.es_ES.po
index 66ab937a3..d7ba6274d 100644
--- a/language/anope.es_ES.po
+++ b/language/anope.es_ES.po
@@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s aadido a la lista de AKILLs."
+msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s aadido a la lista de acceso de %s con nivel %d."
+msgstr "%s añadido a la lista de acceso de %s con nivel %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s aadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
+msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s aadida a la lista de bad words de %s."
+msgstr "%s añadida a la lista de bad words de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s aadido a tu lista de acceso."
+msgstr "%s añadido a tu lista de acceso."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s aadido a la lista de AKILLs."
+msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s aadido a la lista de AKILLs."
+msgstr "%s añadido a la lista de AKILLs."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr "%s aadido a la lista de SQLINEs."
+msgstr "%s añadido a la lista de SQLINEs."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s aadido a tu lista de acceso."
+msgstr "%s añadido a tu lista de acceso."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s aadido a tu lista de acceso."
+msgstr "%s añadido a tu lista de acceso."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s aadido a tu lista de acceso."
+msgstr "%s añadido a tu lista de acceso."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
"de el limite de sesion. El contenido de este notice es un seteo\n"
"de configuracion.\n"
"\n"
-"EXCEPTION ADD aade la mascara de host dada a la lista de\n"
+"EXCEPTION ADD añade la mascara de host dada a la lista de\n"
"excepcion. Ten en cuenta que las mascaras nick!usuario@host\n"
"y usuario@host son invalidas. Solo mascaras reales como\n"
"box.host.dom and *.host.dom, son permitidas ya que el\n"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
" ops este seteada).\n"
"  <0 No puede ser opeado.\n"
"\n"
-"Esyos niveles pueden ser cambiado, o nuevos aadidos,\n"
+"Esyos niveles pueden ser cambiado, o nuevos añadidos,\n"
"usando el comando LEVELS; tipea /msg %s HELP LEVELS\n"
"para mayor informacion."
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "%s ya esta cubierto por %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s aadido a tu lista de acceso."
+msgstr "%s añadido a tu lista de acceso."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) aadido a la lista de bots."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) añadido a la lista de bots."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s aadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
+msgstr "%s añadido a la lista de kicks automaticos en el canal %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"y borrar bots que usuarios podran usar en sus propios\n"
"canales.\n"
"\n"
-"BOT ADD aade un bot con el nickname, usuario, host\n"
+"BOT ADD añade un bot con el nickname, usuario, host\n"
"y nombre real dados. Ya que no se hacen chequeos de\n"
"integridad para estos seteos, ten mucho cuidado.\n"
"BOT CHANGE permite cambiar el nickname, usuario, host\n"
@@ -2468,17 +2468,17 @@ msgstr ""
"AKILLS. Si un usuario concordando con una mascara en la\n"
"lista de AKILLS se intenta conectar, los Servicios enviaran\n"
"un KILL a ese usuario y, en tipos de servidores soportados,\n"
-"instruira a todos los servidores a aadir un ban (linea K)\n"
+"instruira a todos los servidores a añadir un ban (linea K)\n"
"para la mascara que el usuario concordo con.\n"
"\n"
-"AKILL ADD aade la mascara usuario@host dada a la lista\n"
+"AKILL ADD añade la mascara usuario@host dada a la lista\n"
"de AKILLS por la razon dada (la que debe ser dada).\n"
"expiracion es especificada como un entero seguido por uno de\n"
" d (dias), h (horas), o m (minutos). Combinaciones (como\n"
"1h30m) no estan permitidas. Si un especificador de unidades no\n"
"es incluido, por defecto seran dias (osea +30 por si solo\n"
-"significa 30 dias). Para aadir un AKILL que no expire, usa +0.\n"
-"Si la la mascara a ser aadida comienza con un +, un tiempo\n"
+"significa 30 dias). Para añadir un AKILL que no expire, usa +0.\n"
+"Si la la mascara a ser añadida comienza con un +, un tiempo\n"
"de expiracion debe ser dado, aun si es el mismo que el por\n"
"defecto. El tiempo de expiracion por defecto actual de AKILLS\n"
"puede ser visto con el comando STATS AKILL.\n"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr ""
" a 9.\n"
" \n"
"AKILL VIEW es una version mas verbal de AKILL LIST, y \n"
-"mostrara quien aadio un AKILL, la fecha en que fue aadido,\n"
+"mostrara quien añadio un AKILL, la fecha en que fue añadido,\n"
"y cuando expirara, asi como tambien la mascara usuario@host\n"
"y la razon.\n"
"\n"
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El bot ahora kickeara bad words, y baneara despues de\n"
"%d kicks al mismo usuario. Usa el comando BADWORDS\n"
-"para aadir o remover palabras."
+"para añadir o remover palabras."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgid ""
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
"El bot ahora kickeara bad words. Usa el comando BADWORDS\n"
-"para aadir o remover palabras."
+"para añadir o remover palabras."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Causa a los Servicios a parar inmediatamente; las bases de\n"
"datos no son salvadas. Este comando no debe ser usado a\n"
-"menos que las copias en la memoria se crean daadas y no\n"
+"menos que las copias en la memoria se crean dañadas y no\n"
"deban ser guardadas. Para parar normalmente, usa el comando\n"
"SHUTDOWN.\n"
"\n"
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr ""
"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clave\n"
"\n"
"Cambia la clave usada para identificarte como el\n"
-"dueo del nick."
+"dueño del nick."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr ""
"Sintaxis: SET PASSWORD nueva-clave\n"
"\n"
"Cambia la clave usada para identificarte como el\n"
-"dueo del nick."
+"dueño del nick."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
-msgstr "Espaol"
+msgstr "Español"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|numero]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Lenguage cambiado a Espaol."
+msgstr "Lenguage cambiado a Español."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
@@ -6040,7 +6040,7 @@ msgstr ""
"cuando el kick por bad words esta habilitado. Para mayor\n"
"informacion, tipea /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
"\n"
-"El comando BADWORDS ADD aade una palabra a la lista\n"
+"El comando BADWORDS ADD añade una palabra a la lista\n"
"de bad words. Si SINGLE es especificado, el kick sera\n"
"hecho solo si el usuario dice la palabra completa. Si\n"
"START es especificado, el kick sera hecho solo si el\n"
@@ -8654,8 +8654,8 @@ msgstr ""
"a recibir y guardar cuantos memos quiera. Si no das un\n"
"nickname o canal, tu propio limite es seteado.\n"
"\n"
-"Aadir HARD previene al usuario de cambiar el limite. No\n"
-"aadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n"
+"Añadir HARD previene al usuario de cambiar el limite. No\n"
+"añadir HARD tiene el efecto contrario, permitiendo al\n"
"usuario cambiar el limite (aun si un limite previo fue seteado\n"
"con HARD).\n"
"\n"
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: IDENTIFY [account] clave\n"
"\n"
-"Informa a %s que tu eres realmente el dueo de tu nick.\n"
+"Informa a %s que tu eres realmente el dueño de tu nick.\n"
"Muchos comandos requieren que te autentifiques con este\n"
"comando antes de usarlos. La clave deberia ser la misma\n"
"que enviaste con el comando REGISTER."
@@ -8804,7 +8804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxis: DEOWNER #canal\n"
"\n"
-"Remueve tu estatus de dueo en canal.\n"
+"Remueve tu estatus de dueño en canal.\n"
"\n"
"Limitado a aquellos con nivel de fundador en el canal."
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr ""
"Sintaxis: LOGOUT [nickname [REVALIDATE]]\n"
"\n"
"Sin un parametro, revierte el efecto del comando IDENTIFY, \n"
-"osea te hace ya no reconocido como el verdadero dueo del nick\n"
+"osea te hace ya no reconocido como el verdadero dueño del nick\n"
"Ten en cuenta, que no seras requerido a reidentificarte.\n"
"\n"
"Con un parametro, hace los mismo para el nick dado. Si\n"
@@ -10244,7 +10244,7 @@ msgstr ""
"numero de usuarios desde que los Servicios partieron, y\n"
"el tiempo que los Servicios han estado corriendo.\n"
"\n"
-"Con la opcion AKILL, muestra el tamao actual de la\n"
+"Con la opcion AKILL, muestra el tamaño actual de la\n"
"lista AKILL y el actual tiempo de expiracion por defecto.\n"
"\n"
"La opcion ALL esta solo disponible a administradores de\n"
diff --git a/language/anope.fr_FR.po b/language/anope.fr_FR.po
index a3d1da32d..7aafee72b 100644
--- a/language/anope.fr_FR.po
+++ b/language/anope.fr_FR.po
@@ -13,59 +13,59 @@ msgstr ""
"Language-Team: French\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s ajout la liste d'AKILL."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s ajout la liste d'accs de %s au level %d."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'accès de %s au level %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s ajout la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s ajout la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s ajouté à la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s ajout votre liste d'accs."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s ajout la liste d'AKILL."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s ajout la liste d'AKILL."
+msgstr "%s ajouté à la liste d'AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr "%s ajout la liste de SQLINEs."
+msgstr "%s ajouté à la liste de SQLINEs."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s ajout votre liste d'accs."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s ajout votre liste d'accs."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empcher les\n"
+"%s vous permet d'enregistrer un pseudo et d'empêcher les\n"
"autres de l'utiliser. Les commandes suivantes\n"
"permettent l'enregistrement et la gestion des pseudos. Pour\n"
"les utiliser, tapez /msg %s commande. Pour plus\n"
@@ -98,13 +98,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"%s vous permet d'avoir un bot sur votre canal.\n"
-"Il a t conu pour les utilisateurs qui ne \n"
-"peuvent hberger ou configurer un bot, ou pour\n"
-"tre utilis sur les rseaux qui n'autorisent pas\n"
+"Il a été conçu pour les utilisateurs qui ne \n"
+"peuvent héberger ou configurer un bot, ou pour\n"
+"être utilisé sur les réseaux qui n'autorisent pas\n"
"un bot d'un utilisateur. Les commandes disponibles\n"
-"sont listes ci-dessous, pour les utiliser, tapez\n"
+"sont listées ci-dessous, pour les utiliser, tapez\n"
"/msg %s command. Pour plus d'information sur\n"
-"une commande spcifique, tapez /msg %s HELP command."
+"une commande spécifique, tapez /msg %s HELP command."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -118,30 +118,30 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s vous permet d'enregistrer et de contrler divers\n"
-"aspects des canaux. %s empche souvent de malicieux\n"
+"%s vous permet d'enregistrer et de contrôler divers\n"
+"aspects des canaux. %s empêche souvent de malicieux\n"
"utilisateurs de faire des \"take overs\" sur les canaux\n"
-"en limitant ceux qui sont autoriss tre OP.\n"
-"Les commandes disponibles sont listes ci-dessous,\n"
+"en limitant ceux qui sont autorisés à être OP.\n"
+"Les commandes disponibles sont listées ci-dessous,\n"
"pour les utiliser, tapez /msg %s commande. Pour plus \n"
-"d'informations sur une commande spcifique, tapez\n"
+"d'informations sur une commande spécifique, tapez\n"
"/msg %s HELP commande.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s existe dj dans la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s existe déjà dans la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s existe dj sur la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s existe déjà sur la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s existe dj dans la liste des exceptions."
+msgstr "%s existe déjà dans la liste des exceptions."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
@@ -150,12 +150,12 @@ msgstr "%s existe dj dans la liste des exceptions."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s ne peut tre pris comme nombre de fois pour un ban."
+msgstr "%s ne peut être pris comme nombre de fois pour un ban."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s a chang vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -165,57 +165,57 @@ msgstr "Fin de la liste des channels."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s supprim de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s supprim de la liste d'accs de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s supprim de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s supprim de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s supprim de la liste d'accs de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s supprim de la liste des exceptions la limitation de sessions."
+msgstr "%s supprimé de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s supprim de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s supprim de la liste d'AKILL."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "%s supprim de votre liste d'accs."
+msgstr "%s supprimé de votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "Le niveau %s est maintenant dsactiv sur le canal %s."
+msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s est dj couvert par %s."
+msgstr "%s est déjà couvert par %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s a trop de canaux enregistrs."
+msgstr "%s a trop de canaux enregistrés."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a services enforcer."
-msgstr "%s est un oprateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207
#, fuzzy, c-format
@@ -249,27 +249,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s est un utilitaire permettant aux utilisateurs IRC\n"
"d'envoyer de courts messages aux autres utilisateurs IRC,\n"
-"qu'ils soient prsents ce moment l ou non, ou aux \n"
-"canaux(*). Le pseudo de l'expditeur ET du destinataire (ou\n"
-"du canal) doivent tre enregistrs pour pouvoir envoyer un\n"
-"mmo.\n"
+"qu'ils soient présents à ce moment là ou non, ou aux \n"
+"canaux(*). Le pseudo de l'expéditeur ET du destinataire (ou\n"
+"du canal) doivent être enregistrés pour pouvoir envoyer un\n"
+"mémo.\n"
"\n"
"Les commandes de %s sont:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Vous tes dj dans %s! "
+msgstr "Vous êtes déjà dans %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s ajout votre liste d'accs."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistr valide."
+msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistr valide."
+msgstr "%s n'est pas un bot ou canal enregistré valide."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "Le niveau %s est maintenant dsactiv sur le canal %s."
+msgstr "Le niveau %s est maintenant désactivé sur le canal %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "%s n'a pas t trouv dans la liste des ignors."
+msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste d'accs de %s."
+msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s introuvable sur la liste d'accs de %s."
+msgstr "%s introuvable sur la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste des sessions."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s non trouv sur la liste des exceptions la limitation de sessions."
+msgstr "%s non trouvé sur la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
@@ -351,17 +351,17 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste d'AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s introuvable dans votre liste d'accs."
+msgstr "%s introuvable dans votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s supprim de la liste d'accs de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "%s supprim de votre liste d'accs."
+msgstr "%s supprimé de votre liste d'accès."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
@@ -371,24 +371,24 @@ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s n'est plus ignor"
+msgstr "%s n'est plus ignoré"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s est ignor pour %s."
+msgstr "%s est ignoré pour %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s est ignor en permanence."
+msgstr "%s est ignoré en permanence."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulire."
+"une option particulière."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -432,47 +432,47 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Syntax: EXCEPTION ADD [+chance] mask limite raison\n"
+"Syntax: EXCEPTION ADD [+échéance] mask limite raison\n"
" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
" EXCEPTION MOVE num position\n"
" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
"\n"
-"Permet aux Oprateurs Services de manipuler la liste des htes qui\n"
-"ont des limites de sessions spcifiques - autoriser certaines\n"
+"Permet aux Opérateurs Services de manipuler la liste des hôtes qui\n"
+"ont des limites de sessions spécifiques - autoriser certaines\n"
"machines, telles que des serveurs de shell, pour supporter plus\n"
-"que le nombre de clients par dfaut la fois. Une fois qu'un\n"
-"hte atteint sa limite de sessions, tous les clients essayant\n"
-"de se connecter cet hte seront dconnects. Avant que\n"
-"l'utilisateur ne soit dconnect, il est averti, par une\n"
-"/NOTICE de %s, de l'endroit o il pourra trouver de\n"
+"que le nombre de clients par défaut à la fois. Une fois qu'un\n"
+"hôte atteint sa limite de sessions, tous les clients essayant\n"
+"de se connecter à cet hôte seront déconnectés. Avant que\n"
+"l'utilisateur ne soit déconnecté, il est averti, par une\n"
+"/NOTICE de %s, de l'endroit où il pourra trouver de\n"
"l'aide concernant la limitation de sessions. Le contenu de cette\n"
"notice est une option de configuration.\n"
"\n"
-"EXCEPTION ADD ajoute le masque donn la liste des exceptions.\n"
+"EXCEPTION ADD ajoute le masque donné à la liste des exceptions.\n"
"Notez que les masques nick!user@host et user@host sont \n"
-"invalides! Seuls les masques d'htes rels, tels que box.host.dom \n"
-"et *.host.dom, sont autoriss parce que la limitation de sessions\n"
-"ne prend pas en compte le pseudo ou l'utilisateur. limit doit tre un\n"
-"nombre suprieur ou gal zro. Ceci dtermine combien de sessions\n"
-"sont supportes la fois. Une valeur de zro signifie que l'hte\n"
+"invalides! Seuls les masques d'hôtes réels, tels que box.host.dom \n"
+"et *.host.dom, sont autorisés parce que la limitation de sessions\n"
+"ne prend pas en compte le pseudo ou l'utilisateur. limit doit être un\n"
+"nombre supérieur ou égal à zéro. Ceci détermine combien de sessions\n"
+"sont supportées à la fois. Une valeur de zéro signifie que l'hôte\n"
"n'a pas de limite de sessions. Consultez l'aide de AKILL pour\n"
-"les dtails sur le format du paramtre optionnel chance.\n"
-"EXCEPTION DEL supprime le masque donn de la liste des exceptions.\n"
-"EXCEPTION MOVE dplace l'exception num vers position. Les \n"
-"exceptions se trouvant au milieu seront dplaces vers le haut ou le\n"
+"les détails sur le format du paramètre optionnel échéance.\n"
+"EXCEPTION DEL supprime le masque donné de la liste des exceptions.\n"
+"EXCEPTION MOVE déplace l'exception num vers position. Les \n"
+"exceptions se trouvant au milieu seront déplacées vers le haut ou le\n"
"bas pour combler le trou.\n"
"EXCEPTION LIST et EXCEPTION VIEW montrent toutes les \n"
-"exceptions actuelles; si un masque optionnel est donn, la liste\n"
-"est limite aux exceptions correspondantes au masque. La diffrence\n"
+"exceptions actuelles; si un masque optionnel est donné, la liste\n"
+"est limitée aux exceptions correspondantes au masque. La différence\n"
"est que EXCEPTION VIEW est plus informative, puisqu'elle affiche\n"
-"galement le pseudo de la personne qui a ajout l'exception, sa \n"
-"limite de sessions, la raison, le masque ainsi que la date d'chance.\n"
+"également le pseudo de la personne qui a ajouté l'exception, sa \n"
+"limite de sessions, la raison, le masque ainsi que la date d'échéance.\n"
"\n"
-"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la premire \n"
-"exception laquelle son hte correspond. Les\n"
+"Notez qu'un client se connectant \"utilisera\" la première \n"
+"exception à laquelle son hôte correspond. Les\n"
"grandes listes d'exception et les exceptions utilisant\n"
-"excessivement les jokers entrainent une dgradation des\n"
+"excessivement les jokers entrainent une dégradation des\n"
"performances des Services."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
@@ -494,16 +494,16 @@ msgstr ""
" NOOP REVOKE serveur\n"
"\n"
"NOOP SET supprime toutes les O:lines du serveur\n"
-"donn et dconnecte tous les IRCops qui sont dessus\n"
-"actuellement pour les empcher de rehasher le serveur\n"
+"donné et déconnecte tous les IRCops qui sont dessus\n"
+"actuellement pour les empêcher de rehasher le serveur\n"
"(car cela annulerait les effets).\n"
"\n"
"NOOP REVOKE remet en place toutes les O:lines \n"
-"supprimes du serveur donn.\n"
+"supprimées du serveur donné.\n"
"\n"
-"Note: Le paramtre serveur n'est en aucun cas \n"
-"vrifi par les Services.\n"
-"Rserv aux administrateurs des Services."
+"Note: Le paramètre serveur n'est en aucun cas \n"
+"vérifié par les Services.\n"
+"Réservé aux administrateurs des Services."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -527,23 +527,23 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Niveaux d'accs utilisateur\n"
+"Niveaux d'accès utilisateur\n"
"\n"
-"Par dfaut, les niveaux d'accs suivants sont dfinis:\n"
+"Par défaut, les niveaux d'accès suivants sont définis:\n"
"\n"
-" Proprio Accs total aux fonctions de %s, Op \n"
-" automatique ds l'entre sur le canal.\n"
+" Proprio Accès total aux fonctions de %s, Op \n"
+" automatique dès l'entrée sur le canal.\n"
" Notez que seule une personne peut\n"
-" avoir le statut de propritaire (il ne peut\n"
-" tre donn en utilisant la commande\n"
+" avoir le statut de propriétaire (il ne peut\n"
+" être donné en utilisant la commande\n"
" ACCESS).\n"
-"  10 Accs la commande AKICK, Op automatique.\n"
+"  10 Accès à la commande AKICK, Op automatique.\n"
"  5 Op automatique.\n"
"  3 Voice automatique.\n"
-"  0 Aucun privilge particulier.\n"
-"  <0 Ne doit pas tre OP.\n"
+"  0 Aucun privilège particulier.\n"
+"  <0 Ne doit pas être OP.\n"
"\n"
-"Ces niveaux peuvent tre changs, ou de nouveaux ajouts,\n"
+"Ces niveaux peuvent être changés, ou de nouveaux ajoutés,\n"
"en utilisant la commande LEVELS; tapez /msg %s HELP LEVELS\n"
"pour plus d'informations."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Le mmo que vous avez envoy a %s a t vu."
+msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "ACT canal texte"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramtres]"
+msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramètres]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramtres]"
+msgstr "KICK canal option {ON|OFF} [paramètres]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "DEL [canal] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entres]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "DROP canal"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entres]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entres]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entres]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "SET canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entres]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "CHECK pseudo"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canal option paramtres"
+msgstr "SET canal option paramètres"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
@@ -968,12 +968,12 @@ msgstr "REGISTER motdepasse email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST modle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST modle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
@@ -1010,10 +1010,10 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"REMARQUE: Ce service est conu pour fournir un moyen aux\n"
-"utilisateurs IRC d'assurer que leur identit n'est pas\n"
-"usurpe. Il n'est PAS destin faciliter le \"vol\" des\n"
-"pseudos ou autres choses de ce genre. L'abus de %s entranera,\n"
+"REMARQUE: Ce service est conçu pour fournir un moyen aux\n"
+"utilisateurs IRC d'assurer que leur identité n'est pas\n"
+"usurpée. Il n'est PAS destiné à faciliter le \"vol\" des\n"
+"pseudos ou autres choses de ce genre. L'abus de %s entraînera,\n"
"au minimum, la perte du(des) pseudo(s) faisant l'objet de \n"
"l'abus."
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive le mode fantaisie sur un\n"
+"Active ou désactive le mode fantaisie sur un\n"
"canal. Quand elle est active, cette option\n"
"permet aux utilisateurs d'utiliser les commandes\n"
"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, !unban \n"
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Notez que les utilisateurs souhaitant utiliser\n"
"les commandes fantaisistes DOIVENT avoir\n"
-"suffisamment d'accs pour les niveaux FANTASIA\n"
-"et un autre niveau qui dpend de la commande\n"
+"suffisamment d'accès pour les niveaux FANTASIA\n"
+"et un autre niveau qui dépend de la commande\n"
"(par exemple, pour utiliser !op, un utilisateur\n"
"doit avoir suffisamment de permissions pour le\n"
"niveau OP/DEOP)."
@@ -1104,10 +1104,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive le mode message d'accueil\n"
+"Active ou désactive le mode message d'accueil\n"
"sur un canal. Quand elle est active, cette option\n"
"fait afficher au bot le message d'accueil de chaque\n"
-"utilisateur qui a un accs suffisant au canal."
+"utilisateur qui a un accès suffisant au canal."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1119,9 +1119,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive la protection des OPs sur un \n"
-"canal. Quand elle est active, cette option empche\n"
-"le bot de kicker les OPs mme s'ils sont en-de\n"
+"Active ou désactive la protection des OPs sur un \n"
+"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+"le bot de kicker les OPs même s'ils sont en-deçà\n"
"du niveau NOKICK."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
@@ -1134,9 +1134,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive la protection des Voices sur un \n"
-"canal. Quand elle est active, cette option empche\n"
-"le bot de kicker les Voices mme s'ils sont en-de\n"
+"Active ou désactive la protection des Voices sur un \n"
+"canal. Quand elle est active, cette option empêche\n"
+"le bot de kicker les Voices même s'ils sont en-deçà\n"
"du niveau NOKICK."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
@@ -1147,10 +1147,10 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Notez que tout canal non utilis pendant %d jours\n"
-"(c'est--dire une priode pendant laquelle aucun\n"
-"utilisateur figurant sur la liste d'accs du canal\n"
-"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effac."
+"Notez que tout canal non utilisé pendant %d jours\n"
+"(c'est-à-dire une période pendant laquelle aucun\n"
+"utilisateur figurant sur la liste d'accès du canal\n"
+"ne vient sur le canal) il sera automatiquement effacé."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
#, fuzzy
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid ""
"any nickname."
msgstr ""
" \n"
-"Les Services Operators peuvent galement effacer n'importe quel\n"
+"Les Services Operators peuvent également effacer n'importe quel\n"
"pseudo sans avoir besoin de s'identifier pour le celui-ci, et \n"
"peuvent voir l'access list pour n'importe quel pseudo\n"
"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
@@ -1227,43 +1227,43 @@ msgid ""
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
"Syntaxe: HOP canal ADD pseudo\n"
-" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entres | liste}\n"
+" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" HOP canal LIST [masque | liste]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gre la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
"HOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut de semi-oprateur automatiquement sur votre canal.\n"
+"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
"\n"
-"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donn la liste des\n"
+"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"HOPs.\n"
"\n"
-"La commande HOP DEL supprime le pseudo donn de\n"
-"la liste des HOPs. Si une liste de numros d'entres est \n"
-"donne, ces entres sont supprimes. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande HOP LIST affiche la liste des HOPs. Si un\n"
-"masque joker est donn, seules les entres correspondantes\n"
-"au masque sont affiches. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, seules ces entres sont affiches, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entres comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entres\n"
+"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des HOPs.\n"
"\n"
"Les commandes HOP ADD, HOP DEL et HOP LIST sont \n"
-"utilisables en tant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"HOP CLEAR ne peut tre utilise que par le propritaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir t dsactive pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accs. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accs, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du systme de liste d'accs celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
msgid ""
@@ -1369,9 +1369,9 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour dfinir votre e-mail.\n"
-"Votre vie prive est respecte, cet e-mail ne sera pas \n"
-"divulgu des tierces personnes."
+"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour définir votre e-mail.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cet e-mail ne sera pas \n"
+"divulgué à des tierces personnes."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1383,11 +1383,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Cette option empche un bot d'tre attribu au canal.\n"
-"Si un bot est dj attribu, il est enlev automatiquement\n"
+"Cette option empêche un bot d'être attribué au canal.\n"
+"Si un bot est déjà attribué, il est enlevé automatiquement\n"
"quand vous activez l'option.\n"
"\n"
-"Rserv aux administrateurs des services."
+"Réservé aux administrateurs des services."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET nick-du-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Cette option empche un bot d'tre attribu un\n"
-"canal par des utilisateurs qui ne sont pas OPrateurs\n"
+"Cette option empêche un bot d'être attribué à un\n"
+"canal par des utilisateurs qui ne sont pas OPérateurs\n"
"IRC.\n"
"\n"
-"Rserv aux administrateurs des services."
+"Réservé aux administrateurs des services."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
@@ -1416,9 +1416,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP commande pour de l'aide sur\n"
"une des commandes ci-dessus.\n"
-"(*) Par dfaut, tout utilisateur avec au moins un niveau d'accs\n"
-" de 10 sur un canal peut lire ces mmos du canal. Ceci\n"
-" peut tre chang avec la commande LEVELS de %s."
+"(*) Par défaut, tout utilisateur avec au moins un niveau d'accès\n"
+" de 10 sur un canal peut lire ces mémos du canal. Ceci\n"
+" peut être changé avec la commande LEVELS de %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
#, c-format
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
-"\"/msg %s\" n'est plus support. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" la "
+"\"/msg %s\" n'est plus supporté. Utilisez \"/msg %s@%s\" ou \"/%s\" à la "
"place."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s n'est pas notifi pour les nouveaux mmos."
+msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "%d Modules changs."
+msgstr "%d Modules changés."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kicker de rptition : %s (%d kick(s) pour un ban, %d fois)"
+msgstr " Kicker de répétition : %s (%d kick(s) pour un ban, %d fois)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
@@ -1611,12 +1611,12 @@ msgstr " Kicker de majuscules : %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La liste d'accs de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Le bot %s existe dj."
+msgstr "Le bot %s existe déjà."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
@@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s ne peut tre successeur et propritaire du canal %s."
+msgstr "%s ne peut être successeur et propriétaire du canal %s."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilis."
+msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilisé."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1658,52 +1658,52 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mmos, desquels %d n'ont pas t lus."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos, desquels %d n'ont pas été lus."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mmos, desquels 1 n'a pas t lu."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos, desquels 1 n'a pas été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s a actuellement %d mmos."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s a actuellement %d mmos; aucun n'a t lu."
+msgstr "%s a actuellement %d mémos; aucun n'a été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s a actuellement 1 mmo, qui n'a pas encore t lu."
+msgstr "%s a actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s a actuellement 1 mmo."
+msgstr "%s a actuellement 1 mémo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s n'a actuellement aucun mmo."
+msgstr "%s n'a actuellement aucun mémo."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s a trop de mmos et ne peut en recevoir plus."
+msgstr "%s a trop de mémos et ne peut en recevoir plus."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s supprim de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste des mots interdits de %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour %s enregistre en %s."
+msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
@@ -1713,17 +1713,17 @@ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s n'a aucune limitation de mmos."
+msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s n'a aucune limitation de mmos."
+msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s n'a aucune limitation de mmos."
+msgstr "%s n'a aucune limitation de mémos."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
@@ -1733,22 +1733,22 @@ msgstr "%s est %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s est actuellement connect."
+msgstr "%s est actuellement connecté."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
-msgstr "%s est un oprateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s est dj couvert par %s."
+msgstr "%s est déjà couvert par %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s ajout votre liste d'accs."
+msgstr "%s ajouté à votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1760,19 +1760,19 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s est actuellement connect."
+msgstr "%s est actuellement connecté."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s est dsactiv"
+msgstr "%s est désactivé"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s est activ"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
@@ -1788,28 +1788,28 @@ msgstr "%s n'est pas un type de ban valide."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s n'est pas notifi pour les nouveaux mmos."
+msgstr "%s n'est pas notifié pour les nouveaux mémos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s est notifi pour les nouveaux mmos quand ils arrivent et la connexion."
+"%s est notifié pour les nouveaux mémos quand ils arrivent et à la connexion."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s est notifi pour les nouveaux mmos la connexion."
+msgstr "%s est notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s est notifi quand de nouveaux mmos arrivent."
+msgstr "%s est notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
@@ -1840,17 +1840,17 @@ msgstr "%s introuvable sur la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s supprim de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s supprimé de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mmo."
+msgstr "%s ne vous enverra aucune notification de mémo."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s vous notifiera maintenant des mmos quand ils vous seront envoys."
+msgstr "%s vous notifiera maintenant des mémos quand ils vous seront envoyés."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1858,35 +1858,35 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-"%s vous notifiera maintenant des mmos quand vous vous connecterez et quand "
-"ils vous seront envoys."
+"%s vous notifiera maintenant des mémos quand vous vous connecterez et quand "
+"ils vous seront envoyés."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s vous notifiera maintenant des mmos quand vous vous connecterez ou "
+"%s vous notifiera maintenant des mémos quand vous vous connecterez ou "
"enleverez /AWAY."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) ajout la liste des bots."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) ajouté à la liste des bots."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La liste d'accs de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "La limite de mmos de %s est de %d, elle ne peut pas tre change."
+msgstr "La limite de mémos de %s est de %d, elle ne peut pas être changée."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "La limite de mmos de %s est de %d."
+msgstr "La limite de mémos de %s est de %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1917,24 +1917,24 @@ msgstr "* Refuse toute nouvelle connexion client"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* Changement des MLOCK bloqu"
+msgstr "* Changement des MLOCK bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Changement des MLOCK bloqu"
+msgstr "* Changement des MLOCK bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqu"
+msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Aucun(s) nouveau(x) mmo(s) envoy(s)"
+msgstr "* Aucun(s) nouveau(x) mémo(s) envoyé(s)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Enregistrement de nouveaux pseudos bloqu"
+msgstr "* Enregistrement de nouveaux pseudos bloqué"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "* Ignore silencieusement les non-OPERs"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Rduction du nombre maxi de sessions %d"
+msgstr "* Réduction du nombre maxi de sessions à %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s est actuellement connect."
+msgstr "%s est actuellement connecté."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Un mmo de masse a t envoy tous les pseudos enregistrs."
+msgstr "Un mémo de masse a été envoyé à tous les pseudos enregistrés."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1980,9 +1980,9 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-"Un accus de rception a t envoy a %s pour l'informer que vous avez lu "
+"Un accusé de réception a été envoyé a %s pour l'informer que vous avez lu "
"son\n"
-"mmo."
+"mémo."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -1990,8 +1990,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"Un passcode a t envoy %s, merci de taper /msg %s confirm <passcode> une "
-"fois que vous l'aurez reu pour complter l'enregistrement."
+"Un passcode a été envoyé à %s, merci de taper /msg %s confirm <passcode> une "
+"fois que vous l'aurez reçu pour compléter l'enregistrement."
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -2043,13 +2043,13 @@ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#canal} [raison]"
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
-"L'application des entres de la liste de kicks automatiques \n"
-"pour %s est termine, %d utilisateurs taient concerns."
+"L'application des entrées de la liste de kicks automatiques \n"
+"pour %s est terminée, %d utilisateurs étaient concernés."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL tout les utilisateurs d'un canal spcifique"
+msgstr " CHANKILL AKILL tout les utilisateurs d'un canal spécifique"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
@@ -2065,37 +2065,37 @@ msgstr " Kicker de majuscules : %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Liste d'accs:"
+msgstr "Liste d'accès:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Le niveau d'accs de %s sur %s est maintenant de %d."
+msgstr "Le niveau d'accès de %s sur %s est maintenant de %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Le niveau doit tre compris entre %d et %d inclus."
+msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Le niveau d'accs doit tre diffrent de zro."
+msgstr "Le niveau d'accès doit être différent de zéro."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Options de niveaux d'accs du canal %s:"
+msgstr "Options de niveaux d'accès du canal %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
msgstr ""
-"Les niveaux d'accs de %s ont t rinitialiss leur valeur par dfaut."
+"Les niveaux d'accès de %s ont été réinitialisés à leur valeur par défaut."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Active les fonctions de scurit de %s"
+msgstr " SECURE Active les fonctions de sécurité de %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2123,8 +2123,8 @@ msgid ""
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
"Syntaxe: ON\n"
-"Active le vhost actuellement configur pour ce pseudo.\n"
-"Vous verrez ce vhost dans votre /whois la place de\n"
+"Active le vhost actuellement configuré pour ce pseudo.\n"
+"Vous verrez ce vhost dans votre /whois à la place de\n"
"votre host actuel."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s ajout la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%s ajouté à la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Ajout un nouvel article de logon news (#%d)."
+msgstr "Ajouté un nouvel article de logon news (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Ajouter un nouvel article d'OPER news (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Nouvelle alatoire ajoute (n%d)."
+msgstr "Nouvelle aléatoire ajoutée (n°%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
@@ -2180,36 +2180,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont t supprimes."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été supprimées."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont t rinitialises."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont t enregistrs en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont t enregistrs en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont t enregistrs en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Tous les articles de logon news supprims."
+msgstr "Tous les articles de logon news supprimés."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Tous les mmos du canal %s ont t supprims."
+msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2219,40 +2219,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Tous vos mmos ont t supprims."
+msgstr "Tous vos mémos ont été supprimés."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Tous les articles OPER news supprims."
+msgstr "Tous les articles OPER news supprimés."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Toutes les nouvelles alatoires ont t supprimes."
+msgstr "Toutes les nouvelles aléatoires ont été supprimées."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont t enregistrs en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont t rinitialises."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été réinitialisées."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "Tous les utilisateurs du canal %s ont t kicks."
+msgstr "Tous les utilisateurs du canal %s ont été kickés."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont t enregistrs en %s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont t enregistrs en %s@%s"
+msgstr "Tous les vhosts du groupe %s ont été enregistrés en %s@%s"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -2262,8 +2262,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GLOBAL message\n"
"\n"
-"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages tous\n"
-"les utilisateurs du rseau. Le message sera envoy avec\n"
+"Permet aux Administrateurs d'envoyer des messages à tous\n"
+"les utilisateurs du réseau. Le message sera envoyé avec\n"
"le pseudo %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
@@ -2289,22 +2289,22 @@ msgstr ""
" BOT CHANGE ancien-pseudo nouveau-pseudo [user [host [real]]]\n"
" BOT DEL pseudo\n"
"\n"
-"Permet aux Services operators de crer, modifier, et\n"
+"Permet aux Services operators de créer, modifier, et\n"
"supprimer les bots que les utilisateurs pourront\n"
"utiliser sur leurs canaux.\n"
"\n"
"BOT ADD ajoute un bot avec le pseudo, username, hostname\n"
-"et realname donn. Aucun test d'intgrit n'est effectu\n"
-"pour ces donnes, donc faites trs attention.\n"
+"et realname donné. Aucun test d'intégrité n'est effectué\n"
+"pour ces données, donc faites très attention.\n"
"BOT CHANGE permet de changer le pseudo, username, hostname\n"
-"ou realname d'un bot tout en conservant les donnes qui\n"
-"lui sont associes.\n"
-"BOT DEL supprime le bot donn de la liste des bots. \n"
+"ou realname d'un bot tout en conservant les données qui\n"
+"lui sont associées.\n"
+"BOT DEL supprime le bot donné de la liste des bots. \n"
"\n"
-"Note: si vous crez un bot ayant un pseudo enregistr\n"
-"avec NickServ, il sera effac. De plus, si un utilisateur\n"
-"utilise le pseudo du bot lors de sa cration ou modification,\n"
-"il sera dconnect."
+"Note: si vous créez un bot ayant un pseudo enregistré\n"
+"avec NickServ, il sera effacé. De plus, si un utilisateur\n"
+"utilise le pseudo du bot lors de sa création ou modification,\n"
+"il sera déconnecté."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2339,17 +2339,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [time] [nick | mask]\n"
"\n"
-"Permet aux Oprateurs Services de faire en sorte que Services\n"
+"Permet aux Opérateurs Services de faire en sorte que Services\n"
"ignore un pseudo ou un masque pour un certain temps ou jusqu'au\n"
-"prochain redmarrage. Le format par dfaut pour la dure est en\n"
-"secondes. Vous pouvez toutefois le dfinir diffremment.\n"
-"Les units valides sont: s pour secondes, m pour minutes, \n"
+"prochain redémarrage. Le format par défaut pour la durée est en\n"
+"secondes. Vous pouvez toutefois le définir différemment.\n"
+"Les unités valides sont: s pour secondes, m pour minutes, \n"
"h pour heures et d for jours.\n"
-"Combiner ces units n'est pas permis. Pour ignorer cet utilisateur\n"
-"de faon permanente, indiquez un temps gal zro.\n"
-"Pour ajouter un masque, vous devez le dfinir au format user@host\n"
-"ou nick!user@host, n'importe quoi d'autre sera considr comme un\n"
-"pseudo.Les jokers sont autoriss.\n"
+"Combiner ces unités n'est pas permis. Pour ignorer cet utilisateur\n"
+"de façon permanente, indiquez un temps égal à zéro.\n"
+"Pour ajouter un masque, vous devez le définir au format user@host\n"
+"ou nick!user@host, n'importe quoi d'autre sera considéré comme un\n"
+"pseudo.Les jokers sont autorisés.\n"
"\n"
"L'ignorance ne fonctionnera pas sur les OPERateurs IRC."
@@ -2384,20 +2384,20 @@ msgstr ""
"Syntax: SESSION LIST minimal\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
-"Permet aux Oprateurs Services de voir la liste des sessions.\n"
+"Permet aux Opérateurs Services de voir la liste des sessions.\n"
"\n"
-"SESSION LIST liste les htes ayant au minimum minimal\n"
-"sessions. La limite minimale doit tre un nombre suprieur \n"
-"1. Ceci pour prvenir d'un listing accidentel d'un large\n"
-"nombre d'htes session unique.\n"
-"SESSION VIEW affiche des informations dtailles sur une\n"
-"hte spcifique - comprenant le nombre de sessions actuelles\n"
+"SESSION LIST liste les hôtes ayant au minimum minimal\n"
+"sessions. La limite minimale doit être un nombre supérieur à\n"
+"1. Ceci pour prévenir d'un listing accidentel d'un large\n"
+"nombre d'hôtes à session unique.\n"
+"SESSION VIEW affiche des informations détaillées sur une\n"
+"hôte spécifique - comprenant le nombre de sessions actuelles\n"
"ainsi que la limite de sessions. La valeur host ne doit\n"
"pas contenir de joker.\n"
" \n"
"Consultez l'aide de EXCEPTION pour plus d'informations \n"
-"concernant la limitation et comment dfinir les limites de\n"
-"sessions pour certains htes et groupes."
+"concernant la limitation et comment définir les limites de\n"
+"sessions pour certains hôtes et groupes."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2408,8 +2408,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: OLINE pseudo flags\n"
"\n"
-"Permet de mettre un OperFlag un utilisateur.\n"
-"Prfixes: \"+\" et \"-\". Pour tout supprimer, spcifiez \"-\""
+"Permet de mettre un OperFlag à un utilisateur.\n"
+"Préfixes: \"+\" et \"-\". Pour tout supprimer, spécifiez \"-\""
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2419,11 +2419,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: MODE canal modes\n"
"\n"
-"Permet aux Services oprateurs de dfinir les modes d'un\n"
-"canal. Les paramtres sont les mmes que pour la commande\n"
+"Permet aux Services opérateurs de définir les modes d'un\n"
+"canal. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
"/MODE normale.\n"
"\n"
-"Rserv aux Services operateurs."
+"Réservé aux Services operateurs."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2433,11 +2433,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: MODE canal modes\n"
"\n"
-"Permet aux Services oprateurs de dfinir les modes d'un\n"
-"canal. Les paramtres sont les mmes que pour la commande\n"
+"Permet aux Services opérateurs de définir les modes d'un\n"
+"canal. Les paramètres sont les mêmes que pour la commande\n"
"/MODE normale.\n"
"\n"
-"Rserv aux Services operateurs."
+"Réservé aux Services operateurs."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2463,52 +2463,52 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Syntaxe: AKILL ADD [+chance] masque raison\n"
-" AKILL DEL {masque | numro d'entre | liste}\n"
+"Syntaxe: AKILL ADD [+échéance] masque raison\n"
+" AKILL DEL {masque | numéro d'entrée | liste}\n"
" AKILL LIST [masque | liste]\n"
" AKILL VIEW [masque | liste]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-"Permet aux OPrateurs des Services de manipuler la liste\n"
-"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant un masque d'AKILL\n"
+"Permet aux OPérateurs des Services de manipuler la liste\n"
+"d'AKILL. Si un utilisateur correspondant à un masque d'AKILL\n"
"tente de se connecter, les Services enverront un KILL pour\n"
"cet utilisateur et, sur les serveurs le supportant, demandera\n"
-" tous les serveurs d'ajouter un ban (K-line) du masque\n"
+"à tous les serveurs d'ajouter un ban (K-line) du masque\n"
"qui correspondait.\n"
"\n"
-"AKILL ADD ajoute le masque user@host donn la liste \n"
-"d'AKILL pour la raison prcise (qui doit tre donne).\n"
-"chance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
+"AKILL ADD ajoute le masque user@host donné à la liste \n"
+"d'AKILL pour la raison précisée (qui doit être donnée).\n"
+"échéance est un nombre entier suivi par un d (jours), h\n"
"(heures), ou m (minutes). Les combinaisons (telles que\n"
-"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unit n'est pas incluse,\n"
-"la valeur est en jours par dfaut (donc +30 est quivalent\n"
-" 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
-"+0. Si le masque utilisateur ajouter commence par un +,\n"
-"une chance doit tre donne, mme si c'est la mme que\n"
-"celle par dfaut. L'chance par dfaut pour les AKILLs peut \n"
-"tre consulte par la commande STATS AKILL.\n"
-"\n"
-"La commande AKILL DEL supprime le masque donn de la liste\n"
-"d'AKILL si il existe. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, ces entres sont supprimes. (Voyez l'exemple\n"
+"1h30m) ne sont pas permises. Si l'unité n'est pas incluse,\n"
+"la valeur est en jours par défaut (donc +30 est équivalent\n"
+"à 30 jours). Pour ajouter une AKILL qui n'expire pas, utilisez\n"
+"+0. Si le masque utilisateur à ajouter commence par un +,\n"
+"une échéance doit être donnée, même si c'est la même que\n"
+"celle par défaut. L'échéance par défaut pour les AKILLs peut \n"
+"être consultée par la commande STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"La commande AKILL DEL supprime le masque donné de la liste\n"
+"d'AKILL si il existe. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, ces entrées sont supprimées. (Voyez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande AKILL LIST affiche la liste d'AKILL. Si un\n"
-"masque joker est donn, seules les entres correspondantes\n"
-"au masque sont affiches. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, seules ces entres sont affiches, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les entres de la liste d'AKILL numro 2 5 \n"
-" et 7 9.\n"
+" Liste les entrées de la liste d'AKILL numéro 2 à 5 \n"
+" et 7 à 9.\n"
" \n"
-"AKILL VIEW est une version plus dtaille de AKILL LIST, \n"
-"et affichera par qui et quand a t ajoute une AKILL et\n"
+"AKILL VIEW est une version plus détaillée de AKILL LIST, \n"
+"et affichera par qui et quand a été ajoutée une AKILL et\n"
"sa date d'expiration, en plus du masque user@host et de la \n"
"raison. \n"
"\n"
-"AKILL CLEAR vide toutes les entres de la liste d'AKILL.\n"
+"AKILL CLEAR vide toutes les entrées de la liste d'AKILL.\n"
"\n"
-"Rserv aux oprateurs des Services."
+"Réservé aux opérateurs des Services."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
msgid ""
@@ -2541,13 +2541,13 @@ msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal utilisateur raison\n"
"\n"
"Permet au staff de kicker un utilisateur d'un canal.\n"
-"Les paramtres sont les mmes que pour la commande /KICK\n"
-"normale. Le message de kick sera prfix du pseudo de\n"
-"l'IRCop ayant utilis la commande KICK, par exemple:\n"
+"Les paramètres sont les mêmes que pour la commande /KICK\n"
+"normale. Le message de kick sera préfixé du pseudo de\n"
+"l'IRCop ayant utilisé la commande KICK, par exemple:\n"
"\n"
-"*** SpamMan a t kick du canal #canal par %s (Alcan (Flood))\n"
+"*** SpamMan a été kické du canal #canal par %s (Alcan (Flood))\n"
"\n"
-"Rserv aux Services operators."
+"Réservé aux Services operators."
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2557,9 +2557,9 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Syntaxe: SET canal option paramtres\n"
+"Syntaxe: SET canal option paramètres\n"
"\n"
-"Permet au propritaire du canal de configurer diverses options\n"
+"Permet au propriétaire du canal de configurer diverses options\n"
"du canal et d'autres informations.\n"
"\n"
"Options disponibles:"
@@ -2591,8 +2591,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet de choisir la faon dont les Services communiquent avec\n"
-"le pseudo donn. Si cette option est active, ils utiliseront des\n"
+"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent avec\n"
+"le pseudo donné. Si cette option est activée, ils utiliseront des\n"
"messages, sinon ils utiliseront des notices."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
@@ -2604,8 +2604,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet de choisir la faon dont les Services communiquent\n"
-"avec vous. Si cette option est active, ils utiliseront des\n"
+"Vous permet de choisir la façon dont les Services communiquent\n"
+"avec vous. Si cette option est activée, ils utiliseront des\n"
"messages, sinon ils utiliseront des notices."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
@@ -2636,12 +2636,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet d'empcher l'affichage de certaines parties\n"
+"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines parties\n"
"des informations quand quelqu'un fait un %s INFO sur le pseudo\n"
-"donn. Vous pouvez cacher son adresse e-mail (EMAIL), masque\n"
-"user@host vu pour la dernire fois (USERMASK), et la dernire\n"
-"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramtre indique si\n"
-"l'option doit tre affiche (OFF) ou cache (ON)."
+"donné. Vous pouvez cacher son adresse e-mail (EMAIL), masque\n"
+"user@host vu pour la dernière fois (USERMASK), et la dernière\n"
+"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramètre indique si\n"
+"l'option doit être affichée (OFF) ou cachée (ON)."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -2656,12 +2656,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Vous permet d'empcher l'affichage de certaines parties\n"
+"Vous permet d'empêcher l'affichage de certaines parties\n"
"des informations quand quelqu'un fait un %s INFO sur votre\n"
"pseudo. Vous pouvez cacher votre adresse e-mail (EMAIL), masque\n"
-"user@host vu pour la dernire fois (USERMASK), et la dernire\n"
-"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramtre indique si \n"
-"l'option doit tre affiche (OFF) ou cache (ON)."
+"user@host vu pour la dernière fois (USERMASK), et la dernière\n"
+"raison de /QUIT (QUIT). Le second paramètre indique si \n"
+"l'option doit être affichée (OFF) ou cachée (ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2689,24 +2689,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RECOVER pseudo [motdepasse]\n"
"\n"
-"Vous permet de rcuprer votre pseudo si quelqu'un d'autre\n"
-"l'a pris. C'est quivalent ce que %s fait \n"
+"Vous permet de récupérer votre pseudo si quelqu'un d'autre\n"
+"l'a pris. C'est équivalent à ce que %s fait \n"
"automatiquement si quelqu'un essaie d'utiliser un pseudo\n"
-"protg par SET KILL.\n"
+"protégé par SET KILL.\n"
"\n"
"Quand vous utilisez cette commande, %s connectera un faux\n"
-"utilisateur avec le mme pseudo que l'utilisateur dont\n"
-"vous essayez de rcuprer le pseudo. Cela provoque la dconnexion\n"
+"utilisateur avec le même pseudo que l'utilisateur dont\n"
+"vous essayez de récupérer le pseudo. Cela provoque la déconnexion\n"
"par les serveurs IRC de l'autre utilisateur. Ce faux utilisateur\n"
-"restera connect pendant %s pour s'assurer que l'autre\n"
-"utilisateur ne se reconnecte pas immdiatement. Aprs ce\n"
+"restera connecté pendant %s pour s'assurer que l'autre\n"
+"utilisateur ne se reconnecte pas immédiatement. Après ce\n"
"temps, vous pouvez reprendre votre pseudo. Alternativement,\n"
"utilisez la commande RELEASE (/msg %s HELP RELEASE) pour\n"
-"reprendre votre pseudo plus tt.\n"
+"reprendre votre pseudo plus tôt.\n"
"\n"
"Pour utiliser la commande RECOVER pour un pseudo, l'adresse\n"
-"telle qu'elle est montre dans un /WHOIS doit tre sur la\n"
-"liste d'accs du pseudo, vous devez tre identifi et dans\n"
+"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
+"liste d'accès du pseudo, vous devez être identifié et dans\n"
"le groupe du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
"correct du pseudo."
@@ -2722,18 +2722,18 @@ msgstr ""
"Syntax: INFO {canal | pseudo}\n"
"\n"
"Vous permet de voir les informations %s pour un canal\n"
-"ou un bot. Si le paramtre est un canal, vous verrez\n"
+"ou un bot. Si le paramètre est un canal, vous verrez\n"
"des informations sur le canal tels que les kickers\n"
-"actifs. Si le paramtre est un pseudo, vous verrez des\n"
-"informations propos d'un bot, comme le temps de\n"
-"cration ou le nombre de canaux auxquels il a t\n"
-"attribu."
+"actifs. Si le paramètre est un pseudo, vous verrez des\n"
+"informations à propos d'un bot, comme le temps de\n"
+"création ou le nombre de canaux auxquels il a été\n"
+"attribué."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
msgstr ""
-"INFO Vous permet de voir des informations propos de BotServ "
+"INFO Vous permet de voir des informations à propos de BotServ "
"sur\n"
" un canal ou un bot"
@@ -2762,29 +2762,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: ASSIGN canal pseudo\n"
"\n"
-"Attribue le bot dsign par 'pseudo' au canal. Vous\n"
-"pouvez ensuite configurer le bot pour qu'il convienne \n"
+"Attribue le bot désigné par 'pseudo' au canal. Vous\n"
+"pouvez ensuite configurer le bot pour qu'il convienne à\n"
"vos besoins."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Attribue un bot un canal"
+msgstr "ASSIGN Attribue un bot à un canal"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Associe un message d'accueil votre pseudo"
+msgstr " GREET Associe un message d'accueil à votre pseudo"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Associe une e-mail votre pseudo"
+msgstr " EMAIL Associe une e-mail à votre pseudo"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Associe une e-mail votre pseudo"
+msgstr " EMAIL Associe une e-mail à votre pseudo"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET EMAIL adresse\n"
"\n"
-"Associe l'e-mail donne avec votre pseudo. L'email\n"
-"sera affiche lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
+"Associe l'e-mail donnée avec votre pseudo. L'email\n"
+"sera affichée lorsque quelqu'un demandera des informations \n"
"sur votre pseudo avec la commande INFO."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
@@ -2831,17 +2831,17 @@ msgstr "La liste des mots interdits est maintenant vide."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numro %d."
+msgstr "Le type de ban du canal %s est maintenant le numéro %d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bans a selected nick on a channel"
-msgstr " BAN Ban un pseudo spcifi dans un canal"
+msgstr " BAN Ban un pseudo spécifié dans un canal"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:128
#, fuzzy
@@ -2853,9 +2853,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: BAN #canal pseudo [raison]\n"
"\n"
-"Bannit le pseudo slectionn sur un canal.\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau \n"
-"d'accs de 5 ou plus sur le canal."
+"Bannit le pseudo sélectionné sur un canal.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2879,32 +2879,32 @@ msgstr " Kicker de car. gras : %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Le bot %s existe dj."
+msgstr "Le bot %s existe déjà."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Le bot %s existe dj."
+msgstr "Le bot %s existe déjà."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Le bot %s a t attribu %s."
+msgstr "Le bot %s a été attribué à %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "Le bot %s a t chang en %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Le bot %s a été changé en %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Le bot %s a t supprim."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Le bot %s est dja assign au canal %s."
+msgstr "Le bot %s est déja assigné au canal %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
@@ -2929,32 +2929,32 @@ msgstr "Le bot ne kickera pas les voices du canal %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
-msgstr "Les htes des bots ne doivent contenir que %d caractres."
+msgstr "Les hôtes des bots ne doivent contenir que %d caractères."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Les htes des bots ne doivent contenir que des caractres valides."
+msgstr "Les hôtes des bots ne doivent contenir que des caractères valides."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
-msgstr "Les identits des bots ne doivent contenir que %d caractres."
+msgstr "Les identités des bots ne doivent contenir que %d caractères."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr "Les identits des bots ne doivent contenir que des caractres valides."
+msgstr "Les identités des bots ne doivent contenir que des caractères valides."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractres valides."
+msgstr "Les pseudos des bots ne peuvent contenir que des caractères valides."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant activ sur le canal %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgid ""
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les mots interdits, et mettra\n"
-"un ban aprs %d kicks pour le mme utilisateur. Utilisez\n"
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur. Utilisez\n"
"la commande BADWORDS pour ajouter ou supprimer un mot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
@@ -2989,12 +2989,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les caractres gras, et mettra\n"
-"un ban aprs %d kicks pour le mme utilisateur."
+"Le bot kickera maintenant les caractères gras, et mettra\n"
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "Le bot kickera maintenant les caractres gras."
+msgstr "Le bot kickera maintenant les caractères gras."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -3004,8 +3004,8 @@ msgid ""
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-"constituer au moins %d caractres et %d%% du message \n"
-"entier), et mettra un ban aprs %d kicks pour le mme \n"
+"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
+"entier), et mettra un ban après %d kicks pour le même \n"
"utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les majuscules (qui doivent\n"
-"constituer au moins %d caractres et %d%% du message \n"
+"constituer au moins %d caractères et %d%% du message \n"
"entier)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
@@ -3025,7 +3025,7 @@ msgid ""
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les couleurs, et mettra\n"
-"un ban aprs %d kicks pour le mme utilisateur."
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
@@ -3038,8 +3038,8 @@ msgid ""
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant le flood (%d lignes en %d \n"
-"secondes), et mettra un ban aprs %d kicks pour le \n"
-"mme utilisateur."
+"secondes), et mettra un ban après %d kicks pour le \n"
+"même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
@@ -3068,9 +3068,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les rptitions (les \n"
-"utilisateurs qui disent %d fois la mme chose), et \n"
-"mettra un ban aprs %d kicks pour le mme utilisateur."
+"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+"utilisateurs qui disent %d fois la même chose), et \n"
+"mettra un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3078,8 +3078,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les rptitions (les \n"
-"utilisateurs qui disent %d fois la mme chose)."
+"Le bot kickera maintenant les répétitions (les \n"
+"utilisateurs qui disent %d fois la même chose)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgid ""
"kicks for the same user."
msgstr ""
"Le bot kickera maintenant les reverses, et mettra\n"
-"un ban aprs %d kicks pour le mme utilisateur."
+"un ban après %d kicks pour le même utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
@@ -3100,13 +3100,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Le bot kickera maintenant les caractres souligns, \n"
-"et mettra un ban aprs %d kicks pour le mme \n"
+"Le bot kickera maintenant les caractères soulignés, \n"
+"et mettra un ban après %d kicks pour le même \n"
"utilisateur."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "Le bot kickera maintenant les caractres souligns."
+msgstr "Le bot kickera maintenant les caractères soulignés."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Le bot ne kickera plus les mots interdits."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les caractres gras."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les caractères gras."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les rptitions."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les répétitions."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgstr "Le bot ne kickera plus les reverses."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Le bot ne kickera plus les caractres souligns."
+msgstr "Le bot ne kickera plus les caractères soulignés."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Annule le dernier mmo que vous avez envoy"
+msgstr " CANCEL Annule le dernier mémo que vous avez envoyé"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3191,14 +3191,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: CANCEL {pseudo | canal}\n"
"\n"
-"Supprime le dernier mmo que vous avez envoy un pseudo ou\n"
-"canal donn, condition qu'il n'ait pas t lu lorsque vous\n"
+"Supprime le dernier mémo que vous avez envoyé à un pseudo ou\n"
+"canal donné, à condition qu'il n'ait pas été lu lorsque vous\n"
"utilisez la commande."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
msgstr ""
-"Impossible d'envoyer un e-mail maintenant, veuillez ressayez un peu\n"
+"Impossible d'envoyer un e-mail maintenant, veuillez réessayez un peu\n"
"plus tard."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
@@ -3219,13 +3219,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: TOPIC canal [topic]\n"
"\n"
-"%s change le sujet du canal pour celui spcifi. Si \n"
-"topic n'est pas donn, alors le sujet du canal sera \n"
-"supprim. Cette commande est surtout utile en conjonction\n"
+"%s change le sujet du canal pour celui spécifié. Si \n"
+"topic n'est pas donné, alors le sujet du canal sera \n"
+"supprimé. Cette commande est surtout utile en conjonction\n"
"avec la commande SET TOPICLOCK. Consultez \n"
"/msg %s HELP SET TOPICLOCK pour plus d'informations.\n"
"\n"
-"Par dfault, limit ceux ayant un statut de propritaire\n"
+"Par défault, limité à ceux ayant un statut de propriétaire\n"
"du canal."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
@@ -3238,10 +3238,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: QUIT\n"
"\n"
-"Provoque un arrt immdiat des Services, les bases de donnes\n"
-"ne sont pas sauvegardes. Cette commande ne devrait pas tre\n"
-"utilise moins que des dommages dans la copie en mmoire des\n"
-"bases de donnes ne soient souponns. Pour des arrts normaux,\n"
+"Provoque un arrêt immédiat des Services, les bases de données\n"
+"ne sont pas sauvegardées. Cette commande ne devrait pas être\n"
+"utilisée à moins que des dommages dans la copie en mémoire des\n"
+"bases de données ne soient soupçonnés. Pour des arrêts normaux,\n"
"utilisez la commande SHUTDOWN."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Provoque le rechargement du fichier de configuration des\n"
"Services. Notez que certaines directives demandent tout\n"
-"de mme le redmarrage des Services pour prendre effet\n"
+"de même le redémarrage des Services pour prendre effet\n"
"(comme le nom des services, l'activation de la limite\n"
"de sessions, etc.)"
@@ -3268,9 +3268,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RESTART\n"
"\n"
-"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de donnes et\n"
-"le redmarrage des Services (c'est dire qu'elle stoppe\n"
-"le programme et le relance immdiatement)."
+"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données et\n"
+"le redémarrage des Services (c'est à dire qu'elle stoppe\n"
+"le programme et le relance immédiatement)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Syntaxe: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de donnes puis\n"
-"l'arrt des Services."
+"Provoque la sauvegarde de toutes les bases de données puis\n"
+"l'arrêt des Services."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3289,23 +3289,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: UPDATE\n"
"\n"
-"Provoque la mise jour de toutes les bases de donnes ds\n"
+"Provoque la mise à jour de toutes les bases de données dès\n"
"que vous le demandez."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr "La liste d'accs de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3315,12 +3315,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s a chang vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s a chang vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr " MSG Change le mode de communication des Services"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Mode de %s changs."
+msgstr "Mode de %s changés."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3340,8 +3340,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET DISPLAY nouvel-affichage\n"
"\n"
-"Change l'affichage utilis pour nommer votre groupe de\n"
-"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT tre un\n"
+"Change l'affichage utilisé pour nommer votre groupe de\n"
+"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
"pseudo de votre groupe."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
@@ -3352,8 +3352,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET DISPLAY nouvel-affichage\n"
"\n"
-"Change l'affichage utilis pour nommer votre groupe de\n"
-"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT tre un\n"
+"Change l'affichage utilisé pour nommer votre groupe de\n"
+"pseudos dans les Services. Le nouvel affichage DOIT être un\n"
"pseudo de votre groupe."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
@@ -3364,8 +3364,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal FOUNDER pseudo\n"
"\n"
-"Change le propritaire d'un canal. Le nouveau pseudo doit tre\n"
-"enregistr."
+"Change le propriétaire d'un canal. Le nouveau pseudo doit être\n"
+"enregistré."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3377,10 +3377,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LANGUAGE nombre\n"
"\n"
-"Change la langue utilise par les Services lorsqu'ils vous\n"
-"envoient un message (par exemple, quand ils rpondent une\n"
-"commande que vous avez envoy). nombre doit tre choisi\n"
-"dans la liste suivante des langues supportes:"
+"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
+"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+"commande que vous avez envoyé). nombre doit être choisi\n"
+"dans la liste suivante des langues supportées:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3392,10 +3392,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LANGUAGE nombre\n"
"\n"
-"Change la langue utilise par les Services lorsqu'ils vous\n"
-"envoient un message (par exemple, quand ils rpondent une\n"
-"commande que vous avez envoy). nombre doit tre choisi\n"
-"dans la liste suivante des langues supportes:"
+"Change la langue utilisée par les Services lorsqu'ils vous\n"
+"envoient un message (par exemple, quand ils répondent à une\n"
+"commande que vous avez envoyé). nombre doit être choisi\n"
+"dans la liste suivante des langues supportées:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
@@ -3403,8 +3403,8 @@ msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
"Syntaxe: SET PASSWORD nouveau-mot-de-passe\n"
"\n"
-"Change le mot de passe utilis pour vous identifier en tant\n"
-"que propritaire du pseudo."
+"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
+"que propriétaire du pseudo."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3414,8 +3414,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET PASSWORD nouveau-mot-de-passe\n"
"\n"
-"Change le mot de passe utilis pour vous identifier en tant\n"
-"que propritaire du pseudo."
+"Change le mot de passe utilisé pour vous identifier en tant\n"
+"que propriétaire du pseudo."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3430,13 +3430,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SUCCESSOR pseudo\n"
"\n"
-"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du propritaire\n"
-"expire ou est effac alors que le canal est toujours\n"
-"enregistr, le successeur deviendra le nouveau propritaire du\n"
-"canal. Cependant, si le successeur a dj trop de canaux\n"
-"enregistrs (%d), le canal sera tout de mme effac, comme\n"
-"si aucun successeur n'avait t nomm. Le nouveau pseudo\n"
-"doit tre enregistr."
+"Change le successeur d'un canal. Si le pseudo du propriétaire\n"
+"expire ou est effacé alors que le canal est toujours\n"
+"enregistré, le successeur deviendra le nouveau propriétaire du\n"
+"canal. Cependant, si le successeur a déjà trop de canaux\n"
+"enregistrés (%d), le canal sera tout de même effacé, comme\n"
+"si aucun successeur n'avait été nommé. Le nouveau pseudo\n"
+"doit être enregistré."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3446,17 +3446,17 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Le canal %s a t effac."
+msgstr "Le canal %s a été effacé."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Le canal %s n'a pas de cl."
+msgstr "Le canal %s n'a pas de clé."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Le canal %s est dj enregistr!"
+msgstr "Le canal %s est déjà enregistré!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Le canal %s est maintenant liber."
+msgstr "Le canal %s est maintenant liberé."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
@@ -3481,12 +3481,12 @@ msgstr "Le canal %s est maintenant suspendu."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Le canal %s ne peut pas tre enregistr."
+msgstr "Le canal %s ne peut pas être enregistré."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistr sous votre masque: %s"
+msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "La liste des AOPs de %s est maintenant vide."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La liste d'accs de %s est maintenant vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est maintenant vide."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "La liste de kicks automatiques de %s est maintenant vide."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Le canal %s est maintenant liber."
+msgstr "Le canal %s est maintenant liberé."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
@@ -3537,14 +3537,14 @@ msgstr "Liste des bots:"
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-"Liste des canaux auquels %s a accs:\n"
+"Liste des canaux auquels %s a accès:\n"
" Num Canal Level Description "
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-"Liste des canaux auquels %s a accs:\n"
+"Liste des canaux auquels %s a accès:\n"
" Num Canal Level Description "
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr ""
-" CHECK Vrifie si le dernier mmo envoy un pseudo a t\n"
+" CHECK Vérifie si le dernier mémo envoyé à un pseudo a été\n"
" lu"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
@@ -3589,8 +3589,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: CHECK pseudo\n"
"\n"
-"Vrifie si le dernier mmo que vous avez envoy au pseudo donn\n"
-"a t lu ou pas.\n"
+"Vérifie si le dernier mémo que vous avez envoyé au pseudo donné\n"
+"a été lu ou pas.\n"
"Note: Cela fonctionne uniquement avec un pseudo et non pas avec un\n"
"canal."
@@ -3623,22 +3623,22 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Syntaxe: KICK canal option paramtres\n"
+"Syntaxe: KICK canal option paramètres\n"
"\n"
"Configure les kickers du bot. option peut etre:\n"
"\n"
-" BOLDS Dtermine si le bot kicke les\n"
-" caractres gras\n"
-" BADWORDS Dtermine si le bot kicke les mots \n"
+" BOLDS Détermine si le bot kicke les\n"
+" caractères gras\n"
+" BADWORDS Détermine si le bot kicke les mots \n"
" interdits\n"
-" CAPS Dtermine si le bot kicke les majuscules\n"
-" COLORS Dtermine si le bot kicke les couleurs\n"
-" FLOOD Dtermine si le bot kicke les utilisateurs\n"
+" CAPS Détermine si le bot kicke les majuscules\n"
+" COLORS Détermine si le bot kicke les couleurs\n"
+" FLOOD Détermine si le bot kicke les utilisateurs\n"
" qui floodent\n"
-" REPEAT Dtermine si le bot kicke les rptitions\n"
-" REVERSES Dtermine si le bot kicke les reverses\n"
-" UNDERLINES Dtermine si le bot kicke les caractres\n"
-" souligns\n"
+" REPEAT Détermine si le bot kicke les répétitions\n"
+" REVERSES Détermine si le bot kicke les reverses\n"
+" UNDERLINES Détermine si le bot kicke les caractères\n"
+" soulignés\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
"Tapez /msg %s HELP KICK option pour plus d'informations\n"
@@ -3660,7 +3660,7 @@ msgstr "SET Configure les options du bot"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqu"
+msgstr "* Enregistrement de nouveaux canaux bloqué"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "KICK Configure les kickers"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
-msgstr " CONFIRM Confirme une inscription NickServ"
+msgstr " CONFIRM Confirme une inscription à NickServ"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
@@ -3699,12 +3699,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr "Impossible de librer le canal %s!"
+msgstr "Impossible de libérer le canal %s!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr " Cr : %s"
+msgstr " Créé : %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Liste des modules courant:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Liste actuelle des exceptions la limitation de sessions:"
+msgstr "Liste actuelle des exceptions à la limitation de sessions:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
@@ -3791,132 +3791,132 @@ msgid ""
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
"Syntaxe: OFF\n"
-"Dsactive le vhost que vous utilisez actuellement. L'utilisation\n"
+"Désactive le vhost que vous utilisez actuellement. L'utilisation\n"
"de cette commande rendra visible votre IP."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Dsactive un vhost"
+msgstr " OFF Désactive un vhost"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'chance des AKILLs par dfaut: %d jours"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d jours"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'chance des AKILLs par dfaut: %d heures"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d heures"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'chance des AKILLs par dfaut: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: %d minutes"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'chance des AKILLs par dfaut: 1 jour"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 jour"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'chance des AKILLs par dfaut: 1 heure"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 heure"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'chance des AKILLs par dfaut: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: 1 minute"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'chance des AKILLs par dfaut: Pas d'chance"
+msgstr "Temps d'échéance des AKILLs par défaut: Pas d'échéance"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'chance des SNLINEs par dfaut: %d jours"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d jours"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'chance des SNLINEs par dfaut: %d heures"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d heures"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'chance des SNLINEs par dfaut: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: %d minutes"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'chance des SNLINEs par dfaut: 1 jour"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 jour"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'chance des SNLINEs par dfaut: 1 heure"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 heure"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'chance des SNLINEs par dfaut: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: 1 minute"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'chance des SNLINEs par dfaut: Pas d'chance"
+msgstr "Temps d'échéance des SNLINEs par défaut: Pas d'échéance"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Temps d'chance des SQLINEs par dfaut: %d jours"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d jours"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Temps d'chance des SQLINEs par dfaut: %d heures"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d heures"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Temps d'chance des SQLINEs par dfaut: %d minutes"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: %d minutes"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Temps d'chance des SQLINEs par dfaut: 1 jour"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 jour"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Temps d'chance des SQLINEs par dfaut: 1 heure"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 heure"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Temps d'chance des SQLINEs par dfaut: 1 minute"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: 1 minute"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Temps d'chance des SQLINEs par dfaut: Pas d'chance"
+msgstr "Temps d'échéance des SQLINEs par défaut: Pas d'échéance"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-" LOGONNEWS Dfinit les messages affichs aux utilisateurs\n"
-" la connexion"
+" LOGONNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
+" à la connexion"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
-" LOGONNEWS Dfinit les messages affichs aux utilisateurs\n"
-" la connexion"
+" LOGONNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
+" à la connexion"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
-" OPERNEWS Dfinit les messages affichs aux utilisateurs\n"
+" OPERNEWS Définit les messages affichés aux utilisateurs\n"
" qui deviennent IRCops"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
-msgstr " DEHALFOP Dehalfop le pseudo spcifi sur un canal"
+msgstr " DEHALFOP Dehalfop le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:268
#, fuzzy
@@ -3931,16 +3931,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEHALFOP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"DeHalfOP le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau d'accs \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou ceux ayant un \n"
-"niveau d'accs de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-mme."
+"DeHalfOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-même."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Efface un ou des mmos"
+msgstr " DEL Efface un ou des mémos"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
@@ -3955,72 +3955,72 @@ msgstr " DEL Supprime le vhost d'un pseudo"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d entres supprimes de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d entres supprimes de la liste d'accs de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d entres supprimes de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "%d entres supprimes de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
msgstr ""
-"%d entres supprimes de la liste des exceptions la limitation de sessions."
+"%d entrées supprimées de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d entres supprimes de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "%d entres supprimes de la liste d'AKILL."
+msgstr "%d entrées supprimées de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 entre supprime de la liste d'accs de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 entre supprime de la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "1 entre supprime de la liste des mots interdits de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste des mots interdits de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
msgstr ""
-"1 entre supprime de la liste des exceptions la limitation de sessions."
+"1 entrée supprimée de la liste des exceptions à la limitation de sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "1 entre supprime de la liste d'AKILL."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "1 entre supprime de la liste d'AKILL."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste d'AKILL."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 entre supprime de la liste des AOPs de %s."
+msgstr "1 entrée supprimée de la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -4042,21 +4042,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEL [canal] {nombre | liste | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Supprime le ou les mmos spcifis. Vous pouvez\n"
-"fournir plusieurs numros de mmos ou des ordres de nombres\n"
+"Supprime le ou les mémos spécifiés. Vous pouvez\n"
+"fournir plusieurs numéros de mémos ou des ordres de nombres\n"
"au lieu d'un nombre unique, comme dans le second exemple\n"
"ci-dessous.\n"
"\n"
-"Si LAST est donn, le dernier mmo sera supprim.\n"
-"Si ALL est donn, cela supprimera tous vos mmos.\n"
+"Si LAST est donné, le dernier mémo sera supprimé.\n"
+"Si ALL est donné, cela supprimera tous vos mémos.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
-" Supprime votre premier mmo.\n"
+" Supprime votre premier mémo.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
-" Supprime les mmos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
+" Supprime les mémos compris entre 2 et 5 et entre 7 et 9."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -4065,8 +4065,8 @@ msgid ""
"database."
msgstr ""
"Syntaxe: DEL <pseudo>\n"
-"Supprime le vhost pour le pseudo indiqu.\n"
-"Limit aux Services Oprateurs."
+"Supprime le vhost pour le pseudo indiqué.\n"
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, fuzzy
@@ -4075,19 +4075,19 @@ msgid ""
"that of the given nick."
msgstr ""
"Syntaxe: DELALL <pseudo>.\n"
-"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du mme\n"
-"groupe que le pseudo donn.\n"
-"Limit aux Services Oprateurs."
+"Supprime tous les vhosts pour tous les pseudos du même\n"
+"groupe que le pseudo donné.\n"
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Deops a selected nick on a channel"
-msgstr " DEOP Deop le pseudo spcifi sur un canal"
+msgstr " DEOP Deop le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
-msgstr " DEPROTECT Dprotge le pseudo donn sur un canal"
+msgstr " DEPROTECT Déprotège le pseudo donné sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:333
#, fuzzy
@@ -4101,12 +4101,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: PROTECT #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Protge le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, vous protgera sur le canal donn.\n"
+"Protège le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, vous protègera sur le canal donné.\n"
"\n"
-"Par dfaut, limit au propritaire du canal, ou aux SOPs \n"
-"ou ceux ayant un niveau d'accs de 10 ou plus en cas de \n"
-"protection de soi-mme."
+"Par défaut, limité au propriétaire du canal, ou aux SOPs \n"
+"ou à ceux ayant un niveau d'accès de 10 ou plus en cas de \n"
+"protection de soi-même."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "La description de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
-msgstr " DEVOICE Devoice le pseudo spcifi sur un canal"
+msgstr " DEVOICE Devoice le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:202
#, fuzzy
@@ -4136,16 +4136,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEVOICE #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Devoice le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau d'accs \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou ceux ayant un \n"
-"niveau d'accs de 3 ou plus en cas de devoice sur soi-mme."
+"Devoice le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 3 ou plus en cas de devoice sur soi-même."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s est activ"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4160,11 +4160,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SUSPEND canal [raison]\n"
"\n"
-"Dsactive l'enregistrement du canal donn. Ceci peut\n"
-"tre invers via la commande UNSUSPEND pour recuprer\n"
-"les donnes et configurations.\n"
+"Désactive l'enregistrement du canal donné. Ceci peut\n"
+"être inversé via la commande UNSUSPEND pour recupérer\n"
+"les données et configurations.\n"
"\n"
-"Une raison peut tre demande sur certain rseaux."
+"Une raison peut être demandée sur certain réseaux."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
@@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "Affiche tous les enregistrements (Nb: %d) "
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr "Affiche les enregistrements de %d %d"
+msgstr "Affiche les enregistrements de %d à %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
@@ -4202,18 +4202,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INFO pseudo\n"
"\n"
-"Affiche des informations sur le pseudo donn, telles que\n"
-"le propritaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il tait\n"
-"connect pour la dernire fois, et les options du pseudo. Si\n"
-"vous tes identifi pour le pseudo pour lequel vous demandez\n"
-"des informations et que ALL est spcifi, toutes\n"
-"les informations seront affiches, qu'elles soient caches\n"
+"Affiche des informations sur le pseudo donné, telles que\n"
+"le propriétaire du pseudo, l'adresse avec laquelle il était\n"
+"connecté pour la dernière fois, et les options du pseudo. Si\n"
+"vous êtes identifié pour le pseudo pour lequel vous demandez\n"
+"des informations et que ALL est spécifié, toutes\n"
+"les informations seront affichées, qu'elles soient cachées\n"
"ou non."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Affiche des informations propos de vos mmos"
+msgstr " INFO Affiche des informations à propos de vos mémos"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr " LIST Recherche un vhost"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Dfinit le propritaire d'un canal"
+msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Dfinit le propritaire d'un canal"
+msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Affiche des informations propos de vos mmos"
+msgstr " INFO Affiche des informations à propos de vos mémos"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractres gras sur ce canal!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères gras sur ce canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
@@ -4269,7 +4269,7 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractres inverss sur ce canal!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères inversés sur ce canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
@@ -4278,17 +4278,17 @@ msgstr "Ne dites pas %s sur ce canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "N'utilisez pas de caractres souligns sur ce canal!"
+msgstr "N'utilisez pas de caractères soulignés sur ce canal!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a t change en %s."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:100
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a t efface."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été effacée."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
@@ -4312,13 +4312,13 @@ msgstr ""
" LOGONNEWS LIST\n"
"\n"
"Edite ou affiche la liste de messages logon news. Lorsqu'un\n"
-"utilisateur se connecte au rseau, ces messages leur seront\n"
-"envoys. (Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
-"envoys pour viter le flood des utilisateurs. Si il y a\n"
-"plus de messages de news, seuls les plus rcents seront envoys.)\n"
-"NewsCount peut tre configur dans services.conf.\n"
+"utilisateur se connecte au réseau, ces messages leur seront\n"
+"envoyés. (Cependant, pas plus de %d messages ne seront\n"
+"envoyés pour éviter le flood des utilisateurs. Si il y a\n"
+"plus de messages de news, seuls les plus récents seront envoyés.)\n"
+"NewsCount peut être configuré dans services.conf.\n"
"\n"
-"LOGONNEWS ne peut tre utilis que pas les Oprateurs Services."
+"LOGONNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
#: modules/commands/os_news.cpp:299
#, fuzzy, c-format
@@ -4338,12 +4338,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Edite ou affiche la liste des messages OPER news. Quand un\n"
"utilisateur utilise la commande /OPER, ces messages lui seront\n"
-"envoys. (Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
-"envoys afin de ne pas flooder l'utilisateur. Si il y a plus de \n"
-"messages news, seuls les plus rcents seront envoys.)\n"
-"NewsCount peut tre configur dans services.conf.\n"
+"envoyés. (Cependant, pas plus de %d messages seront \n"
+"envoyés afin de ne pas flooder l'utilisateur. Si il y a plus de \n"
+"messages news, seuls les plus récents seront envoyés.)\n"
+"NewsCount peut être configuré dans services.conf.\n"
"\n"
-"OPERNEWS ne peut tre utilis que pas les Oprateurs Services."
+"OPERNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
#: modules/commands/os_news.cpp:328
#, fuzzy
@@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr ""
" RANDOMNEWS DEL {nombre | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edite ou affiche la liste des nouvelles alatoires. Lorsqu'un\n"
-"utilisateur se connecte au rseau, une (et une seule) de ces\n"
-"nouvelles sera choisie et lui sera envoye.\n"
+"Edite ou affiche la liste des nouvelles aléatoires. Lorsqu'un\n"
+"utilisateur se connecte au réseau, une (et une seule) de ces\n"
+"nouvelles sera choisie et lui sera envoyée.\n"
"\n"
-"RANDOMNEWS ne peut tre utilis que pas les Oprateurs Services."
+"RANDOMNEWS ne peut être utilisé que pas les Opérateurs Services."
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr " Adresse e-mail: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr "E-mails trouvs %s pour %s."
+msgstr "E-mails trouvés %s pour %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4385,7 +4385,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s est activ"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4398,11 +4398,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive les caractristiques de scurit %s\n"
-"pour un canal. Lorsque la scurit est active, seuls les\n"
-"utilisateurs qui ont enregistr leur pseudo avec %s et\n"
-"qui sont identifis avec leur mot de passe auront accs\n"
-"au canal, sous contrle de la liste d'accs."
+"Active ou désactive les caractéristiques de sécurité %s\n"
+"pour un canal. Lorsque la sécurité est active, seuls les\n"
+"utilisateurs qui ont enregistré leur pseudo avec %s et\n"
+"qui sont identifiés avec leur mot de passe auront accès\n"
+"au canal, sous contrôle de la liste d'accès."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4418,14 +4418,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive les kicks signs sur un canal.\n"
-"Quand cette option est utilise, les kicks gnrs\n"
+"Active ou désactive les kicks signés sur un canal.\n"
+"Quand cette option est utilisée, les kicks générés\n"
"par la commande %s KICK contiendront dans la raison\n"
-"le pseudo qui a utilis\tla commande.\n"
+"le pseudo qui a utilisé\tla commande.\n"
"\n"
-"Si vous slectionnez LEVEL, ceux qui ont un niveau qui est\n"
-"suprieur ou gal au niveau SIGNKICK sur le canal ne \n"
-"gnreront pas de kicks signs. Consultez /msg %s HELP LEVELS\n"
+"Si vous sélectionnez LEVEL, ceux qui ont un niveau qui est\n"
+"supérieur ou égal au niveau SIGNKICK sur le canal ne \n"
+"génèreront pas de kicks signés. Consultez /msg %s HELP LEVELS\n"
"pour plus d'informations."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
@@ -4438,11 +4438,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive l'option de paix pour un canal.\n"
-"Quand elle est active, cette option empche un \n"
-"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilge\n"
-"de canal d'un user qui a un niveau suprieur ou\n"
-"gal au sien via les commandes de %s."
+"Active ou désactive l'option de paix pour un canal.\n"
+"Quand elle est active, cette option empêche un \n"
+"utilisateur de kicker, bannir ou enlever un privilège\n"
+"de canal d'un user qui a un niveau supérieur ou\n"
+"égal au sien via les commandes de %s."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4453,8 +4453,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive l'option private pour un canal.\n"
-"Si private est dfini, un /msg %s LIST ne comprendra\n"
+"Active ou désactive l'option private pour un canal.\n"
+"Si private est défini, un /msg %s LIST ne comprendra\n"
"le canal dans aucune liste."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4466,9 +4466,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive l'option d'accs restreint pour un canal.\n"
-"Quand l'accs restreint est activ, les utilisateurs qui ne sont\n"
-"pas inscrits la liste d'accs seront kicks et bannis du canal."
+"Active ou désactive l'option d'accès restreint pour un canal.\n"
+"Quand l'accès restreint est activé, les utilisateurs qui ne sont\n"
+"pas inscrits à la liste d'accès seront kickés et bannis du canal."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:61
#, fuzzy
@@ -4481,10 +4481,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive l'option contrle du propritaire pour un canal.\n"
-"Lorsque le contrle du propritaire est activ, seul le vrai \n"
-"propritaire pourra effacer le canal, changer son mot de passe, \n"
-"son propritaire et son successeur, et non pas ceux qui sont identifis \n"
+"Active ou désactive l'option contrôle du propriétaire pour un canal.\n"
+"Lorsque le contrôle du propriétaire est activé, seul le vrai \n"
+"propriétaire pourra effacer le canal, changer son mot de passe, \n"
+"son propriétaire et son successeur, et non pas ceux qui sont identifiés \n"
"avec %s."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
@@ -4496,9 +4496,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive le contrle des OPs sur un canal.\n"
-"Lorsque le contrle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
-"qui ne sont pas sur la liste d'accs ne pourront tre OP."
+"Active ou désactive le contrôle des OPs sur un canal.\n"
+"Lorsque le contrôle des OPs est actif, les utilisateurs \n"
+"qui ne sont pas sur la liste d'accès ne pourront être OP."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive l'option de verrouillage du sujet pour\n"
+"Active ou désactive l'option de verrouillage du sujet pour\n"
"un canal. Lorsque le verrouillage du sujet est actif,\n"
"%s ne permettra pas le changement du sujet du canal sauf\n"
"avec la commande TOPIC."
@@ -4525,11 +4525,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive l'option de maintien du sujet pour\n"
-"un canal. Lorsque le maintien du sujet est dfini, le \n"
-"sujet pour le canal sera retenu par %s mme aprs que le\n"
-"dernier utilisateur ait quitt le canal, et sera restaur\n"
-"la prochaine fois que le canal sera cr. "
+"Active ou désactive l'option de maintien du sujet pour\n"
+"un canal. Lorsque le maintien du sujet est défini, le \n"
+"sujet pour le canal sera retenu par %s même après que le\n"
+"dernier utilisateur ait quitté le canal, et sera restauré\n"
+"la prochaine fois que le canal sera créé. "
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4588,21 +4588,21 @@ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "Fin de liste d'accs."
+msgstr "Fin de liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affiches."
+msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr "Fin de liste d'accs."
+msgstr "Fin de liste d'accès."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Fin de liste d'accs."
+msgstr "Fin de liste d'accès."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "Fin de la liste des utilisateurs."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affiches."
+msgstr "Fin de la liste - %d/%d correspondances affichées."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
@@ -4665,37 +4665,37 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
-msgstr "Franais"
+msgstr "Français"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a t effac."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "La fantaisie est maintenant active sur le canal %s."
+msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Le message d'accueil pour %s a t chang en %s"
+msgstr "Le message d'accueil pour %s a été changé en %s"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "La liste d'accs de %s est vide."
+msgstr "La liste d'accès de %s est vide."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Tous les mmos du canal %s ont t supprims."
+msgstr "Tous les mémos du canal %s ont été supprimés."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
@@ -4737,12 +4737,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "L'exception pour %s (#%d) a t dplace la position %d."
+msgstr "L'exception pour %s (#%d) a été déplacée à la position %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "L'exception pour %s a t change en %d."
+msgstr "L'exception pour %s a été changée en %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
@@ -4752,12 +4752,12 @@ msgstr "Expire le: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "L'exception pour %s a t change en %d."
+msgstr "L'exception pour %s a été changée en %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "L'chance de %s a t change."
+msgstr "L'échéance de %s a été changée."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
@@ -4766,22 +4766,22 @@ msgstr "Fantaisie"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "La fantaisie est maintenant active sur le canal %s."
+msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "La fantaisie est maintenant active sur le canal %s."
+msgstr "La fantaisie est maintenant activée sur le canal %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "Le masque %s existe dj dans votre liste d'accs."
+msgstr "Le masque %s existe déjà dans votre liste d'accès."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La liste des ignors est vide."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
@@ -4818,8 +4818,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
-" UPDATE Oblige les bases de donnes des Services\n"
-" tre sauvegardes immdiatement."
+" UPDATE Oblige les bases de données des Services\n"
+" à être sauvegardées immédiatement."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4847,25 +4847,25 @@ msgstr " SENDPASS A utiliser en cas de perte de mot de passe"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Le propritaire de %s est maintenant %s."
+msgstr "Le propriétaire de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilis."
+msgstr "La commande GETPASS est indisponible car le cryptage est utilisé."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "L'utilisateur fantme utilisant votre pseudo a t dconnect."
+msgstr "L'utilisateur fantôme utilisant votre pseudo a été déconnecté."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Donne les flags d'un Oper un utilisateur"
+msgstr " OLINE Donne les flags d'un Oper à un utilisateur"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Gives Op status to a selected nick on a channel"
-msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spcifi sur un canal"
+msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:365
#, fuzzy
@@ -4878,16 +4878,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: OP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"OP le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"OP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
"\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau\n"
-"d'accs de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau\n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Gives you owner status on channel"
-msgstr " OWNER Vous donne votre accs propritaire pour un canal"
+msgstr " OWNER Vous donne votre accès propriétaire pour un canal"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
@@ -4896,27 +4896,27 @@ msgstr "Message d'accueil"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Le message d'accueil pour %s a t chang en %s"
+msgstr "Le message d'accueil pour %s a été changé en %s"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a t effac."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Le message d'accueil est maintenant activ sur le canal %s."
+msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Le message d'accueil est maintenant activ sur le canal %s."
+msgstr "Le message d'accueil est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
-msgstr " HALFOP Donne le statut d'HalfOP au pseudo donn sur un canal"
+msgstr " HALFOP Donne le statut d'HalfOP au pseudo donné sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:235
#, fuzzy
@@ -4931,11 +4931,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEHALFOP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"DeHalfOP le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau d'accs \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou ceux ayant un \n"
-"niveau d'accs de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-mme."
+"DeHalfOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux HOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 4 ou plus en cas de DeHalfOP sur soi-même."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr " PRIVATE Cacher le canal de la commande LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Htes ayant au moins %d sessions:"
+msgstr "Hôtes ayant au moins %d sessions:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -5000,11 +5000,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "La liste des ignors a t purge."
+msgstr "La liste des ignorés a été purgée."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "La liste des ignors est vide."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Liste les informations sur un module charg"
+msgstr " MODINFO Liste les informations sur un module chargé"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
@@ -5046,14 +5046,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RELEASE pseudo [motdepasse]\n"
"\n"
-"Ordonne %s de supprimer toute tutelle sur votre pseudo\n"
-"provoque par la protection de SET KILL ou \n"
-"l'utilisation de la commande RECOVER. Par dfaut, les\n"
-"tutelles durent %s, cette commande les arrte plus tt.\n"
+"Ordonne à %s de supprimer toute tutelle sur votre pseudo\n"
+"provoquée par la protection de SET KILL ou \n"
+"l'utilisation de la commande RECOVER. Par défaut, les\n"
+"tutelles durent %s, cette commande les arrête plus tôt.\n"
"\n"
"Pour utiliser la commande RELEASE pour un pseudo, l'adresse\n"
-"telle qu'elle est montre dans un /WHOIS doit tre sur la\n"
-"liste d'accs du pseudo, vous devez tre identifi et dans\n"
+"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
+"liste d'accès du pseudo, vous devez être identifié et dans\n"
"le groupe du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
"correct du pseudo."
@@ -5071,8 +5071,8 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Masque d'hte invalide. Seuls les masques d'htes rels sont valides puisque "
-"les exceptions ne sont pas compares aux pseudos et utilisateurs."
+"Masque d'hôte invalide. Seuls les masques d'hôtes réels sont valides puisque "
+"les exceptions ne sont pas comparées aux pseudos et utilisateurs."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5089,18 +5089,18 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Limite de session invalide. Elle doit tre un entier valide suprieur ou "
-"gal zero et plus petit que %d."
+"Limite de session invalide. Elle doit être un entier valide supérieur ou "
+"égal à zero et plus petit que %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
-"Valeur minimale invalide. Elle doit tre un entier valide suprieur 1."
+"Valeur minimale invalide. Elle doit être un entier valide supérieur à 1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
-msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spcifi sur un canal"
+msgstr " OP Donne l'Op au pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/bs_info.cpp:187 modules/commands/bs_info.cpp:189
#: modules/commands/bs_info.cpp:192
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr " GROUP Joint un groupe"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "La cl du canal %s est %s."
+msgstr "La clé du canal %s est %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
-msgstr " KICK Kick le pseudo spcifi d'un canal"
+msgstr " KICK Kick le pseudo spécifié d'un canal"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:112
#, fuzzy
@@ -5143,9 +5143,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: KICK #canal pseudo [raison]\n"
"\n"
-"Kicke le pseudo slectionn sur un canal.\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau \n"
-"d'accs de 5 ou plus sur le canal."
+"Kicke le pseudo sélectionné sur un canal.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5201,22 +5201,22 @@ msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|nombre]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Votre langue est maintenant le Franais."
+msgstr "Votre langue est maintenant le Français."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Le dernier mmo envoy %s a t supprim."
+msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr " Dernier dconnexion: %s"
+msgstr " Dernier déconnexion: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr " Dernire connexion: %s"
+msgstr " Dernière connexion: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Le niveau doit tre compris entre %d et %d inclus."
+msgstr "Le niveau doit être compris entre %d et %d inclus."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5246,12 +5246,12 @@ msgstr " LIST Liste tous les pseudos en rapport avec la recherche"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Liste tous les canaux auquels vous tes connect"
+msgstr " ALIST Liste tous les canaux auquels vous êtes connecté"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Liste les modules chargs"
+msgstr " MODLIST Liste les modules chargés"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Liste vos mmos"
+msgstr " LIST Liste vos mémos"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5280,7 +5280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: BOTLIST\n"
"\n"
-"Liste tous les bots disponibles sur ce rseau."
+"Liste tous les bots disponibles sur ce réseau."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5297,16 +5297,16 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Syntaxe: CHANLIST [{modle | pseudo} [SECRET]]\n"
+"Syntaxe: CHANLIST [{modèle | pseudo} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Liste tous les canaux actuellement utiliss sur le rseau IRC, qu'ils\n"
-"soient enregistrs ou non.\n"
+"Liste tous les canaux actuellement utilisés sur le réseau IRC, qu'ils\n"
+"soient enregistrés ou non.\n"
"\n"
-"Si modle est donn, seuls les canaux correspondants sont lists. Si\n"
-"un pseudo est donn, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
-"ce pseudo seront lists. Si SECRET est spcifi, liste seulement les "
+"Si modèle est donné, seuls les canaux correspondants sont listés. Si\n"
+"un pseudo est donné, les canaux sur lesquels est l'utilisateur ayant\n"
+"ce pseudo seront listés. Si SECRET est spécifié, liste seulement les "
"canaux \n"
-"correspondants modle qui ont le mode +s ou +p."
+"correspondants à modèle qui ont le mode +s ou +p."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Liste les modules chargs"
+msgstr " MODLIST Liste les modules chargés"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Liste des pseudos dans votre groupe:"
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
-" LIST Liste tous les canaux enregistrs en rapport avec la recherche"
+" LIST Liste tous les canaux enregistrés en rapport avec la recherche"
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
#, fuzzy
@@ -5363,28 +5363,28 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Syntaxe: LIST modle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Syntaxe: LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Liste tous les pseudos enregistrs qui correspondent au modle\n"
-"donn, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
-"PRIVATE ne seront affichs qu'aux Services operators. Les\n"
-"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront prfixs par un !\n"
+"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
+"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
+"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Services operators. Les\n"
+"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront préfixés par un !\n"
"devant leur pseudo pour les Services operators. \n"
"\n"
-"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont donnes,\n"
-"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRM ou ont l'option\n"
-"NOEXPIRE seront affichs. Si plus options sont indiques,\n"
-"tous les pseudos correspondants un des critres seront affichs.\n"
-"Rserv aux Services operators. \n"
+"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont données,\n"
+"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRMÉ ou ont l'option\n"
+"NOEXPIRE seront affichés. Si plus options sont indiquées,\n"
+"tous les pseudos correspondants à un des critères seront affichés.\n"
+"Réservé aux Services operators. \n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrs appartenant \n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
" joeuser@foo.com.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrs ayant Bot dans\n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
@@ -5422,28 +5422,28 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Syntaxe: LIST modle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Syntaxe: LIST modèle [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Liste tous les pseudos enregistrs qui correspondent au modle\n"
-"donn, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
-"PRIVATE ne seront affichs qu'aux Services operators. Les\n"
-"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront prfixs par un !\n"
+"Liste tous les pseudos enregistrés qui correspondent au modèle\n"
+"donné, de format nick!user@host. Les pseudos ayant l'option\n"
+"PRIVATE ne seront affichés qu'aux Services operators. Les\n"
+"pseudos ayant l'option NOEXPIRE seront préfixés par un !\n"
"devant leur pseudo pour les Services operators. \n"
"\n"
-"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont donnes,\n"
-"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRM ou ont l'option\n"
-"NOEXPIRE seront affichs. Si plus options sont indiques,\n"
-"tous les pseudos correspondants un des critres seront affichs.\n"
-"Rserv aux Services operators. \n"
+"Si les options FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED sont données,\n"
+"les pseudos qui sont FORBID, SUSPENDED, NON CONFIRMÉ ou ont l'option\n"
+"NOEXPIRE seront affichés. Si plus options sont indiquées,\n"
+"tous les pseudos correspondants à un des critères seront affichés.\n"
+"Réservé aux Services operators. \n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrs appartenant \n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés appartenant à \n"
" joeuser@foo.com.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Liste tous les pseudos enregistrs ayant Bot dans\n"
+" Liste tous les pseudos enregistrés ayant Bot dans\n"
" leur nom (ne respecte pas les majuscules).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
@@ -5465,15 +5465,15 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Syntaxe: USERLIST [{modle | canal} [INVISIBLE]]\n"
+"Syntaxe: USERLIST [{modèle | canal} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Liste tous les utilisateurs connects sur le rseau IRC, enregistrs\n"
+"Liste tous les utilisateurs connectés sur le réseau IRC, enregistrés\n"
"ou non.\n"
"\n"
-"Si modle est donn (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
-"correspondants seront lists. Si canal est donn, seuls les \n"
-"utilisateurs du canal seront lists. +i INVISIBLE est spcifi,\n"
-"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront lists."
+"Si modèle est donné (format nick!user@host), seuls les utilisateurs \n"
+"correspondants seront listés. Si canal est donné, seuls les \n"
+"utilisateurs du canal seront listés. +i INVISIBLE est spécifié,\n"
+"seuls les utilisateurs avec le mode +i seront listés."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5487,13 +5487,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: LIST [canal] [liste | NEW]\n"
"\n"
-"Liste tous les mmos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
-"liste uniquement les nouveaux mmos (non lus). Les mmos non\n"
-"lus sont marqus avec une \"*\" gauche du numro du mmo. Vous\n"
-"pouvez galement spcifier une liste de numros, comme dans\n"
+"Liste tous les mémos que vous avez actuellement. Avec NEW,\n"
+"liste uniquement les nouveaux mémos (non lus). Les mémos non\n"
+"lus sont marqués avec une \"*\" à gauche du numéro du mémo. Vous\n"
+"pouvez également spécifier une liste de numéros, comme dans\n"
"l'exemple ci dessous:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les mmos 2 5 et 7 9."
+" Liste les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "BOTLIST Liste les bots disponibles"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Liste les informations sur un canal enregistr"
+msgstr " INFO Liste les informations sur un canal enregistré"
#: modules/commands/cs_info.cpp:127
#, fuzzy
@@ -5517,14 +5517,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INFO canal\n"
"\n"
-"Liste les informations concernant le canal enregistr cit,\n"
-"dont son propritaire, la date d'enregistrement,\n"
-"la date de dernire utilisation, la description, et\n"
-"les modes bloqus, s'il y en a. Si ALL est donn, le \n"
-"message d'entre et le successeur seront galement affichs.\n"
+"Liste les informations concernant le canal enregistré cité,\n"
+"dont son propriétaire, la date d'enregistrement,\n"
+"la date de dernière utilisation, la description, et\n"
+"les modes bloqués, s'il y en a. Si ALL est donné, le \n"
+"message d'entrée et le successeur seront également affichés.\n"
"\n"
-"Par dfaut, l'option ALL est limite ceux ayant un accs \n"
-"de propritaire sur le canal."
+"Par défaut, l'option ALL est limitée à ceux ayant un accès \n"
+"de propriétaire sur le canal."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5533,12 +5533,12 @@ msgstr " MODLOAD Charge un module"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Les canaux locaux ne peuvent tre enregistrs."
+msgstr "Les canaux locaux ne peuvent être enregistrés."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5563,12 +5563,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Article de logon news #%d supprim."
+msgstr "Article de logon news #%d supprimé."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Article de logon news #%d non trouv!"
+msgstr "Article de logon news #%d non trouvé!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
@@ -5631,17 +5631,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Gre la liste des kicks automatiques"
+msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr "BADWORDS Gre la liste des mots interdits"
+msgstr "BADWORDS Gère la liste des mots interdits"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Gre la liste des bots du rseau"
+msgstr "BOT Gère la liste des bots du réseau"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5670,46 +5670,46 @@ msgid ""
"AOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: AOP canal ADD pseudo\n"
-" AOP canal DEL {pseudo | liste d'entres | liste}\n"
+" AOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" AOP canal LIST [masque | liste]\n"
" AOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gre la liste des AOPs (AutoOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des AOPs (AutoOPs) d'un canal. La liste des\n"
"AOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut d'oprateur automatiquement sur votre canal, \n"
-"de se dbannir ou de s'inviter en cas de besoin, d'avoir\n"
-"leur message d'accueil affich leur arrive, etc.\n"
+"statut d'opérateur automatiquement sur votre canal, \n"
+"de se débannir ou de s'inviter en cas de besoin, d'avoir\n"
+"leur message d'accueil affiché à leur arrivée, etc.\n"
"\n"
-"La commande AOP ADD ajoute le pseudo donn la liste des\n"
+"La commande AOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"AOPs.\n"
"\n"
-"La commande AOP DEL supprime le pseudo donn de\n"
-"la liste des AOPs. Si une liste de numros d'entres est \n"
-"donne, ces entres sont supprimes. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande AOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des AOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande AOP LIST affiche la liste des AOPs. Si un\n"
-"masque joker est donn, seules les entres correspondantes\n"
-"au masque sont affiches. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, seules ces entres sont affiches, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" AOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entres comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande AOP CLEAR supprime toutes les entres\n"
+"La commande AOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des AOPs.\n"
"\n"
"Les commandes AOP ADD et AOP DEL sont utilisables\n"
-"en tant SOP ou plus, alors que la commande AOP CLEAR\n"
-"ne peut tre utilise que par le propritaire du canal.\n"
-"Cependant, la commande AOP LIST peut tre utilise\n"
-"en tant AOP ou plus.\n"
+"en étant SOP ou plus, alors que la commande AOP CLEAR\n"
+"ne peut être utilisée que par le propriétaire du canal.\n"
+"Cependant, la commande AOP LIST peut être utilisée\n"
+"en étant AOP ou plus.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir t dsactive pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accs. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accs, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du systme de liste d'accs celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
@@ -5755,43 +5755,43 @@ msgid ""
"HOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: HOP canal ADD pseudo\n"
-" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entres | liste}\n"
+" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" HOP canal LIST [masque | liste]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gre la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
"HOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut de semi-oprateur automatiquement sur votre canal.\n"
+"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
"\n"
-"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donn la liste des\n"
+"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"HOPs.\n"
"\n"
-"La commande HOP DEL supprime le pseudo donn de\n"
-"la liste des HOPs. Si une liste de numros d'entres est \n"
-"donne, ces entres sont supprimes. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande HOP LIST affiche la liste des HOPs. Si un\n"
-"masque joker est donn, seules les entres correspondantes\n"
-"au masque sont affiches. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, seules ces entres sont affiches, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entres comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entres\n"
+"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des HOPs.\n"
"\n"
"Les commandes HOP ADD, HOP DEL et HOP LIST sont \n"
-"utilisables en tant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"HOP CLEAR ne peut tre utilise que par le propritaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir t dsactive pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accs. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accs, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du systme de liste d'accs celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
#, fuzzy
@@ -5882,46 +5882,46 @@ msgid ""
"SOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: SOP canal ADD pseudo\n"
-" SOP canal DEL {pseudo | liste d'entres | liste}\n"
+" SOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" SOP canal LIST [masque | liste]\n"
" SOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gre la liste des SOPs (SuperOPs) d'un canal. La liste \n"
-"des SOPs donne aux utilisateurs tous les droits donns\n"
+"Gère la liste des SOPs (SuperOPs) d'un canal. La liste \n"
+"des SOPs donne aux utilisateurs tous les droits donnés\n"
"par la liste des AOPs, et ajoute ceux de pouvoir\n"
"utiliser la liste de kicks automatiques et de mots\n"
-"interdits, de pouvoir lire et envoyer des mmos de\n"
+"interdits, de pouvoir lire et envoyer des mémos de\n"
"canal, etc.\n"
"\n"
-"La commande SOP ADD ajoute le nick donn la liste des\n"
+"La commande SOP ADD ajoute le nick donné à la liste des\n"
"SOPs.\n"
"\n"
-"La commande SOP DEL supprime le pseudo donn de\n"
-"la liste des SOPs. Si une liste de numros d'entres est \n"
-"donne, ces entres sont supprimes. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande SOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des SOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande SOP LIST affiche la liste des SOPs. Si un\n"
-"masque joker est donn, seules les entres correspondantes\n"
-"au masque sont affiches. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, seules ces entres sont affiches, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" SOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entres comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande SOP CLEAR supprime toutes les entres\n"
+"La commande SOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des SOPs.\n"
"\n"
"Les commandes SOP ADD, SOP DEL et SOP CLEAR ne sont \n"
-"utilisables que par le propritaire du canal.\n"
-"Cependant, la commande SOP LIST peut tre utilise\n"
-"en tant AOP ou plus.\n"
+"utilisables que par le propriétaire du canal.\n"
+"Cependant, la commande SOP LIST peut être utilisée\n"
+"en étant AOP ou plus.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir t dsactive pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accs. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accs, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
-"passer du systme de liste d'accs celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
#, fuzzy
@@ -5949,44 +5949,44 @@ msgid ""
"VOP list.\n"
msgstr ""
"Syntaxe: VOP canal ADD pseudo\n"
-" VOP canal DEL {pseudo | liste d'entres | liste}\n"
+" VOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" VOP canal LIST [masque | liste]\n"
" VOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gre la liste des VOPs (VOicePeople) d'un canal. La \n"
+"Gère la liste des VOPs (VOicePeople) d'un canal. La \n"
"liste des VOPs permet aux utilisateurs d'obtenir le statut\n"
"de voice automatiquement ou de se l'attribuer s'ils\n"
"ne l'ont pas encore.\n"
"\n"
-"La commande VOP ADD ajoute le pseudo donn la liste des\n"
+"La commande VOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"VOPs.\n"
"\n"
-"La commande VOP DEL supprime le pseudo donn de\n"
-"la liste des VOPs. Si une liste de numros d'entres est \n"
-"donne, ces entres sont supprimes. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande VOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des VOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande VOP LIST affiche la liste des VOPs. Si un\n"
-"masque joker est donn, seules les entres correspondantes\n"
-"au masque sont affiches. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, seules ces entres sont affiches, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" VOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entres comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande VOP CLEAR supprime toutes les entres\n"
+"La commande VOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des VOPs.\n"
"\n"
"Les commandes VOP ADD, VOP DEL et VOP LIST sont \n"
-"utilisables en tant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"VOP CLEAR ne peut tre utilise que par le propritaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"VOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir t dsactive pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accs. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accs, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
-"passer du systme de liste d'accs celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET AOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
@@ -6023,35 +6023,35 @@ msgstr ""
" BADWORDS canal LIST [mask | liste]\n"
" BADWORDS canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gre la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
-"des mots interdits dtermine quels mots doivent tre kicks\n"
-"quand le kicker de mots interdits est activ. Pour plus\n"
+"Gère la liste des mots interdits d'un canal. La liste\n"
+"des mots interdits détermine quels mots doivent être kickés\n"
+"quand le kicker de mots interdits est activé. Pour plus\n"
"d'information, tapez /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
"\n"
-"La commande BADWORDS ADD ajoute le mot donn la liste\n"
-"de mots interdits. Si SINGLE est donn, un kick ne sera\n"
-"effectu que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
-"START est donn, un kick ne sera effectu que si un\n"
+"La commande BADWORDS ADD ajoute le mot donné à la liste\n"
+"de mots interdits. Si SINGLE est donné, un kick ne sera\n"
+"effectué que si un utilisateur dit le mot en entier. Si\n"
+"START est donné, un kick ne sera effectué que si un\n"
"utilisateur dit un mot qui commence par mot. Si END\n"
-"est spcifi, un kick ne sera effectu que si un utilisateur\n"
-"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spcifiez\n"
-"rien, un kick sera effectu chaque fois que mot est dit\n"
+"est spécifié, un kick ne sera effectué que si un utilisateur\n"
+"dit un mot qui se termine par mot. Si vous ne spécifiez\n"
+"rien, un kick sera effectué chaque fois que mot est dit\n"
"par un utilisateur.\n"
"\n"
-"La commande BADWORDS DEL supprime le mot donn de la liste\n"
-"des mots interdits. Si une liste de numro d'entres est\n"
-"donn, ces entres seront supprimes. (Voyez l'exemple pour\n"
+"La commande BADWORDS DEL supprime le mot donné de la liste\n"
+"des mots interdits. Si une liste de numéro d'entrées est\n"
+"donné, ces entrées seront supprimées. (Voyez l'exemple pour\n"
"LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande BADWORDS LIST affiche la liste des mots \n"
-"interdits. Si un mask joker est donn, seules les entres\n"
-"correspondantes au mask seront affiches. Si une liste\n"
-"de numro d'entres est donne, seules ces entres seront\n"
-"affiches, par exemple:\n"
+"interdits. Si un mask joker est donné, seules les entrées\n"
+"correspondantes au mask seront affichées. Si une liste\n"
+"de numéro d'entrées est donnée, seules ces entrées seront\n"
+"affichées, par exemple:\n"
" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste les mots interdits 2 5 et 7 9.\n"
+" Liste les mots interdits 2 à 5 et 7 à 9.\n"
" \n"
-"La commande BADWORDS CLEAR supprime toutes les entres\n"
+"La commande BADWORDS CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des mots interdits."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
@@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr " VOP Configure la liste des VOP pour un canal (VOicePeople)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "ACT Fait faire au bot l'quivalent de la commande /me"
+msgstr "ACT Fait faire au bot l'équivalent de la commande /me"
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
#, fuzzy
@@ -6077,18 +6077,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: ACT canal texte\n"
"\n"
-"Fait faire au bot l'quivalent d'une commande \"/me\"\n"
-"sur le canal donn avec le texte donn."
+"Fait faire au bot l'équivalent d'une commande \"/me\"\n"
+"sur le canal donné avec le texte donné."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donn sur un canal"
+msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donné sur un canal"
#: modules/commands/bs_control.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donn sur un canal"
+msgstr "SAY Fait dire au bot le texte donné sur un canal"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:84
#, fuzzy
@@ -6100,9 +6100,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo GREET message\n"
"\n"
-"Dfinit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
-"affich lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
-"GREET active, condition d'avoir un niveau d'accs\n"
+"Définit un message d'accueil au pseudo, qui sera\n"
+"affiché lorsqu'il rejoint un canal qui a l'option\n"
+"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
"suffisant."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
@@ -6115,9 +6115,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET GREET message\n"
"\n"
-"Dfinit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
-"affich lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
-"GREET active, condition d'avoir un niveau d'accs\n"
+"Définit un message d'accueil pour votre pseudo, qui sera\n"
+"affiché lorsque vous joignez un canal qui a l'option\n"
+"GREET active, à condition d'avoir un niveau d'accès\n"
"suffisant."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
@@ -6128,7 +6128,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Gre la liste des kicks automatiques"
+msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6138,22 +6138,22 @@ msgstr " IGNORE Modifier la liste d'ignore des services"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Contrle la liste des AKILLs"
+msgstr " AKILL Contrôle la liste des AKILLs"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Contrle la liste des AKILLs"
+msgstr " AKILL Contrôle la liste des AKILLs"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Active/Dsactive DefCon"
+msgstr " DEFCON Active/Désactive DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Change le sujet sur un canal spcifi"
+msgstr " TOPIC Change le sujet sur un canal spécifié"
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
@@ -6162,7 +6162,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Le masque %s existe dj dans votre liste d'accs."
+msgstr "Le masque %s existe déjà dans votre liste d'accès."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6172,7 +6172,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrs\n"
+" GETEMAIL Cherche et retourne la liste des pseudos enregistrés\n"
" avec un certain email"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
@@ -6183,37 +6183,37 @@ msgstr "Record d'utilisateurs: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr "Mmo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %d"
+msgstr "Mémo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
-msgstr "Mmo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Mémo %d de %s (%s). Pour supprimer, tapez: /msg %s DEL %s %d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Le mmo %d a t supprim."
+msgstr "Le mémo %d a été supprimé."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Limite de mmos de %s dsactive."
+msgstr "Limite de mémos de %s désactivée."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de mmos de %s dfinie %d."
+msgstr "Limite de mémos de %s définie à %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limite de mmos de %s dfinie 0."
+msgstr "Limite de mémos de %s définie à 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Mmo envoy %s."
+msgstr "Mémo envoyé à %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
@@ -6261,23 +6261,23 @@ msgstr ""
" ACCESS DEL mask\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Modifie ou affiche la liste d'accs de votre pseudo. C'est\n"
+"Modifie ou affiche la liste d'accès de votre pseudo. C'est\n"
"la liste des adresses qui seront automatiquement reconnues\n"
-"par %s comme autorises utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
-"utiliser le pseudo depuis une adresse diffrente, vous devez\n"
+"par %s comme autorisées à utiliser le pseudo. Si vous voulez\n"
+"utiliser le pseudo depuis une adresse différente, vous devez\n"
"envoyer une commande IDENTIFY pour que %s vous reconnaisse.\n"
"\n"
"Exemples:\n"
"\n"
" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Autorise l'accs l'utilisateur anyone d'une\n"
+" Autorise l'accès à l'utilisateur anyone d'une\n"
" machine avec le domaine bepeg.com.\n"
"\n"
" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Inverse la commande prcdente.\n"
+" Inverse la commande précédente.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Affiche votre liste d'accs."
+" Affiche votre liste d'accès."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6312,18 +6312,18 @@ msgstr " SOP Modifie la liste des utilisateurs SOPs"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifie la liste des adresses autorises"
+msgstr " ACCESS Modifie la liste des adresses autorisées"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifie la liste des utilisateurs privilgis"
+msgstr " ACCESS Modifie la liste des utilisateurs privilégiés"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
msgstr ""
-" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions la limite de\n"
+" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions à la limite de\n"
" sessions"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
@@ -6339,22 +6339,22 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr "Le module %s a t charg."
+msgstr "Le module %s a été chargé."
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr "Le module %s a t charg."
+msgstr "Le module %s a été chargé."
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr "Le module %s a t dcharg."
+msgstr "Le module %s a été déchargé."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Module: %s Version: %s Auteur: %s charg: %s"
+msgstr "Module: %s Version: %s Auteur: %s chargé: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
@@ -6370,42 +6370,42 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Le pseudo %s a t effac."
+msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Le pseudo %s est dj enregistr!"
+msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Le pseudo %s est dj enregistr!"
+msgstr "Le pseudo %s est déjà enregistré!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illgal et ne peut pas etre utilis."
+msgstr "Le pseudo %s est un pseudo illégal et ne peut pas etre utilisé."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Le pseudo %s est dja utilis."
+msgstr "Le pseudo %s est déja utilisé."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a services operator."
-msgstr "%s est un oprateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Le pseudo %s fait partie des services du rseau."
+msgstr "Le pseudo %s fait partie des services du réseau."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
@@ -6415,22 +6415,22 @@ msgstr "Le pseudo %s n'est pas en tutelle."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Le pseudo %s est dja utilis."
+msgstr "Le pseudo %s est déja utilisé."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Le pseudo %s est enregistr."
+msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "%s n'a pas t trouv dans la liste des ignors."
+msgstr "%s n'a pas été trouvé dans la liste des ignorés."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Le pseudo %s a t tronqu de %d caractres."
+msgstr "Le pseudo %s a été tronqué de %d caractères."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
@@ -6445,12 +6445,12 @@ msgstr "Le pseudo %s n'expirera pas."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mmo de votre part."
+msgstr "Le pseudo %s n'a aucun mémo de votre part."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Le pseudo %s n'est plus identifi."
+msgstr "Le pseudo %s n'est plus identifié."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr "Le pseudo %s est suspendu."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Le pseudo %s est liber."
+msgstr "Le pseudo %s est liberé."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
@@ -6485,27 +6485,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Le pseudo %s a t effac."
+msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Le canal %s est dj enregistr!"
+msgstr "Le canal %s est déjà enregistré!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Le canal %s ne peut pas tre enregistr."
+msgstr "Le canal %s ne peut pas être enregistré."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistr sous votre masque: %s"
+msgstr "Le pseudo %s est maintenant enregistré sous votre masque: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Le pseudo %s est enregistr."
+msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343
#, c-format
@@ -6514,24 +6514,24 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Les pseudos qui ne sont plus utiliss sont sujets \n"
-"l'expiration automatique, c'est--dire qu'ils seront effacs\n"
-"aprs %d jours de non utilisation."
+"Les pseudos qui ne sont plus utilisés sont sujets à \n"
+"l'expiration automatique, c'est-à-dire qu'ils seront effacés\n"
+"après %d jours de non utilisation."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant activ sur le canal %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Le mode sans bot est maintenant activ sur le canal %s."
+msgstr "Le mode sans bot est maintenant activé sur le canal %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr "Aucun E-mail list pour %s."
+msgstr "Aucun E-mail listé pour %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
@@ -6554,60 +6554,60 @@ msgstr "Aucune information sur le module %s n'est accessible."
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Aucun article de logon news supprimer!"
+msgstr "Aucun article de logon news à supprimer!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Aucune entre correspondante sur la liste des AOPs de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Aucune entre correspondante sur la liste d'accs de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'accès de %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Aucune entre correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste de kicks automatiques de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
msgstr ""
-"Aucune entre correspondante sur la liste des mots interdits \n"
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
"de %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
msgstr ""
-"Aucune entre correspondante sur la liste des mots interdits \n"
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des mots interdits \n"
"de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
-"Aucune entre correspondante sur la liste des exceptions la limitation de "
+"Aucune entrée correspondante sur la liste des exceptions à la limitation de "
"sessions."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Aucune entre correspondante sur la liste des AOPs de %s."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste des AOPs de %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Aucune entre correspondante sur la liste d'AKILL."
+msgstr "Aucune entrée correspondante sur la liste d'AKILL."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Aucun mmo n'tait annulable."
+msgstr "Aucun mémo n'était annulable."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr "Aucun module n'est charg"
+msgstr "Aucun module n'est chargé"
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6615,11 +6615,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Pas d'article OPER news supprimer!"
+msgstr "Pas d'article OPER news à supprimer!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Aucune nouvelle alatoire supprimer!"
+msgstr "Aucune nouvelle aléatoire à supprimer!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6638,12 +6638,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr "Liste d'accs de %s:"
+msgstr "Liste d'accès de %s:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Mode de %s changs."
+msgstr "Mode de %s changés."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
@@ -6656,22 +6656,22 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texte|nombre]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "L'ancienne information est gale la nouvelle."
+msgstr "L'ancienne information est égale à la nouvelle."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " Connect de: %s"
+msgstr " Connecté de: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Article OPER news #%d supprim."
+msgstr "Article OPER news #%d supprimé."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Article OPER news #%d non trouv!"
+msgstr "Article OPER news #%d non trouvé!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
@@ -6685,12 +6685,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Le pseudo %s a t effac."
+msgstr "Le pseudo %s a été effacé."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Une O:LINE avec les flags %s a t ajoute pour %s."
+msgstr "Une O:LINE avec les flags %s a été ajoutée pour %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:144
#, c-format
@@ -6719,11 +6719,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: OP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"OP le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"OP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
"\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau\n"
-"d'accs de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau\n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgstr " Options : %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Mot de passe accept - vous tes maintenant identifi."
+msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "Le successeur de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Le mot de passe de %s a t envoy."
+msgstr "Le mot de passe de %s a été envoyé."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "Mot de passe incorrect."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "Le mot de passe de %s a t envoy."
+msgstr "Le mot de passe de %s a été envoyé."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6819,31 +6819,31 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Attendez %d secondes et ressayez."
+msgstr "Attendez %d secondes et réessayez."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
msgstr ""
-"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND nouveau."
+"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND à nouveau."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Attendez %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP nouveau."
+msgstr "Attendez %d secondes avant d'utiliser la commande GROUP à nouveau."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
msgstr ""
-"Veuillez attendre %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER "
+"Veuillez attendre %d secondes avant d'utiliser la commande REGISTER à "
"nouveau."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
msgstr ""
-"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND nouveau."
+"Veuillez patienter %d secondes avant d'utiliser la commande SEND à nouveau."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6853,15 +6853,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilis\n"
-" tout en conservant les donnes et configurations."
+" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé\n"
+" tout en conservant les données et configurations."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilis\n"
-" tout en conservant les donnes et configurations."
+" SUSPEND Suspend un canal pour ne pas qu'il soit utilisé\n"
+" tout en conservant les données et configurations."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6872,48 +6872,48 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST"
msgstr ""
-" PRIVATE Empche le pseudo d'apparatre dans un\n"
+" PRIVATE Empêche le pseudo d'apparaître dans un\n"
" /msg %s LIST"
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Empche le pseudo d'expirer"
+msgstr " NOEXPIRE Empêche le pseudo d'expirer"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
-msgstr "Confidentialit"
+msgstr "Confidentialité"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Le mode priv du bot %s est maintenant activ."
+msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Le mode priv du bot %s est maintenant activ."
+msgstr "Le mode privé du bot %s est maintenant activé."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "L'option 'priv' pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "L'option 'privé' pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "L'option 'priv' pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "L'option 'privé' pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "L'option 'priv' est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option 'privé' est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "L'option 'priv' est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option 'privé' est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
@@ -6927,12 +6927,12 @@ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un dlai rduit."
+msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, avec un délai réduit."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun dlai."
+msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s, sans aucun délai."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, fuzzy, c-format
@@ -6942,7 +6942,7 @@ msgstr "La protection est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Protects a selected nick on a channel"
-msgstr " PROTECT Protge le pseudo spcifi sur un canal"
+msgstr " PROTECT Protège le pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:301
#, fuzzy
@@ -6956,12 +6956,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: PROTECT #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Protge le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, vous protgera sur le canal donn.\n"
+"Protège le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, vous protègera sur le canal donné.\n"
"\n"
-"Par dfaut, limit au propritaire du canal, ou aux SOPs \n"
-"ou ceux ayant un niveau d'accs de 10 ou plus en cas de \n"
-"protection de soi-mme."
+"Par défaut, limité au propriétaire du canal, ou aux SOPs \n"
+"ou à ceux ayant un niveau d'accès de 10 ou plus en cas de \n"
+"protection de soi-même."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -6971,8 +6971,8 @@ msgid ""
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
"Syntaxe: CHANKILL [+expire] canal raison\n"
-"Inflige un AKILL toutes les personnes qui sont sur le canal\n"
-"spcifi. Ceci utilise le rel identd@host de tous les pseudos. "
+"Inflige un AKILL à toutes les personnes qui sont sur le canal\n"
+"spécifié. Ceci utilise le réel identd@host de tous les pseudos. "
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
@@ -6986,21 +6986,21 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serveur"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Nouvelle alatoire n%d supprime."
+msgstr "Nouvelle aléatoire n°%d supprimée."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Nouvelle alatoire n%d non trouve!"
+msgstr "Nouvelle aléatoire n°%d non trouvée!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr "Nouvelles alatoires:"
+msgstr "Nouvelles aléatoires:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Lit un ou des mmos"
+msgstr " READ Lit un ou des mémos"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
@@ -7015,20 +7015,20 @@ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Redfinit la signification des niveaux d'accs"
+msgstr " LEVELS Redéfinit la signification des niveaux d'accès"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
msgstr ""
" RELEASE Reprendre la tutelle de votre pseudo\n"
-" aprs un RECOVER"
+" après un RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr "%s est activ"
+msgstr "%s est activé"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7104,53 +7104,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: REGISTER motdepasse [email]\n"
"\n"
-"Enregistre votre pseudo dans la base de donnes de %s. Une fois\n"
-"que votre pseudo est enregistr, vous pouvez utiliser les\n"
+"Enregistre votre pseudo dans la base de données de %s. Une fois\n"
+"que votre pseudo est enregistré, vous pouvez utiliser les\n"
"commandes SET et ACCESS pour configurer votre pseudo comme\n"
-"vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilis\n"
+"vous le souhaitez. Rappelez-vous bien du mot de passe utilisé\n"
"pendant l'enregistrement - vous en aurez besoin pour effectuer\n"
"des changements sur votre pseudo plus tard. (Notez que ANOPE, \n"
-"Anope, et anope sont tous des mots de passe diffrents!)\n"
+"Anope, et anope sont tous des mots de passe différents!)\n"
"\n"
"Conseils pour choisir un mot de passe:\n"
"\n"
-"Les mots de passe ne doivent pas tre trop facilement\n"
+"Les mots de passe ne doivent pas être trop facilement\n"
"devinables. Par exemple, utiliser votre vrai nom comme\n"
-"mot de passe est une mauvaise ide. Utiliser votre pseudo\n"
-"comme mot de passe est une ide encore pire ;) et, en\n"
-"fait, %s ne le permettra pas. De mme, les mots de passe\n"
-"courts sont vulnrables aux recherches mthodiques,\n"
+"mot de passe est une mauvaise idée. Utiliser votre pseudo\n"
+"comme mot de passe est une idée encore pire ;) et, en\n"
+"fait, %s ne le permettra pas. De même, les mots de passe\n"
+"courts sont vulnérables aux recherches méthodiques,\n"
"donc vous devez choisir un mot de passe d'au moins \n"
-"5 caractres. Le caractre espace ne peut pas tre \n"
-"utilis dans les mots de passe.\n"
+"5 caractères. Le caractère espace ne peut pas être \n"
+"utilisé dans les mots de passe.\n"
"\n"
-"Le paramtre email est optionnel et permet de dfinir\n"
-"une e-mail immdiatement. Toutefois, elle peut tre obligatoire\n"
-"sur certains rseaux.\n"
-"Votre vie prive est respecte, cette e-mail ne sera pas \n"
-"divulgue des tierces personnes.\n"
+"Le paramètre email est optionnel et permet de définir\n"
+"une e-mail immédiatement. Toutefois, elle peut être obligatoire\n"
+"sur certains réseaux.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cette e-mail ne sera pas \n"
+"divulguée à des tierces personnes.\n"
"\n"
-"Cette commande cre galement un nouveau groupe pour votre\n"
+"Cette commande crée également un nouveau groupe pour votre\n"
"pseudo. Celui-ci vous permettra plus tard d'enregistrer\n"
-"d'autres pseudos en bnficiant de la mme configuration,\n"
-"du mme jeu de mmos, et des mme privilges sur vos\n"
+"d'autres pseudos en bénéficiant de la même configuration,\n"
+"du même jeu de mémos, et des même privilèges sur vos\n"
"canaux. Pour plus d'informations sur cette fonction, \n"
"tapez /msg %s HELP GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Dsol, l'enregistrement des canaux est temporairement dsactiv."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement des canaux est temporairement désactivé."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Rgule l'utilisation de commandes sensibles"
+msgstr " PEACE Régule l'utilisation de commandes sensibles"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Renvoie le statut de propritaire du pseudo donn"
+msgstr " STATUS Renvoie le statut de propriétaire du pseudo donné"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgstr " DEL Supprime le vhost d'un pseudo"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Libre un canal suspendu"
+msgstr " UNSUSPEND Libère un canal suspendu"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
@@ -7170,8 +7170,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UNSUSPEND canal\n"
"\n"
-"Libre un canal qui a t suspendu. Toutes les donnes\n"
-"et configurations seront restaures tel qu'elles taient\n"
+"Libère un canal qui a été suspendu. Toutes les données\n"
+"et configurations seront restaurées tel qu'elles étaient\n"
"avant la suspension."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
@@ -7206,20 +7206,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEOP #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"DeOP le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau \n"
-"d'accs de 5 ou plus sur le canal."
+"DeOP le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Removes your owner status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propritaire d'un canal"
+msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Removes your status from a channel"
-msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propritaire d'un canal"
+msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:112
msgid ""
@@ -7236,12 +7236,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kicker de rptition : %s"
+msgstr " Kicker de répétition : %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Vous n'avez configur aucune adresse email pour votre pseudo."
+msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7253,35 +7253,35 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Restreindre l'accs au canal"
+msgstr " RESTRICTED Restreindre l'accès au canal"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
-msgstr "Accs restreint"
+msgstr "Accès restreint"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Les restrictions d'accs pour %s sont maintenant ACTIVES."
+msgstr "Les restrictions d'accès pour %s sont maintenant ACTIVES."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Les restrictions d'accs pour %s sont maintenant ACTIVES."
+msgstr "Les restrictions d'accès pour %s sont maintenant ACTIVES."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
msgstr ""
" KEEPTOPIC Maintient le topic quand le canal n'est\n"
-" pas utilis"
+" pas utilisé"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Retrouve le mot de passe pour un pseudo\n"
-" (uniquement si le cryptage est dsactiv)"
+" (uniquement si le cryptage est désactivé)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7290,12 +7290,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Retourne la cl du canal specifi"
+msgstr " GETKEY Retourne la clé du canal specifié"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Retourne la cl du canal specifi"
+msgstr " GETKEY Retourne la clé du canal specifié"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7306,18 +7306,18 @@ msgid ""
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
"Syntax: GETEMAIL user@emailhost\n"
-"Retourne la liste des pseudos enregistrs avec l'E-mail donne.\n"
+"Retourne la liste des pseudos enregistrés avec l'E-mail donnée.\n"
"Note vous ne pouvez pas utiliser de jokers pour plusieurs\n"
"\tpseudos. \n"
-"\tLorsque cette commande est utilise, un message incluant\n"
-"\tle pseudo de la personne qui a utilis la commande et\n"
-"\tpour quelle E-mail a t formule la commande est ajout\n"
+"\tLorsque cette commande est utilisée, un message incluant\n"
+"\tle pseudo de la personne qui a utilisé la commande et\n"
+"\tpour quelle E-mail a été formulée la commande est ajouté\n"
"\tdans les logs."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Renvoie le statut de propritaire du pseudo donn"
+msgstr " STATUS Renvoie le statut de propriétaire du pseudo donné"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7329,12 +7329,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GETPASS nick\n"
"\n"
-"Retourne le mot de passe du pseudo donn. Notez que pour\n"
+"Retourne le mot de passe du pseudo donné. Notez que pour\n"
"chaque utilisation de cette commande, un message comprenant\n"
-"la personne qui a mis la commande et le pseudo sur lequel\n"
-"il a t utilis sera enregistr et envoy en WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"la personne qui a émis la commande et le pseudo sur lequel\n"
+"il a été utilisé sera enregistré et envoyé en WALLOPS/GLOBOPS.\n"
"\n"
-"Cette commande est indisponible quand le cryptafe est activ."
+"Cette commande est indisponible quand le cryptafe est activé."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7360,25 +7360,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: STATUS nick...\n"
"\n"
-"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donn est reconnu\n"
-"en tant que propritaire du pseudo. La rponse est sous ce format:\n"
+"Retourne si l'utilisateur utilisant le pseudo donné est reconnu\n"
+"en tant que propriétaire du pseudo. La réponse est sous ce format:\n"
"\n"
" pseudo code-status account\n"
"\n"
-"O pseudo est le pseudo tudi,\n"
+"Où pseudo est le pseudo étudié,\n"
"code-status est l'un des codes suivants, et account\n"
-"le compte avec lequel il est connect.\n"
+"le compte avec lequel il est connecté.\n"
"\n"
" 0 - cet utilisateur n'est pas online ou le pseudo n'est pas \n"
-" enregistr\n"
-" 1 - utilisateur non reconnu comme propritaire\n"
-" 2 - utilisateur reconnu comme propritaire uniquement via\n"
-" la liste d'accs\n"
-" 3 - utilisateur reconnu comme propritaire via l'identification\n"
+" enregistré\n"
+" 1 - utilisateur non reconnu comme propriétaire\n"
+" 2 - utilisateur reconnu comme propriétaire uniquement via\n"
+" la liste d'accès\n"
+" 3 - utilisateur reconnu comme propriétaire via l'identification\n"
"\n"
-"Jusqu' seize pseudos peuvent tre envoys avec chaque commande,\n"
-"le reste sera ignor. Si aucun pseudo n'est donn, votre propre\n"
-"statut sera retourn."
+"Jusqu'à seize pseudos peuvent être envoyés avec chaque commande,\n"
+"le reste sera ignoré. Si aucun pseudo n'est donné, votre propre\n"
+"statut sera retourné."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
@@ -7409,12 +7409,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serveur"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Mot de passe accept - vous tes maintenant identifi."
+msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "Mot de passe accept - vous tes maintenant identifi."
+msgstr "Mot de passe accepté - vous êtes maintenant identifié."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7427,84 +7427,84 @@ msgstr "STATUS %s %d %s"
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr ""
-" RESTART Sauvegarde les bases de donnes et relance les\n"
+" RESTART Sauvegarde les bases de données et relance les\n"
" Services."
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
-msgstr "Scurit"
+msgstr "Sécurité"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
-msgstr "Contrle du propritaire"
+msgstr "Contrôle du propriétaire"
#: modules/commands/cs_info.cpp:89
msgid "Secure Ops"
-msgstr "Contrle des OPs"
+msgstr "Contrôle des OPs"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "L'option de scurit du propritaire pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité du propriétaire pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "L'option de scurit du propritaire pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité du propriétaire pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "La scurit des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "La sécurité des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "La scurit des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
+msgstr "La sécurité des OPs pour %s est maintenant ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "L'option de scurit pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "L'option de scurit pour %s est ACTIVE."
+msgstr "L'option de sécurité pour %s est ACTIVE."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "L'option de scurit est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "L'option de scurit est maintenant ACTIVE pour %s."
+msgstr "L'option de sécurité est maintenant ACTIVE pour %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr "Scurit"
+msgstr "Sécurité"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Envoie un mmo un pseudo ou un canal"
+msgstr " SEND Envoie un mémo à un pseudo ou un canal"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Envoie un mmo tous les OPERs/admins"
+msgstr " STAFF Envoie un mémo à tous les OPERs/admins"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Envoie un mmo tous les pseudos enregistrs"
+msgstr " SENDALL Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Envoie un message tous les utilisateurs"
+msgstr " GLOBAL Envoie un message à tous les utilisateurs"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7517,12 +7517,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SENDPASS pseudo\n"
"\n"
-"Envoie le mot de passe du pseudo donn l'adresse e-mail \n"
-"qui a t dfinie pour ce pseudo. Cette commande est trs\n"
-"utile pour rgler les problmes de mots de passe perdus.\n"
+"Envoie le mot de passe du pseudo donné à l'adresse e-mail \n"
+"qui a été définie pour ce pseudo. Cette commande est très\n"
+"utile pour régler les problèmes de mots de passe perdus.\n"
"\n"
-"Peut tre limit aux Oprateurs IRC sur certains\n"
-"rseaux."
+"Peut être limité aux Opérateurs IRC sur certains\n"
+"réseaux."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7538,21 +7538,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Envoie un memo et demande un accus de reception"
+msgstr " RSEND Envoie un memo et demande un accusé de reception"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntaxe: SENDALL texte\n"
-"Envoie un mmo tous les pseudos enregistrs contenant le texte."
+"Envoie un mémo à tous les pseudos enregistrés contenant le texte."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Syntaxe: STAFF texte\n"
-"Envoie un mmo tout le staff des services contenant le\n"
+"Envoie un mémo à tout le staff des services contenant le\n"
"texte."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
@@ -7565,10 +7565,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SEND {pseudo | canal} texte du memo\n"
"\n"
-"Envoie un mmo au pseudo ou canal nomm contenant\n"
-"texte du mmo. En envoyant un pseudo, le destinataire\n"
-"sera inform qu'il/elle a reu un nouveau mmo. Le pseudo/canal\n"
-"destinataire doit tre enregistr."
+"Envoie un mémo au pseudo ou canal nommé contenant\n"
+"texte du mémo. En envoyant à un pseudo, le destinataire\n"
+"sera informé qu'il/elle a reçu un nouveau mémo. Le pseudo/canal\n"
+"destinataire doit être enregistré."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
@@ -7583,12 +7583,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: RSEND {pseudo | canal} texte\n"
"\n"
-"Envoie un mmo au pseudo ou canal donn contenant le texte.\n"
-"Lorsque c'est envoy un pseudo, le destinataire recevra une notice\n"
-"l'avertissant de l'arrive de nouveau(x) mmo(s). Le destinataire doit\n"
-"tre un pseudo ou un canal enregistr.\n"
-"Une fois le mmo lu, un accus de rception vous est automatiquement\n"
-"envoy afin de vous prvenir que le mmo a t lu."
+"Envoie un mémo au pseudo ou canal donné contenant le texte.\n"
+"Lorsque c'est envoyé à un pseudo, le destinataire recevra une notice\n"
+"l'avertissant de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s). Le destinataire doit\n"
+"être un pseudo ou un canal enregistré.\n"
+"Une fois le mémo lu, un accusé de réception vous est automatiquement\n"
+"envoyé afin de vous prévenir que le mémo a été lu."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
@@ -7604,14 +7604,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: READ [canal] {nombre | liste | LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Vous envoie le texte des mmos spcifis. Si LAST est donn,\n"
-"vous envoie le dernier mmo reu. Si NEW est donn, vous\n"
-"envoie tous vos nouveaux mmos. Sinon, vous envoie le mmo\n"
-"numro nombre. Vous pouvez galement donner une liste\n"
+"Vous envoie le texte des mémos spécifiés. Si LAST est donné,\n"
+"vous envoie le dernier mémo reçu. Si NEW est donné, vous\n"
+"envoie tous vos nouveaux mémos. Sinon, vous envoie le mémo\n"
+"numéro nombre. Vous pouvez également donner une liste\n"
"de nombres, comme dans cet exemple:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
-" Affiche les mmos 2 5 et 7 9."
+" Affiche les mémos 2 à 5 et 7 à 9."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7621,13 +7621,13 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:157
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Serveurs trouvs: %d"
+msgstr "Serveurs trouvés: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
msgstr ""
-"Ce service est temporairement dsactiv, veuillez ressayer ultrieurement."
+"Ce service est temporairement désactivé, veuillez réessayer ultérieurement."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-seule."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-criture."
+msgstr "Les Services sont maintenant en mode lecture-écriture."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgstr "Les Services sont maintenant en mode normal ( non debug)."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Les services ont t configurs pour ne pas envoyer de mail."
+msgstr "Les services ont été configurés pour ne pas envoyer de mail."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
@@ -7684,12 +7684,12 @@ msgid ""
"correctly?"
msgstr ""
"Les Services ne peuvent changer les modes. Les U:lines de vos serveurs sont-"
-"elles configures correctement?"
+"elles configurées correctement?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s"
-msgstr "Serveurs trouvs: %d"
+msgstr "Serveurs trouvés: %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
@@ -7704,21 +7704,21 @@ msgstr "Le service rendra %s automatiquement OP dans les canaux."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Les services repondront %s par des messages."
+msgstr "Les services repondront à %s par des messages."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Les services repondront %s par des notices."
+msgstr "Les services repondront à %s par des notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Le fichier de configuration des Services a t recharg."
+msgstr "Le fichier de configuration des Services a été rechargé."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "La tutelle des Services sur votre pseudo a t enleve."
+msgstr "La tutelle des Services sur votre pseudo a été enlevée."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
@@ -7727,7 +7727,7 @@ msgstr "La limite de sessions de %s est maintenant de %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "La limitation de sessions est dsactive."
+msgstr "La limitation de sessions est désactivée."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7745,13 +7745,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
msgstr ""
-" BANTYPE Dfinit comment les services mettent les bans\n"
+" BANTYPE Définit comment les services mettent les bans\n"
" sur le canal"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Dfinit des options relatives aux mmos"
+msgstr " SET Définit des options relatives aux mémos"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Dfinit la description du canal"
+msgstr " DESC Définit la description du canal"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Dfinit le propritaire d'un canal"
+msgstr " FOUNDER Définit le propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7790,12 +7790,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Change le mot de passe du pseudo donn"
+msgstr " PASSWORD Change le mot de passe du pseudo donné"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Dfinit le successeur d'un canal"
+msgstr " SUCCESSOR Définit le successeur d'un canal"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal BANTYPE typedeban\n"
"\n"
-"Dfinit le type de ban qui sera utilis par les services\n"
+"Définit le type de ban qui sera utilisé par les services\n"
"lorsqu'ils doivent bannir quelqu'un de votre canal.\n"
"\n"
"typedeban est un nombre entre 0 et 3 qui signifie:\n"
@@ -7850,7 +7850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: %s canal DESC description\n"
"\n"
-"Dfinit la description du canal, qui apparait dans les\n"
+"Définit la description du canal, qui apparait dans les\n"
"commandes LIST et INFO."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
@@ -7864,10 +7864,10 @@ msgid ""
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Syntaxe: SETALL <pseudo> <hostmask>.\n"
-"Configure le vhost pour tous les pseudos d'un mme\n"
+"Configure le vhost pour tous les pseudos d'un même\n"
"groupe.\tSi le serveur IRC supporte la modification de l'ident, utilisez\n"
"SET <pseudo> <ident>@<hostmask>\n"
-"Limit aux Services Oprateurs."
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7878,10 +7878,10 @@ msgid ""
"well as vhosts."
msgstr ""
"Syntaxe: SET <pseudo> <hostmask>.\n"
-"Configure le vhost donn pour le pseudo indiqu.\n"
+"Configure le vhost donné pour le pseudo indiqué.\n"
"Si le serveur IRC supporte la modification de l'ident, utilisez\n"
"SET <nick> <ident>@<hostmask>\n"
-"Limit aux Services Oprateurs."
+"Limité aux Services Opérateurs."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -7896,15 +7896,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET option valeur\n"
"\n"
-"Contrle diffrentes options globales aux Services. \n"
+"Contrôle différentes options globales aux Services. \n"
"Les noms des options actuelles sont:\n"
"\n"
-" READONLY Active ou dsactive le mode lecture-seule.\n"
+" READONLY Active ou désactive le mode lecture-seule.\n"
" LOGCHAN Report des logs sur un canal\n"
-" DEBUG Active ou dsactive le mode de dboguage\n"
-" NOEXPIRE Active ou dsactive le mode sans expiration\n"
-" SUPERADMIN Active ou dsactive le mode super-admin\n"
-" IGNORE Active ou dsactive le mode ignore\n"
+" DEBUG Active ou désactive le mode de déboguage\n"
+" NOEXPIRE Active ou désactive le mode sans expiration\n"
+" SUPERADMIN Active ou désactive le mode super-admin\n"
+" IGNORE Active ou désactive le mode ignore\n"
" LIST Liste les options"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
@@ -7920,34 +7920,34 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Syntaxe: SET option paramtres\n"
+"Syntaxe: SET option paramètres\n"
"\n"
-"Dfinit plusieurs options de mmo. option peut tre:\n"
+"Définit plusieurs options de mémo. option peut être:\n"
"\n"
-" NOTIFY Dfinit si vous serez notifis de vos\n"
-" nouveaux mmos (seulement pour les \n"
+" NOTIFY Définit si vous serez notifiés de vos\n"
+" nouveaux mémos (seulement pour les \n"
" pseudos)\n"
-" LIMIT Dfinit le nombre de mmos maximum que \n"
+" LIMIT Définit le nombre de mémos maximum que \n"
" vous pouvez recevoir\n"
"\n"
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus \n"
-"d'informations sur une option spcifique."
+"d'informations sur une option spécifique."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntaxe: SET option paramtres\n"
+"Syntaxe: SET option paramètres\n"
"\n"
-"Configure diverses options du pseudo. option peut tre:"
+"Configure diverses options du pseudo. option peut être:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntaxe: SET option paramtres\n"
+"Syntaxe: SET option paramètres\n"
"\n"
-"Configure diverses options du pseudo. option peut tre:"
+"Configure diverses options du pseudo. option peut être:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7957,8 +7957,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Dfinit si le canal donn expirera. Mettre ceci sur ON\n"
-"empche le canal d'expirer."
+"Définit si le canal donné expirera. Mettre ceci sur ON\n"
+"empêche le canal d'expirer."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7969,8 +7969,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Dfinit si le pseudo donn doit tre automatiquement dsign OP.\n"
-"Positionnez sur ON pour\tpermettre ChanServ de le faire quand\n"
+"Définit si le pseudo donné doit être automatiquement désigné OP.\n"
+"Positionnez sur ON pour\tpermettre à ChanServ de le faire quand\n"
"vous il entre dans un canal."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
@@ -7981,8 +7981,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Permet d'activer le mode NOEXPIRE au pseudo donn.\n"
-"Configurez ce paramtre sur ON pour que le \n"
+"Permet d'activer le mode NOEXPIRE au pseudo donné.\n"
+"Configurez ce paramètre sur ON pour que le \n"
"pseudo n'expire pas."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
@@ -7993,8 +7993,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Dfinit si vous voulez tre automatiquement dsign OP.\n"
-"Positionnez sur ON pour\tpermettre ChanServ de le faire quand\n"
+"Définit si vous voulez être automatiquement désigné OP.\n"
+"Positionnez sur ON pour\tpermettre à ChanServ de le faire quand\n"
"vous entrez dans un canal."
#: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633
@@ -8008,39 +8008,39 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "La valeur pour DEBUG doit tre ON, OFF, ou un nombre positif."
+msgstr "La valeur pour DEBUG doit être ON, OFF, ou un nombre positif."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit tre ON ou OFF."
+msgstr "La valeur de NOEXPIRE doit être ON ou OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "La valeur pour READONLY doit tre ON ou OFF."
+msgstr "La valeur pour READONLY doit être ON ou OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
-msgstr "Syntaxe incorrect, spcifiez ON ou OFF."
+msgstr "Syntaxe incorrect, spécifiez ON ou OFF."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Should services op you automatically."
msgstr ""
-" AUTOOP Demande Services de vous rendre automatiquement OP. "
+" AUTOOP Demande à Services de vous rendre automatiquement OP. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Affiche le statut des Services et du rseau"
+msgstr " STATS Affiche le statut des Services et du réseau"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Signe les kicks gnrs par la commande KICK"
+msgstr " SIGNKICK Signe les kicks générés par la commande KICK"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -8048,22 +8048,22 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"Les kicks seront maintenant signs sur %s en fonction de \n"
-"l'accs de l'utilisateur sur le canal."
+"Les kicks seront maintenant signés sur %s en fonction de \n"
+"l'accès de l'utilisateur sur le canal."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Les kicks seront maintenant signs sur %s."
+msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Les kicks seront maintenant signs sur %s."
+msgstr "Les kicks seront maintenant signés sur %s."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
-msgstr "Kicks signs"
+msgstr "Kicks signés"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:215
#, c-format
@@ -8072,146 +8072,146 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr "Dsol, RSEND est dsactiv sur ce rseau."
+msgstr "Désolé, RSEND est désactivé sur ce réseau."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Dsol, la configuration des options du bot est \n"
-"temporairement dsactive."
+"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+"temporairement désactivée."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, la modification des bots est temporairement dsactive."
+msgstr "Désolé, la modification des bots est temporairement désactivée."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Dsol, la configuration des options du bot est \n"
-"temporairement dsactive."
+"Désolé, la configuration des options du bot est \n"
+"temporairement désactivée."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Dsol, la modification des listes des AOPs des canaux est temporairement "
-"dsactive."
+"Désolé, la modification des listes des AOPs des canaux est temporairement "
+"désactivée."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Dsol, la modification des listes d'accs des canaux est temporairement "
-"dsactive."
+"Désolé, la modification des listes d'accès des canaux est temporairement "
+"désactivée."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Dsol, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
-"est temporairement dsactive."
+"Désolé, la modification de la liste de kicks automatiques du canal \n"
+"est temporairement désactivée."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Dsol, la modification de la liste des mots interdits\n"
-"est temporairement dsactive."
+"Désolé, la modification de la liste des mots interdits\n"
+"est temporairement désactivée."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, l'effacement de canaux est temporairement dsactiv."
+msgstr "Désolé, l'effacement de canaux est temporairement désactivé."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, la configuration des options est temporairement dsactive."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, l'enregistrement des canaux est temporairement dsactiv."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement des canaux est temporairement désactivé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Dsol, la configuration des kickers est temporairement\n"
-"dsactive."
+"Désolé, la configuration des kickers est temporairement\n"
+"désactivée."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, la configuration des options est temporairement dsactive."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, la configuration des options est temporairement dsactive."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, l'effacement de pseudo est temporairement dsactiv."
+msgstr "Désolé, l'effacement de pseudo est temporairement désactivé."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, le groupage de pseudos est temporairement dsactiv."
+msgstr "Désolé, le groupage de pseudos est temporairement désactivé."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, la configuration des options est temporairement dsactive."
+msgstr "Désolé, la configuration des options est temporairement désactivée."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Dsol, l'enregistrement des pseudos est temporairement dsactiv."
+msgstr "Désolé, l'enregistrement des pseudos est temporairement désactivé."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
msgstr ""
-"Dsol, vous ne pouvez avoir que %d entres sur la liste d'accs d'un canal."
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un canal."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entres dans la liste d'accs d'un pseudo."
+msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entrées dans la liste d'accès d'un pseudo."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
msgstr ""
-"Dsol, vous ne pouvez avoir que %d entres sur la liste d'accs d'un canal."
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la liste d'accès d'un canal."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
msgstr ""
-"Dsol, vous ne pouvez avoir plus de %d entres de kicks automatiques \n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir plus de %d entrées de kicks automatiques \n"
"sur un canal."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
msgstr ""
-"Dsol, vous ne pouvez avoir que %d entres sur la\n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
"liste des mots interdits."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entres dans la liste d'accs d'un pseudo."
+msgstr "Vous ne pouvez avoir que %d entrées dans la liste d'accès d'un pseudo."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
msgstr ""
-"Dsol, vous ne pouvez avoir que %d entres sur la\n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
"liste des mots interdits."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
msgstr ""
-"Dsol, vous ne pouvez avoir que %d entres sur la\n"
+"Désolé, vous ne pouvez avoir que %d entrées sur la\n"
"liste des mots interdits."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
@@ -8220,31 +8220,31 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statistiques rinitialises."
+msgstr "Statistiques réinitialisées."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Statut mis jour (memos, vhost, modes, flags)."
+msgstr "Statut mis à jour (memos, vhost, modes, flags)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Arrtez d'envoyer autant de messages!"
+msgstr "Arrêtez d'envoyer autant de messages!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Arrtez de vous rpter!"
+msgstr "Arrêtez de vous répéter!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr ""
-" SECUREFOUNDER Contrle plus strict du statut de propritaire \n"
+" SECUREFOUNDER Contrôle plus strict du statut de propriétaire \n"
" du canal"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Contrle plus strict du statut d'OP"
+msgstr " SECUREOPS Contrôle plus strict du statut d'OP"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "Il n'y a plus de successeur sur %s."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr "L'option Super-Admin n'est pas active dans le services.conf"
+msgstr "L'option Super-Admin n'est pas activée dans le services.conf"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s a chang vos modes."
+msgstr "%s a changé vos modes."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8308,17 +8308,17 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK #canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de mots interdits. \n"
+"Active ou désactive le kicker de mots interdits. \n"
"Quand elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui disent certains mots \n"
"sur le canal.\n"
-"Vous pouvez dfinir les mots interdits pour votre\n"
+"Vous pouvez définir les mots interdits pour votre\n"
"channel en utilisant la commande BADWORDS. Tapez\n"
"/msg %s HELP BADWORDS pour plus d'informations.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8333,14 +8333,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK #canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [num]]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de rptitions. Quand \n"
+"Active ou désactive le kicker de répétitions. Quand \n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
-"de kicker les utilisateurs qui se rptent num fois\n"
-"(si num n'est pas donn, la valeur par dfaut est 3).\n"
+"de kicker les utilisateurs qui se répètent num fois\n"
+"(si num n'est pas donné, la valeur par défaut est 3).\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8371,14 +8371,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de caractres gras. Quand\n"
+"Active ou désactive le kicker de caractères gras. Quand\n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
-"caractres gras.\n"
+"caractères gras.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8396,19 +8396,19 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [min [percent]]]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de majuscules. Quand \n"
+"Active ou désactive le kicker de majuscules. Quand \n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui parlent en MAJUSCULES\n"
"sur le canal.\n"
"Le bot ne kicke que s'il y a au minimum min majuscules\n"
"et qu'elles constituent au moins percent%% de la\n"
-"ligne de texte entire (si ces paramtres ne sont pas\n"
-"donns, les valeurs par dfaut 10 caractres et 25%% \n"
-"seront utiliss).\n"
+"ligne de texte entière (si ces paramètres ne sont pas\n"
+"donnés, les valeurs par défaut 10 caractères et 25%% \n"
+"seront utilisés).\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8421,14 +8421,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de couleurs. Quand\n"
+"Active ou désactive le kicker de couleurs. Quand\n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
"couleurs.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8444,17 +8444,17 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [secs]]]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de flood. Quand \n"
+"Active ou désactive le kicker de flood. Quand \n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui floodent le canal\n"
"en utilisant au moins ln lignes en secs secondes\n"
-"(si ces paramtres ne sont pas donns, les valeurs\n"
-"par dfaut sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
+"(si ces paramètres ne sont pas donnés, les valeurs\n"
+"par défaut sont 6 lignes en 10 secondes).\n"
"\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8484,14 +8484,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de reverses. Quand\n"
+"Active ou désactive le kicker de reverses. Quand\n"
"elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
"reverses.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8504,14 +8504,14 @@ msgid ""
"the ban system once activated."
msgstr ""
"Syntaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
-"Active ou dsactive le kicker de caractres souligns. \n"
+"Active ou désactive le kicker de caractères soulignés. \n"
"Quand elle est active, cette option demande au bot\n"
"de kicker les utilisateurs qui utilisent des \n"
-"caractres souligns.\n"
+"caractères soulignés.\n"
"ttb est le nombre de fois qu'un utilisateur peut\n"
-"se faire kicker avant d'tre banni. Ne donnez\n"
-"pas ttb ou mettez le 0 pour dsactiver le systme\n"
-"de ban une fois activ."
+"se faire kicker avant d'être banni. Ne donnez\n"
+"pas ttb ou mettez le à 0 pour désactiver le système\n"
+"de ban une fois activé."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8549,12 +8549,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Efface votre pseudo de la base de donnes de %s. Un pseudo\n"
-"qui a t effac est libre d'tre renregistr par\n"
+"Efface votre pseudo de la base de données de %s. Un pseudo\n"
+"qui a été effacé est libre d'être réenregistré par\n"
"n'importe qui.\n"
"\n"
"Vous pouvez effacer un pseudo de votre groupe en le mettant\n"
-"dans le paramtre nick.\n"
+"dans le paramètre nick.\n"
"\n"
"Pour utiliser cette commande, vous devez d'abord vous\n"
"identifier avec votre mot de passe (/msg %s HELP \n"
@@ -8574,13 +8574,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP [pseudo]\n"
"\n"
-"Sans paramtre, efface votre pseudo de la base de donnes\n"
+"Sans paramètre, efface votre pseudo de la base de données\n"
"de %s.\n"
"\n"
-"Avec un paramtre, efface le pseudo donn de la base de\n"
-"donnes. Vous pouvez effacer n'importe quel pseudo de votre\n"
-"groupe sans privilge particulier. La possibilit \n"
-"d'effacer n'importe quel pseudo est cependant rserve aux \n"
+"Avec un paramètre, efface le pseudo donné de la base de\n"
+"données. Vous pouvez effacer n'importe quel pseudo de votre\n"
+"groupe sans privilège particulier. La possibilité \n"
+"d'effacer n'importe quel pseudo est cependant réservée aux \n"
"Services Operators."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
@@ -8597,12 +8597,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GLIST [nick]\n"
"\n"
-"Sans paramtre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+"Sans paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
"votre groupe.\n"
"\n"
-"Avec un paramtre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
-"le groupe du pseudo donn.\n"
-"Cette utilisation est limite aux administrateurs des \n"
+"Avec un paramètre, liste tous les pseudos qui sont dans\n"
+"le groupe du pseudo donné.\n"
+"Cette utilisation est limitée aux administrateurs des \n"
"Services."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
@@ -8617,10 +8617,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
"\n"
-"Dfinit le nombre maximum de mmos que vous (ou le canal\n"
-"donn) est autoris stocker. Si vous dfinissez ceci 0,\n"
-"personne ne pourra vous envoyer de mmo. Cependant, vous\n"
-"ne pouvez pas dfinir la limite plus de %d."
+"Définit le nombre maximum de mémos que vous (ou le canal\n"
+"donné) est autorisé à stocker. Si vous définissez ceci à 0,\n"
+"personne ne pourra vous envoyer de mémo. Cependant, vous\n"
+"ne pouvez pas définir la limite à plus de %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8646,23 +8646,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET LIMIT [utilisateur | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-"Dfinit le nombre maximum de mmos qu'un utilisateur ou\n"
-"un canal est autoris stocker. Dfinir la limite 0\n"
-"empche l'utilisateur de recevoir des mmos, dfinir ceci\n"
-" NONE permet l'utilisateur de recevoir et garder\n"
-"autant de mmos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
-"pseudo ou de canal, votre dfinnissez votre propre limite.\n"
+"Définit le nombre maximum de mémos qu'un utilisateur ou\n"
+"un canal est autorisé à stocker. Définir la limite à 0\n"
+"empêche l'utilisateur de recevoir des mémos, définir ceci\n"
+"à NONE permet à l'utilisateur de recevoir et garder\n"
+"autant de mémos qu'il souhaite. Si vous ne donnez pas de\n"
+"pseudo ou de canal, votre définnissez votre propre limite.\n"
"\n"
-"Ajouter HARD empche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
-"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant \n"
-"l'utilisateur de changer cette limite (mme si une limite\n"
-"antrieure a t dfinie avec HARD).\n"
+"Ajouter HARD empêche l'utilisateur de changer cette limite.\n"
+"Ne pas ajouter HARD a l'effet inverse, permettant à \n"
+"l'utilisateur de changer cette limite (même si une limite\n"
+"antérieure a été définie avec HARD).\n"
"\n"
-"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est rserve aux\n"
+"Cette utilisation de la commande SET LIMIT est réservée aux\n"
"Services operators. Les autres utilisateurs peuvent uniquement\n"
-"entrer une limite pour eux-mmes ou un canal sur lequel ils\n"
-"ont les privilges requis, ne peuvent supprimer %d limite, et\n"
-"ne peuvent dfinir de limite stricte."
+"entrer une limite pour eux-mêmes ou un canal sur lequel ils\n"
+"ont les privilèges requis, ne peuvent supprimer %d limite, et\n"
+"ne peuvent définir de limite stricte."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgid ""
"Display the various %s settings"
msgstr ""
"Syntaxe: SET LIST\n"
-"Afficher diverses options propos de %s"
+"Afficher diverses options à propos de %s"
#: modules/commands/os_set.cpp:226
#, fuzzy
@@ -8685,11 +8685,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
+"Active ou désactive le mode sans expiration. Dans le mode \n"
"sans expiration, les pseudos, canaux, akills et exceptions \n"
-"n'expireront pas jusqu' ce que l'option soit dsactive.\n"
+"n'expireront pas jusqu'à ce que l'option soit désactivée.\n"
"\n"
-"Cette option est quivalente l'option de la ligne de commande\n"
+"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
"-noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8714,20 +8714,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Dfinit quel moment vous serez notifi de vos nouveaux\n"
-"mmos:\n"
+"Définit à quel moment vous serez notifié de vos nouveaux\n"
+"mémos:\n"
"\n"
-" ON Vous serez notifis lorsque vous vous connectez,\n"
+" ON Vous serez notifiés lorsque vous vous connectez,\n"
" lorsque vous enlevez /AWAY, et quand ils vous\n"
-" sont envoys.\t\n"
-" LOGON Vous serez uniquement notifis des mmos lorsque\n"
+" sont envoyés.\t\n"
+" LOGON Vous serez uniquement notifiés des mémos lorsque\n"
" vous vous connectez ou quand vous enlevez\n"
" /AWAY.\n"
-" NEW Vous serez uniquement notifis des mmos \n"
-" lorsqu'ils vous sont envoys.\n"
-" MAIL Vous serez prvenu pour les mmos par E-mail quelques soient\n"
-"\t vos autres paramtres.\n"
-" NOMAIL Vous ne serez pas prvenu par E-mail.\n"
+" NEW Vous serez uniquement notifiés des mémos \n"
+" lorsqu'ils vous sont envoyés.\n"
+" MAIL Vous serez prévenu pour les mémos par E-mail quelques soient\n"
+"\t vos autres paramètres.\n"
+" NOMAIL Vous ne serez pas prévenu par E-mail.\n"
" OFF Vous ne recevrez aucune notification.\n"
"\n"
"ON est la combinaison de LOGON et NEW."
@@ -8751,18 +8751,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
+"Active ou désactive le mode lecture seule. Dans le mode \n"
"lecture-seule, les utilisateurs normaux ne seront pas \n"
-"autoriss modifier les donnes des Services, comprenant\n"
+"autorisés à modifier les données des Services, comprenant\n"
"les access lists des canaux et pseudos, etc. Les IRCops\n"
"ayant suffisamment de droits sur les Services pourront \n"
"modifier l'AKILL list des Services et effacer ou interdire\n"
"des pseudos et canaux, mais de tels changements ne seront\n"
-"pas sauvegards moins que le mode lecture-seule ne soit\n"
-"dsactiv avant que les Services ne soient arrts ou\n"
-"relancs.\n"
+"pas sauvegardés à moins que le mode lecture-seule ne soit\n"
+"désactivé avant que les Services ne soient arrêtés ou\n"
+"relancés.\n"
"\n"
-"Cette option est quivalente l'option de la ligne de commande\n"
+"Cette option est équivalente à l'option de la ligne de commande\n"
"-readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgid ""
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Vous permet d'avoir tous les privilges comme le droit d'tre reconnu\n"
+"Vous permet d'avoir tous les privilèges comme le droit d'être reconnu\n"
"\"founder\" de tous les canaux...\n"
"Utilisation temporaire."
@@ -8790,10 +8790,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: IDENTIFY [account] motdepasse\n"
"\n"
-"Informe %s que vous tes vraiment le propritaire de\n"
-"ce pseudo. Beaucoup de commandes ncessitent que vous soyez\n"
-"identifi avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
-"mot de passe est celui que vous avez donn avec la commande \n"
+"Informe %s que vous êtes vraiment le propriétaire de\n"
+"ce pseudo. Beaucoup de commandes nécessitent que vous soyez\n"
+"identifié avec cette commande avant de les utiliser. Le\n"
+"mot de passe est celui que vous avez donné avec la commande \n"
"REGISTER."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
@@ -8805,10 +8805,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DEOWNER #canal\n"
"\n"
-"Vous supprime le statut de propritaire du canal \n"
-"donn.\n"
+"Vous supprime le statut de propriétaire du canal \n"
+"donné.\n"
"\n"
-"Limit ceux ayant un accs de propritaire sur le canal."
+"Limité à ceux ayant un accès de propriétaire sur le canal."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8821,10 +8821,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INVITE canal\n"
"\n"
-"Demande %s de vous inviter sur le canal donn. \n"
+"Demande à %s de vous inviter sur le canal donné. \n"
"\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau \n"
-"d'accs de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8840,8 +8840,8 @@ msgstr ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau \n"
-"d'accs de 5 ou plus sur le canal."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau \n"
+"d'accès de 5 ou plus sur le canal."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8857,14 +8857,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: JUPE serveur [raison]\n"
"\n"
-"Demande aux Services de juper un serveur -- c'est dire,\n"
-"crer un faux serveur connect aux Services ce qui empche\n"
+"Demande aux Services de juper un serveur -- c'est à dire,\n"
+"créer un faux serveur connecté aux Services ce qui empêche\n"
"le vrai serveur ayant ce nom de se connecter. Le jupe peut\n"
-"tre enlev en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
-"est donne, elle est place dans le champ d'information du\n"
+"être enlevé en utilisant un SQUIT normal. Si une raison\n"
+"est donnée, elle est placée dans le champ d'information du\n"
"serveur, sinon, l'information du serveur contiendra le \n"
-"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparatre le pseudo\n"
-"de la personne qui a \"jup\" le serveur."
+"texte \"Juped by <pseudo>\", laissant apparaître le pseudo\n"
+"de la personne qui a \"jupé\" le serveur."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8880,12 +8880,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Arrte les Services avec sauvegarde"
+msgstr " SHUTDOWN Arrête les Services avec sauvegarde"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Arrte les Services avec sauvegarde"
+msgstr " SHUTDOWN Arrête les Services avec sauvegarde"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -8905,16 +8905,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GHOST pseudo [motdepasse]\n"
"\n"
-"Arrte une session IRC \"fantme\" utilisant votre pseudo. Une\n"
-"session \"fantme\" est un utilisateur non connect \n"
+"Arrête une session IRC \"fantôme\" utilisant votre pseudo. Une\n"
+"session \"fantôme\" est un utilisateur non connecté \n"
"actuellement, mais dont le serveur IRC croit qu'il l'est\n"
"toujours pour une raison ou une autre. Habituellement,\n"
"ceci arrive lorsque votre ordinateur plante ou que votre connexion\n"
-" Internet s'arrte lorsque vous tes sur IRC.\n"
+"à Internet s'arrête lorsque vous êtes sur IRC.\n"
"\n"
"Pour utiliser la commande GHOST pour un pseudo, l'adresse\n"
-"telle qu'elle est montre dans un /WHOIS doit tre sur la\n"
-"liste d'accs du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
+"telle qu'elle est montrée dans un /WHOIS doit être sur la\n"
+"liste d'accès du pseudo, ou vous devez fournir le mot de passe\n"
"correct pour le pseudo."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
@@ -8988,43 +8988,43 @@ msgid ""
"bad words list."
msgstr ""
"Syntaxe: HOP canal ADD pseudo\n"
-" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entres | liste}\n"
+" HOP canal DEL {pseudo | liste d'entrées | liste}\n"
" HOP canal LIST [masque | liste]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Gre la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
+"Gère la liste des HOPs (HalfOPs) d'un canal. La liste des\n"
"HOPs donne aux utilisateurs le droit de recevoir le \n"
-"statut de semi-oprateur automatiquement sur votre canal.\n"
+"statut de semi-opérateur automatiquement sur votre canal.\n"
"\n"
-"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donn la liste des\n"
+"La commande HOP ADD ajoute le pseudo donné à la liste des\n"
"HOPs.\n"
"\n"
-"La commande HOP DEL supprime le pseudo donn de\n"
-"la liste des HOPs. Si une liste de numros d'entres est \n"
-"donne, ces entres sont supprimes. (Consultez l'exemple\n"
+"La commande HOP DEL supprime le pseudo donné de\n"
+"la liste des HOPs. Si une liste de numéros d'entrées est \n"
+"donnée, ces entrées sont supprimées. (Consultez l'exemple\n"
"pour LIST ci-dessous.)\n"
"\n"
"La commande HOP LIST affiche la liste des HOPs. Si un\n"
-"masque joker est donn, seules les entres correspondantes\n"
-"au masque sont affiches. Si une liste de numros d'entres\n"
-"est donne, seules ces entres sont affiches, par exemple:\n"
+"masque joker est donné, seules les entrées correspondantes\n"
+"au masque sont affichées. Si une liste de numéros d'entrées\n"
+"est donnée, seules ces entrées sont affichées, par exemple:\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Liste toutes les entres comprises entre 2 et 5 et\n"
+" Liste toutes les entrées comprises entre 2 et 5 et\n"
" entre 7 et 9.\n"
"\n"
-"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entres\n"
+"La commande HOP CLEAR supprime toutes les entrées\n"
"de la liste des HOPs.\n"
"\n"
"Les commandes HOP ADD, HOP DEL et HOP LIST sont \n"
-"utilisables en tant AOP ou plus, alors que la commande \n"
-"HOP CLEAR ne peut tre utilise que par le propritaire \n"
+"utilisables en étant AOP ou plus, alors que la commande \n"
+"HOP CLEAR ne peut être utilisée que par le propriétaire \n"
"du canal.\n"
"\n"
-"Cette commande peut avoir t dsactive pour votre canal,\n"
-"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accs. Tapez\n"
+"Cette commande peut avoir été désactivée pour votre canal,\n"
+"et vous devrez dans ce cas utiliser la liste d'accès. Tapez\n"
"/msg %s HELP ACCESS pour savoir comment utiliser la liste\n"
-"d'accs, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
-"passer du systme de liste d'accs celui de liste des xOPs."
+"d'accès, et /msg %s HELP SET XOP pour savoir comment \n"
+"passer du système de liste d'accès à celui de liste des xOPs."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -9056,7 +9056,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce rseau."
+msgstr "L'option IMMED n'est pas disponible sur ce réseau."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -9086,23 +9086,23 @@ msgstr ""
" LEVELS canal LIST\n"
" LEVELS canal RESET\n"
"\n"
-"La commande LEVELS permet un contrle prcis de la \n"
-"signification des niveaux d'accs utiliss pour les canaux.\n"
-"Avec cette commande, vous pouvez dfinir les niveaux d'accs\n"
-"requis pour la majorit des fonctions de %s. (Les commandes\n"
+"La commande LEVELS permet un contrôle précis de la \n"
+"signification des niveaux d'accès utilisés pour les canaux.\n"
+"Avec cette commande, vous pouvez définir les niveaux d'accès\n"
+"requis pour la majorité des fonctions de %s. (Les commandes\n"
"SET FOUNDER et SET PASSWORD, ainsi que cette commande,\n"
-"sont toujours rserves au propritaire du canal.)\n"
+"sont toujours réservées au propriétaire du canal.)\n"
"\n"
-"LEVELS SET permet au niveaux d'accs pour une fonction ou un\n"
-"groupe de fonctions d'tre chang. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
-"en abrg) dsactive une fonction automatique ou empche l'accs\n"
-" une fonction par quiconque sauf le propritaire du canal.\n"
+"LEVELS SET permet au niveaux d'accès pour une fonction ou un\n"
+"groupe de fonctions d'être changé. LEVELS DISABLE (ou DIS\n"
+"en abrégé) désactive une fonction automatique ou empêche l'accès\n"
+"à une fonction par quiconque sauf le propriétaire du canal.\n"
"LEVELS LIST montre les niveaux actuels pour chaque fonction\n"
-"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET rinitialise les niveaux\n"
-"avec les valeurs par dfaut d'un canal fraichement cr \n"
+"ou groupe de fonctions. LEVELS RESET réinitialise les niveaux\n"
+"avec les valeurs par défaut d'un canal fraichement créé \n"
"(consultez HELP ACCESS LEVELS).\n"
-"Pour une liste de caractristiques et fonctions pour lesquels\n"
-"des niveaux peuvent tre dfinis, consultez HELP LEVELS DESC."
+"Pour une liste de caractéristiques et fonctions pour lesquels\n"
+"des niveaux peuvent être définis, consultez HELP LEVELS DESC."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:169
msgid ""
@@ -9135,11 +9135,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La liste d'AKILL a t vide."
+msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "La liste d'AKILL a t vide."
+msgstr "La liste d'AKILL a été vidée."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9160,13 +9160,13 @@ msgstr "Le niveau de DEFCON est maintenant: %d."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'adresse E-mail de %s sera cache dans la commande INFO de %s."
+msgstr "L'adresse E-mail de %s sera cachée dans la commande INFO de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"L'adresse email de %s sera maintenant affiche dans la commande INFO de %s."
+"L'adresse email de %s sera maintenant affichée dans la commande INFO de %s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
@@ -9205,13 +9205,13 @@ msgid ""
"attack on the network."
msgstr ""
"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"Le systme defcon utilise et applique des configurations\n"
-"pr-definies pour protger durant une attaque sur le rseau."
+"Le système defcon utilise et applique des configurations\n"
+"pré-definies pour protéger durant une attaque sur le réseau."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Le message d'accueil de %s a t effac."
+msgstr "Le message d'accueil de %s a été effacé."
#: modules/commands/cs_access.cpp:732
msgid "The following feature/function names are understood."
@@ -9229,38 +9229,38 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr "L'hte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d."
+msgstr "L'hôte %s a actuellement %d sessions avec une limite de %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Le dernier mmo que vous avez envoy %s (le %s) a t lu."
+msgstr "Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) a été lu."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"Le dernier mmo que vous avez envoy %s (le %s) n'a pas encore t lu."
+"Le dernier mémo que vous avez envoyé à %s (le %s) n'a pas encore été lu."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affich dans la commande INFO "
+"Le dernier message de quit de %s ne sera plus affiché dans la commande INFO "
"de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier message de quit de %s sera affich dans la commande INFO de %s."
+"Le dernier message de quit de %s sera affiché dans la commande INFO de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant cach dans la commande "
+"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant caché dans la commande "
"INFO\n"
"de %s."
@@ -9269,14 +9269,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affich dans la commande "
+"Le dernier masque user@host de %s sera maintenant affiché dans la commande "
"INFO\n"
"de %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "La limite de mmos pour %s ne peut tre change."
+msgstr "La limite de mémos pour %s ne peut être changée."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9291,7 +9291,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "Le pseudo de %s a t chang en %s."
+msgstr "Le pseudo de %s a été changé en %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
@@ -9303,27 +9303,27 @@ msgstr "The nick %s is not in your group."
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le statut sur les services de %s sera maintenant cach dans la commande INFO "
+"Le statut sur les services de %s sera maintenant caché dans la commande INFO "
"de %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Le statut sur les services de %s sera maintenant affich dans la commande "
+"Le statut sur les services de %s sera maintenant affiché dans la commande "
"INFO de %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
msgstr ""
-" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions la limite de\n"
+" EXCEPTION Modifie la liste d'exceptions à la limite de\n"
" sessions"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Il y a %d mmos sur le canal %s."
+msgstr "Il y a %d mémos sur le canal %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
@@ -9331,7 +9331,7 @@ msgid ""
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
"Il n'y a aucun bot disponible actuellement.\n"
-"Demandez un administrateur des services d'en crer un!"
+"Demandez à un administrateur des services d'en créer un!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
@@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr " RELOAD Recharge le fichier de configuration des Services"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Il y a %d mmo sur le canal %s."
+msgstr "Il y a %d mémo sur le canal %s."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgstr "Tapez /msg %s READ %d pour le lire."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Il n'y a plus de bot attribu %s."
+msgstr "Il n'y a plus de bot attribué à %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
@@ -9370,30 +9370,30 @@ msgstr "Il n'y a pas d'OPER news."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Il n'y a pas de nouvelles alatoires."
+msgstr "Il n'y a pas de nouvelles aléatoires."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Vous n'avez configur aucune adresse email pour votre pseudo."
+msgstr "Vous n'avez configuré aucune adresse email pour votre pseudo."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Ce canal a t enregistr avec %s."
+msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ce canal a t enregistr avec %s."
+msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ce canal ne peut tre utilis."
+msgstr "Ce canal ne peut être utilisé."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ce canal ne peut tre utilis."
+msgstr "Ce canal ne peut être utilisé."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9411,7 +9411,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: GROUP\n"
"Permet d'enregistrer le vHost du pseudo actuellement\n"
-"utilis pour tous les pseudos du groupe. "
+"utilisé pour tous les pseudos du groupe. "
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9435,12 +9435,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CONFIRM passcode\n"
"\n"
-"C'est la seconde tape du processus d'enregistrement d'un\n"
-"pseudo. Vous devez excuter cette commande afin de complter\n"
+"C'est la seconde étape du processus d'enregistrement d'un\n"
+"pseudo. Vous devez exécuter cette commande afin de compléter\n"
"l'enregistrement de votre pseudo sur %s. Le passcode (aussi\n"
-"appel code d'authentification) est envoy l'adresse E-mail\n"
-"fournie la premire tape de votre enregistrement.\n"
-"Pour plus d'informations sur cette premire tape, tapez:\n"
+"appelé code d'authentification) est envoyé à l'adresse E-mail\n"
+"fournie à la première étape de votre enregistrement.\n"
+"Pour plus d'informations sur cette première étape, tapez:\n"
"/msg %s HELP REGISTER\n"
"\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
@@ -9451,7 +9451,7 @@ msgstr ""
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
"Syntaxe: MODINFO Fichier\n"
-"Cette commande donne des informations sur un module charg."
+"Cette commande donne des informations sur un module chargé."
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9466,18 +9466,18 @@ msgid ""
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
-"Syntaxe: LIST [<cl>|<#X-Y>]\n"
-"Cette commande liste tous les vhosts enregistrs, si une cl\n"
-"est spcifie, seuls les rsultats contenant le pseudo ou\n"
-"le vhost seront affichs, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
-"entres contenant \"Rob\"\n"
-"Si le style #X-Y est utilis, seules les entres entre X et Y\n"
-"seront affiches, par exemple: #1-3 affichera les 3 premires\n"
-"entres.\n"
+"Syntaxe: LIST [<clé>|<#X-Y>]\n"
+"Cette commande liste tous les vhosts enregistrés, si une clé\n"
+"est spécifiée, seuls les résultats contenant le pseudo ou\n"
+"le vhost seront affichés, par exemple : Rob* pour toutes les\n"
+"entrées contenant \"Rob\"\n"
+"Si le style #X-Y est utilisé, seules les entrées entre X et Y\n"
+"seront affichées, par exemple: #1-3 affichera les 3 premières\n"
+"entrées.\n"
"\n"
"La liste utilise la valeur de NSListMax pour une limite hard\n"
-"du nombre de rsultats affichs en une fois.\n"
-"Limit aux Services oprateurs."
+"du nombre de résultats affichés en une fois.\n"
+"Limité aux Services opérateurs."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Syntaxe: MODLOAD Fichier\n"
-"Cette commande charge le module depuis le fichier situ dans le rpertoire\n"
+"Cette commande charge le module depuis le fichier situé dans le répertoire\n"
"des modules."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
@@ -9525,25 +9525,25 @@ msgstr ""
"motdepasse est le mot de passe du pseudo cible.\n"
"\n"
"Joindre un groupe vous permettra de partager votre configuration,\n"
-"vos mmos et vos privilges de canal avec tous les pseudos\n"
+"vos mémos et vos privilèges de canal avec tous les pseudos\n"
"du groupe, et bien plus encore!\n"
" \n"
-"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que mme\n"
-"si un des pseudos du groupe est effac, les lments partags\n"
-"sus-nomms sont conservs pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
+"Un groupe existe tant qu'il est utile. Cela signifie que même\n"
+"si un des pseudos du groupe est effacé, les éléments partagés\n"
+"sus-nommés sont conservés pour peu qu'il reste d'autres pseudos\n"
"dans le groupe.\n"
"\n"
-"Il est prfrable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
-"non enregistr puisqu'il sera automatiquement enregistr\n"
+"Il est préférable d'utiliser cette commande avec un pseudo\n"
+"non enregistré puisqu'il sera automatiquement enregistré\n"
"lorsque vous utiliserez cette commande. Vous pouvez l'utiliser\n"
-"avec un pseudo enregistr (pour changer votre groupe) uniquement\n"
+"avec un pseudo enregistré (pour changer votre groupe) uniquement\n"
"si vos administrateurs l'autorisent. (/msg %s HELP IDENTIFY \n"
"pour plus d'informations).\n"
"\n"
-"Vous ne pouvez tre que dans un groupe la fois. La fusion\n"
+"Vous ne pouvez être que dans un groupe à la fois. La fusion\n"
"de groupes n'est pas possible.\n"
"\n"
-"Note: tous les pseudos du groupe ont le mme mot de passe."
+"Note: tous les pseudos du groupe ont le même mot de passe."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9556,7 +9556,7 @@ msgstr ""
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
"Syntaxe: MODLOAD Fichier\n"
-"Cette commande charge le module depuis le fichier situ dans le rpertoire\n"
+"Cette commande charge le module depuis le fichier situé dans le répertoire\n"
"des modules."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
@@ -9586,8 +9586,8 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Syntaxe: MODUNLOAD Fichier\n"
-"Cette commande dcharge le module depuis le fichier situ dans le "
-"rpertoire\n"
+"Cette commande décharge le module depuis le fichier situé dans le "
+"répertoire\n"
"des modules."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
@@ -9598,9 +9598,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: RESEND\n"
"\n"
-"Cette commande envoie nouveau le code d'authentification\n"
-"( aussi appel passcode) l'adresse E-mail de l'utilisateur\n"
-"qui l'excute."
+"Cette commande envoie à nouveau le code d'authentification\n"
+"( aussi appelé passcode) à l'adresse E-mail de l'utilisateur\n"
+"qui l'exécute."
#: include/language.h:51
msgid ""
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr "Votre pseudo a t effac."
+msgstr "Votre pseudo a été effacé."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
@@ -9628,7 +9628,7 @@ msgstr "Ce pseudo est actuellement suspendu, raison: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ce canal a t enregistr avec %s."
+msgstr "Ce canal a été enregistré avec %s."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9641,7 +9641,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
-msgstr " Enregistr le: %s"
+msgstr " Enregistré le: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
@@ -9656,7 +9656,7 @@ msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
-"Pour rechercher des canaux commenant par #, cherchez des des\n"
+"Pour rechercher des canaux commençant par #, cherchez des des\n"
"noms de canaux sans le signe # (anope au lieu de #anope)."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167
@@ -9676,7 +9676,7 @@ msgstr "Maintien du topic"
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
msgstr ""
-" TOPICLOCK Le sujet peut uniquement tre chang avec\n"
+" TOPICLOCK Le sujet peut uniquement être changé avec\n"
" TOPIC"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
@@ -9706,22 +9706,22 @@ msgstr "Cessez d'utiliser tant de majuscules!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE Active ou dsactive la scurit du pseudo"
+msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE Active ou dsactive la scurit du pseudo"
+msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Active ou dsactive la scurit du pseudo"
+msgstr " SECURE Active ou désactive la sécurité du pseudo"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Active ou dsactive la protection"
+msgstr " KILL Active ou désactive la protection"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9734,11 +9734,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive le mode priv de %s du pseudo donn.\n"
-"Si le mode priv est actif, son pseudo n'apparaitra pas\n"
-"dans les listes de pseudos gnres par la commande LIST\n"
+"Active ou désactive le mode privé de %s du pseudo donné.\n"
+"Si le mode privé est actif, son pseudo n'apparaitra pas\n"
+"dans les listes de pseudos générées par la commande LIST\n"
"de %s. (Cependant, quiconque connaissant son pseudo peut\n"
-"tout de mme avoir des informations en utilisant\n"
+"tout de même avoir des informations en utilisant\n"
"la commande INFO)."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
@@ -9752,11 +9752,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive le mode priv de %s de votre pseudo.\n"
-"Si le mode priv est actif, votre pseudo n'apparaitra pas\n"
-"dans les listes de pseudos gnres par la commande LIST\n"
+"Active ou désactive le mode privé de %s de votre pseudo.\n"
+"Si le mode privé est actif, votre pseudo n'apparaitra pas\n"
+"dans les listes de pseudos générées par la commande LIST\n"
"de %s. (Cependant, quiconque connaissant votre pseudo peut\n"
-"tout de mme avoir des informations en utilisant\n"
+"tout de même avoir des informations en utilisant\n"
"la commande INFO)."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
@@ -9772,11 +9772,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive la scurit de %s pour votre pseudo.\n"
-"Si la scurit est active, vous devrez obligatoirement\n"
-"entrer votre mot de passe pour tre reconnu en tant que \n"
-"propritaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accs\n"
-"ou non. Cependant, si vous tes sur la liste d'accs, %s ignorera\n"
+"Active ou désactive la sécurité de %s pour votre pseudo.\n"
+"Si la sécurité est active, vous devrez obligatoirement\n"
+"entrer votre mot de passe pour être reconnu en tant que \n"
+"propriétaire du pseudo, que votre masque soit dans la liste d'accès\n"
+"ou non. Cependant, si vous êtes sur la liste d'accès, %s ignorera\n"
"la configuration de la protection offerte par SET KILL."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
@@ -9805,17 +9805,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SASET pseudo KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive la protection automatique pour le pseudo donn.\n"
-"Avec la protection active, si un autre utilisateur essaie de \n"
+"Active ou désactive la protection automatique pour le pseudo donné.\n"
+"Avec la protection activée, si un autre utilisateur essaie de \n"
"prendre son pseudo, il aura une minute pour changer de pseudo,\n"
-"aprs quoi son pseudo sera chang de force par %s.\n"
+"après quoi son pseudo sera changé de force par %s.\n"
"\n"
-"Si vous slectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-"vous slectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo chang\n"
-"immdiatement sans tre d'abord prvenu et sans avoir de chance\n"
-"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si ncessaire.\n"
-"Les administrateurs de votre rseau peuvent avoir dsactiv cette option."
+"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé\n"
+"immédiatement sans être d'abord prévenu et sans avoir de chance\n"
+"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -9835,18 +9835,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Active ou dsactive la protection automatique\n"
-"pour votre pseudo. Avec la protection active, si\n"
+"Active ou désactive la protection automatique\n"
+"pour votre pseudo. Avec la protection activée, si\n"
"un autre utilisateur essaie de prendre votre pseudo, il aura\n"
-"une minute pour changer de pseudo, aprs quoi son pseudo sera\n"
-"chang de force par %s.\n"
+"une minute pour changer de pseudo, après quoi son pseudo sera\n"
+"changé de force par %s.\n"
"\n"
-"Si vous slectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
+"Si vous sélectionnez QUICK, l'utilisateur aura seulement 20\n"
"secondes pour changer de pseudo au lieu des 60 habituelles. Si\n"
-"vous slectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo chang \n"
-"immdiatement sans tre d'abord prvenu et sans avoir de chance\n"
-"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si ncessaire.\n"
-"Les administrateurs de votre rseau peuvent avoir dsactiv cette option."
+"vous sélectionnez IMMED, l'utilisateur verra son pseudo changé \n"
+"immédiatement sans être d'abord prévenu et sans avoir de chance\n"
+"pour changer son pseudo, n'utilisez cette option que si nécessaire.\n"
+"Les administrateurs de votre réseau peuvent avoir désactivé cette option."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9855,7 +9855,7 @@ msgid ""
"on a specific option."
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulire."
+"une option particulière."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9865,8 +9865,8 @@ msgid ""
"nickname."
msgstr ""
"Taper /msg %s HELP SASET option pour plus d'informations\n"
-"sur une option spcifique. L'option devra tre mise avec le pseudo\n"
-"en prfixe."
+"sur une option spécifique. L'option devra être mise avec le pseudo\n"
+"en préfixe."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
#, fuzzy, c-format
@@ -9884,7 +9884,7 @@ msgid ""
"particular option."
msgstr ""
"Tapez /msg %s HELP SET option pour plus d'informations sur\n"
-"une option particulire."
+"une option particulière."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9893,20 +9893,20 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour dfinir votre e-mail.\n"
-"Votre vie prive est respecte, cet e-mail ne sera pas \n"
-"divulgu des tierces personnes."
+"Tapez /msg %s SET EMAIL e-mail pour définir votre e-mail.\n"
+"Votre vie privée est respectée, cet e-mail ne sera pas \n"
+"divulgué à des tierces personnes."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Dcharge un module"
+msgstr " MODUNLOAD Décharge un module"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr "Impossible de dcharger le module %s."
+msgstr "Impossible de décharger le module %s."
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
@@ -9917,7 +9917,7 @@ msgstr "Impossible de charger le module %s."
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr "Impossible de dcharger le module %s."
+msgstr "Impossible de décharger le module %s."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
@@ -9937,15 +9937,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Retire le bot d'un canal. Si vous utilisez cette commande,\n"
"le bot ne joindra plus le canal. Cependant, la configuration\n"
-"du bot est conserve donc vous aurez toujours la possibilit\n"
-"de rattribuer un bot plus tard sans avoir le reconfigurer\n"
-"entirement."
+"du bot est conservée donc vous aurez toujours la possibilité\n"
+"de réattribuer un bot plus tard sans avoir à le reconfigurer\n"
+"entièrement."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kicker de car. souligns : %s"
+msgstr "Kicker de car. soulignés : %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
@@ -9970,7 +9970,7 @@ msgstr "Commande %s inconnue. Tapez \"/msg %s HELP\" pour obtenir de l'aide."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Mode %c ignor car inconnu."
+msgstr "Mode %c ignoré car inconnu."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
@@ -9987,8 +9987,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP canal\n"
"\n"
-"Efface le canal donn. Peut uniquement tre utilis par\n"
-"le propritaire du canal."
+"Efface le canal donné. Peut uniquement être utilisé par\n"
+"le propriétaire du canal."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9998,9 +9998,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: DROP canal\n"
"\n"
-"Efface le canal nomm. Seuls les Services operators\n"
+"Efface le canal nommé. Seuls les Services operators\n"
"peuvent effacer un canal pour lequel ils n'ont\n"
-"pas t identifis."
+"pas été identifiés."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -10015,7 +10015,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
-" UPDATE Met jour votre statut, ex : vrification de nouveaux mmos"
+" UPDATE Met à jour votre statut, ex : vérification de nouveaux mémos"
#: modules/commands/ns_update.cpp:48
#, fuzzy
@@ -10025,10 +10025,10 @@ msgid ""
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
-"Actualise votre session, ex : vrification de l'arrive de\n"
-"nouveaux mmos, l'application des modes sur les canaux\n"
-"(ModeonID), met\t jour votre vhost et vos flags\n"
-"(dernire fois vu, etc)."
+"Actualise votre session, ex : vérification de l'arrivée de\n"
+"nouveaux mémos, l'application des modes sur les canaux\n"
+"(ModeonID), met\tà jour votre vhost et vos flags\n"
+"(dernière fois vu, etc)."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -10039,21 +10039,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propritaire d'un canal"
+msgstr " DEOWNER Retire votre statut de propriétaire d'un canal"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
-msgstr "Mise jour des bases de donnes."
+msgstr "Mise à jour des bases de données."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
msgid "Uplink capab: %s"
-msgstr "Caractristiques du lien: %s"
+msgstr "Caractéristiques du lien: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Connect : %s"
+msgstr "Connecté à: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:73
msgid "Used on"
@@ -10068,7 +10068,7 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
-msgstr "Utilisateur trouv dans les exceptions."
+msgstr "Utilisateur trouvé dans les exceptions."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
@@ -10082,22 +10082,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour %s enregistre en %s."
+msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Le vhost pour %s enregistre en %s@%s."
+msgstr "Le vhost pour %s enregistrée en %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistre en %s."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistrée en %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistre en %s@%s."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s enregistrée en %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -10116,12 +10116,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Le propritaire de %s est maintenant %s."
+msgstr "Le propriétaire de %s est maintenant %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Le vhost pour %s a t supprim."
+msgstr "Le vhost pour %s a été supprimé."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -10130,17 +10130,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View and change services operators"
-msgstr "%s est un oprateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Affiche la liste des sessions par hte"
+msgstr " SESSION Affiche la liste des sessions par hôte"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Voices a selected nick on a channel"
-msgstr " VOICE Donne un voice au pseudo spcifi sur un canal"
+msgstr " VOICE Donne un voice au pseudo spécifié sur un canal"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:172
#, fuzzy
@@ -10155,12 +10155,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: VOICE #canal [pseudo]\n"
"\n"
-"Voice le pseudo slectionn sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
-"donn, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
+"Voice le pseudo sélectionné sur un canal. Si pseudo n'est pas\n"
+"donné, votre propre pseudo fera l'objet de la commande.\n"
"\n"
-"Par dfaut, limit aux AOPs ou ceux ayant un niveau d'accs \n"
-"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou ceux ayant un \n"
-"niveau d'accs de 3 ou plus en cas de voice sur soi-mme."
+"Par défaut, limité aux AOPs ou à ceux ayant un niveau d'accès \n"
+"de 5 ou plus sur le canal, ou aux VOPs ou à ceux ayant un \n"
+"niveau d'accès de 3 ou plus en cas de voice sur soi-même."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
@@ -10186,15 +10186,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: INFO [pseudo | canal]\n"
"\n"
-"Sans paramtre, affiche les informations sur le nombre\n"
-"de mmos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
-"de mmos vous pouvez recevoir au total.\n"
+"Sans paramètre, affiche les informations sur le nombre\n"
+"de mémos que vous avez, combien sont non lus, et combien\n"
+"de mémos vous pouvez recevoir au total.\n"
"\n"
-"Avec un paramtre de canal, affiche la mme information\n"
-"pour le canal donn.\n"
+"Avec un paramètre de canal, affiche la même information\n"
+"pour le canal donné.\n"
"\n"
-"Avec un paramtre de pseudo, affiche la mme information \n"
-"pour le pseudo donn. Cette utilisation rserve aux Services\n"
+"Avec un paramètre de pseudo, affiche la même information \n"
+"pour le pseudo donné. Cette utilisation réservée aux Services\n"
"admins."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
@@ -10211,15 +10211,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntaxe: LOGOUT [pseudo [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-"Sans paramtre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
-"c'est--dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
-"reconnu en tant que propritaire rel du pseudo. Notez\n"
-"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous ridentifier.\n"
+"Sans paramètre, inverse l'effet de la commande IDENTIFY,\n"
+"c'est-à-dire qu'elle fait en sorte que vous ne soyez plus\n"
+"reconnu en tant que propriétaire réel du pseudo. Notez\n"
+"cependant que l'on ne vous demandera pas de vous réidentifier.\n"
"\n"
-"Avec un paramtre, fait la mme chose avec le pseudo donn. Si\n"
-"vous spcifiez galement REVALIDATE, les Services demanderont\n"
-"au pseudo donn de se r-identifier. Cette utilisation est \n"
-"rserve aux Services Operators."
+"Avec un paramètre, fait la même chose avec le pseudo donné. Si\n"
+"vous spécifiez également REVALIDATE, les Services demanderont\n"
+"au pseudo donné de se ré-identifier. Cette utilisation est \n"
+"réservée aux Services Operators."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10243,68 +10243,68 @@ msgstr ""
"Syntaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
"\n"
"Sans option, affiche le nombre d'utilisateurs et d'IRCops\n"
-"actuellement prsents (Services exclus), le plus grand nombre\n"
-"d'utilisateurs connects depuis le dmarrage des Services, et\n"
-"le nombre d'heures durant lesquelles les Services ont tourn.\n"
+"actuellement présents (Services exclus), le plus grand nombre\n"
+"d'utilisateurs connectés depuis le démarrage des Services, et\n"
+"le nombre d'heures durant lesquelles les Services ont tourné.\n"
"\n"
"Avec l'option AKILL, affiche la taille actuelle de la liste\n"
-"d'AKILL et le temps d'chance par dfaut.\n"
+"d'AKILL et le temps d'échéance par défaut.\n"
"\n"
-"L'option ALL est rserve uniquement aux Services operators,\n"
-"et affiche des informations sur l'utilisation de la mmoire\n"
+"L'option ALL est réservée uniquement aux Services operators,\n"
+"et affiche des informations sur l'utilisation de la mémoire\n"
"par les Services. L'utilisation de cette commande peut geler\n"
-"les Services pendant un court instant sur de grands rseaux,\n"
+"les Services pendant un court instant sur de grands réseaux,\n"
"donc n'en abusez pas!\n"
"\n"
-"L'option RESET rinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
-"au nombre courant d'utilisateurs sur le rseau.\n"
+"L'option RESET réinitialise le nombre maximum d'utilisateurs\n"
+"au nombre courant d'utilisateurs sur le réseau.\n"
"L'option MEMORYaffiche les informations sur l'utilisation\n"
-"de la mmoire par les services. L'utilisation de cette commande\n"
+"de la mémoire par les services. L'utilisation de cette commande\n"
"peut paralyser les Services durant un court instant sur les gros\n"
-"rseaux; n'en abusez pas!\n"
+"réseaux; n'en abusez pas!\n"
"\t\n"
"L'option UPLINK affiche les informations sur le serveur qui est\n"
-"utilis pour linker Anope au rseau."
+"utilisé pour linker Anope au réseau."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Vous tes dj membre du groupe de %s."
+msgstr "Vous êtes déjà membre du groupe de %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Vous tes dj identifi."
+msgstr "Vous êtes déjà identifié."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Vous tes dj dans %s! "
+msgstr "Vous êtes déjà dans %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Vous n'tes plus SuperAdmin"
+msgstr "Vous n'êtes plus SuperAdmin"
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Vous tes dj identifi."
+msgstr "Vous êtes déjà identifié."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Vous n'tes pas autoris changer votre limite de mmos."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Vous n'tes pas autoris changer votre limite de mmos."
+msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à changer votre limite de mémos."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr "Vous tes maintenant SuperAdmin."
+msgstr "Vous êtes maintenant SuperAdmin."
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Vous tes maintenant IRCOp."
+msgstr "Vous êtes maintenant IRCOp."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Vous tes maintenant dans le groupe de %s."
+msgstr "Vous êtes maintenant dans le groupe de %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10324,9 +10324,9 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Attention: Vous avez dpass votre nombre maximum de mmos (%d). Vous ne "
-"pourrez plus recevoir de nouveaux mmos sauf si vous supprimez quelques-uns "
-"de vos mmos actuels. "
+"Attention: Vous avez dépassé votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne "
+"pourrez plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns "
+"de vos mémos actuels. "
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10335,8 +10335,8 @@ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas recevoir d'accus de rception quand vous vous\n"
-"tes envoy un message vous-meme."
+"Vous ne pouvez pas recevoir d'accusé de réception quand vous vous\n"
+"ètes envoyé un message à vous-meme."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
@@ -10349,37 +10349,37 @@ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser GHOST sur vous-mme!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser GHOST sur vous-même!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas dconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser RECOVER sur vous-mme!"
+msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser RECOVER sur vous-même!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce rseau."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mmos de %s plus de %d."
+msgstr "Vous ne pouvez mettre la limite de mémos de %s à plus de %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mmos plus de %d."
+msgstr "Vous ne pouvez mettre votre limite de mémos à plus de %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce rseau."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10388,34 +10388,34 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser cette commande."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mmos, desquels %d n'ont pas t lus."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, desquels %d n'ont pas été lus."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mmos, desquels 1 n'a pas t lu."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, desquels 1 n'a pas été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mmos."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Vous avez actuellement %d mmos, aucun d'entre-eux n'a t lu."
+msgstr "Vous avez actuellement %d mémos, aucun d'entre-eux n'a été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Vous avez actuellement 1 mmo, qui n'a pas encore t lu."
+msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo, qui n'a pas encore été lu."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Vous avez actuellement 1 mmo."
+msgstr "Vous avez actuellement 1 mémo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Vous n'avez aucun mmo actuellement."
+msgstr "Vous n'avez aucun mémo actuellement."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10430,11 +10430,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Vous avez %d nouveaux mmos."
+msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Vous avez 1 nouveau mmo."
+msgstr "Vous avez 1 nouveau mémo."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
@@ -10446,32 +10446,32 @@ msgstr "Tapez /msg %s READ %d pour le lire."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Vous avez t invit rejoindre %s."
+msgstr "Vous avez été invité à rejoindre %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Votre pseudo n'est plus identifi."
+msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Vous avez t dbanni de %s."
+msgstr "Vous avez été débanni de %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
msgstr ""
-"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mmos que vous pouvez garder."
+"Vous n'avez aucune limite sur le nombre de mémos que vous pouvez garder."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "Vous avez %d nouveaux mmos."
+msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "Vous avez %d nouveaux mmos."
+msgstr "Vous avez %d nouveaux mémos."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10479,13 +10479,13 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Attention: Vous avez atteint votre nombre maximum de mmos (%d). Vous ne "
-"pourrez plus recevoir de nouveaux mmos sauf si vous supprimez quelques-uns "
-"de vos mmos actuels. "
+"Attention: Vous avez atteint votre nombre maximum de mémos (%d). Vous ne "
+"pourrez plus recevoir de nouveaux mémos sauf si vous supprimez quelques-uns "
+"de vos mémos actuels. "
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
-msgstr "Vous devez entrer une dure valide"
+msgstr "Vous devez entrer une durée valide"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10495,25 +10495,25 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce rseau."
+msgstr "Vous ne pouvez pas effacer votre e-mail sur ce réseau."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas dconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You may not drop other services operators nicknames."
-msgstr "%s est un oprateur services du type %s."
+msgstr "%s est un opérateur services du type %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas dconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas dconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
+"Vous ne pouvez pas déconnecter %s parce que c'est un administrateur\n"
"des services."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
@@ -10543,18 +10543,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Vous devez tre un oprateur du canal pour l'enregistrer."
+msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Vous devez tre un oprateur du canal pour l'enregistrer."
+msgstr "Vous devez être un opérateur du canal pour l'enregistrer."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"Vous devez rester connect plus de %d secondes pour enregistrer votre pseudo."
+"Vous devez rester connecté plus de %d secondes pour enregistrer votre pseudo."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
@@ -10562,44 +10562,44 @@ msgid ""
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
-"Vous devez maintenant associer un e-mail votre pseudo.\n"
+"Vous devez maintenant associer un e-mail à votre pseudo.\n"
"Cet e-mail vous permettra de retrouver votre mot de passe\n"
-"au cas o vous le perdriez."
+"au cas où vous le perdriez."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
-msgstr "Vous devez tre identifi pour utiliser cette commande."
+msgstr "Vous devez être identifié pour utiliser cette commande."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"Vous serez notifi pour les nouveaux mmos la connexion et quand ils "
+"Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion et quand ils "
"arrivent."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Vous serez notifi pour les nouveaux mmos la connexion."
+msgstr "Vous serez notifié pour les nouveaux mémos à la connexion."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Vous serez notifi quand de nouveaux mmos arrivent."
+msgstr "Vous serez notifié quand de nouveaux mémos arrivent."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Vous ne pourrez dsormais plus recevoir de mmos."
+msgstr "Vous ne pourrez désormais plus recevoir de mémos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrive de nouveau(x) mmo(s)."
+msgstr "Vous ne serez plus averti par mail de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s)."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Vous ne serez pas notifi pour les nouveaux mmos."
+msgstr "Vous ne serez pas notifié pour les nouveaux mémos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr ""
-"Vous serez maintenant averti par mail de l'arrive de nouveau(x) mmo(s)."
+"Vous serez maintenant averti par mail de l'arrivée de nouveau(x) mémo(s)."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10618,12 +10618,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Le bot %s a t supprim."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Vous tes dj identifi."
+msgstr "Vous êtes déjà identifié."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10642,17 +10642,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK Gre la liste des kicks automatiques"
+msgstr " AKICK Gère la liste des kicks automatiques"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr "Votre liste d'accs est vide."
+msgstr "Votre liste d'accès est vide."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a t change en %s."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268
msgid ""
@@ -10663,40 +10663,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Toutes les O:lines de %s ont t supprimes."
+msgstr "Toutes les O:lines de %s ont été supprimées."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "L'adresse E-mail pour %s a t change en %s."
+msgstr "L'adresse E-mail pour %s a été changée en %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr "La liste des ignors est vide."
+msgstr "La liste des ignorés est vide."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Votre limite de mmos a t dsactive."
+msgstr "Votre limite de mémos a été désactivée."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Votre limite de mmos a t fixe %d."
+msgstr "Votre limite de mémos a été fixée à %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Votre limite de mmos est de %d, et ne peut tre change."
+msgstr "Votre limite de mémos est de %d, et ne peut être changée."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Votre limite de mmos est de %d."
+msgstr "Votre limite de mémos est de %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Votre limite de mmos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mmo."
+msgstr "Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10704,17 +10704,17 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Votre limite de mmos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mmo. Vous "
+"Votre limite de mémos est de 0, vous ne recevrez aucun nouveau mémo. Vous "
"ne pouvez pas changer cette limite."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Votre pseudo n'est plus identifi."
+msgstr "Votre pseudo n'est plus identifié."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Votre pseudo est dj enregistr, tapez /msg %s DROP d'abord."
+msgstr "Votre pseudo est déjà enregistré, tapez /msg %s DROP d'abord."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10723,16 +10723,16 @@ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:20
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Le pseudo %s est enregistr."
+msgstr "Le pseudo %s est enregistré."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr "Votre pseudo a t effac."
+msgstr "Votre pseudo a été effacé."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Votre pseudo est maintenant chang en %s."
+msgstr "Votre pseudo est maintenant changé en %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10741,12 +10741,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Votre mot de passe a t renvoy %s."
+msgstr "Votre mot de passe a été renvoyé à %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultrieure."
+msgstr "Votre mot de passe est %s - notez-le pour une utilisation ultérieure."
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10759,17 +10759,17 @@ msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "Le bot %s a t supprim."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Votre vhost %s est activ."
+msgstr "Votre vhost %s est activé."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Votre vhost %s@%s est activ."
+msgstr "Votre vhost %s@%s est activé."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
@@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "[Oper News - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[News Alatoire - %s] %s"
+msgstr "[News Aléatoire - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
@@ -10818,7 +10818,7 @@ msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entres]"
+msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [pseudo [level] | liste-d'entrées]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
@@ -10869,12 +10869,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Le mmo que vous avez envoy a %s a t vu."
+msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Le mmo que vous avez envoy a %s a t vu."
+msgstr "[auto-memo] Le mémo que vous avez envoyé a %s a été vu."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Le dernier mmo envoy %s a t supprim."
+msgstr "Le dernier mémo envoyé à %s a été supprimé."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10985,12 +10985,12 @@ msgstr "Commandes %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "Votre vhost %s est activ."
+msgstr "Votre vhost %s est activé."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "Le bot %s a t supprim."
+msgstr "Le bot %s a été supprimé."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -10999,7 +10999,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Le vhost pour le groupe %s a t supprim."
+msgstr "Le vhost pour le groupe %s a été supprimé."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
diff --git a/language/anope.hu_HU.po b/language/anope.hu_HU.po
index 4f2afc87d..a8fb8be2c 100644
--- a/language/anope.hu_HU.po
+++ b/language/anope.hu_HU.po
@@ -13,61 +13,61 @@ msgstr ""
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s hozzadva az AKILL listhoz."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
-"%s hozzadva a %s hozzfrsi listjhoz.\n"
-"A hozzfrsi szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
+"%s hozzáadva a %s hozzáférési listájához.\n"
+"A hozzáférési szintje a ChanServ parancsokhoz: %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s hozzadva a (%s) csatorna autokick listjhoz"
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "A %s sz hozzadva a %s tiltott szavak listjhoz."
+msgstr "A %s szó hozzáadva a %s tiltott szavak listájához."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s hozzadva a hozzfrsi listdhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s hozzadva az AKILL listhoz."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s hozzadva az AKILL listhoz."
+msgstr "%s hozzáadva az AKILL listához."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr "%s hozzadva az SQLINE listhoz."
+msgstr "%s hozzáadva az SQLINE listához."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s hozzadva a hozzfrsi listdhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s hozzadva a hozzfrsi listdhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s lehetsget nyjt a \"register\" parancs hasznlatval\n"
-"a nickneved regisztrlsra, ezzel megelzi, hogy ms is\n"
-"hasznlhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
-"rnythat. Az adott parancs szintaktikjt megkapod, ha\n"
-"berod, hogy: /msg %s parancs, lsd mg a\n"
+"%s lehetőséget nyújt a \"register\" parancs használatával\n"
+"a nickneved regisztrálására, ezzel megelőzi, hogy más is\n"
+"használhassa a nicked. A NickServ parancsokkal\n"
+"írányítható. Az adott parancs szintaktikáját megkapod, ha\n"
+"beírod, hogy: /msg %s parancs, lásd még a\n"
"/msg %s HELP parancs."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
@@ -99,12 +99,12 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s lehetv teszi, hogy botod legyen a csatorndon.\n"
-"Ezt olyan felhasznlk szmra ksztettk, akik\n"
-"nem tudnak sajt botot futtatni, vagy a hlzaton nem\n"
-"engedlyezik ezt. Az elrhet parancsok listja albb \n"
-"tallhat; hasznlatukhoz rd be /msg %s parancs.\n"
-"Bvebb informcit gy kaphatsz az adott parancsrl:\n"
+"%s lehetővé teszi, hogy botod legyen a csatornádon.\n"
+"Ezt olyan felhasználók számára készítették, akik\n"
+"nem tudnak saját botot futtatni, vagy a hálózaton nem\n"
+"engedélyezik ezt. Az elérhető parancsok listája alább \n"
+"található; használatukhoz írd be /msg %s parancs.\n"
+"Bővebb információt így kaphatsz az adott parancsról:\n"
"/msg %s HELP parancs."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
@@ -119,24 +119,24 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s lehetsget ad arra, hogy regisztrld a csatorndat.\n"
-"%s hasznlatval elkerlhet a \"take over\" jelensg,\n"
-"amit az opjoggal visszal userek okozhatnak. Mg pedig\n"
-"gy, hogy meghatrozhat az, hogy ki kapjon a csatornn\n"
-"opertori kivltsgokat. A parancsok hasznlathoz rd be:\n"
-"/msg %s parancs, ha tbb informci kell a paranccsal\n"
-"kapcsolatban, akkor rd be: /msg %s HELP parancs.\n"
+"%s lehetőséget ad arra, hogy regisztráld a csatornádat.\n"
+"%s használatával elkerülhető a \"take over\" jelenség,\n"
+"amit az opjoggal visszaélő userek okozhatnak. Még pedig\n"
+"úgy, hogy meghatározható az, hogy ki kapjon a csatornán\n"
+"operátori kiváltságokat. A parancsok használatához írd be:\n"
+"/msg %s parancs, ha több információ kell a paranccsal\n"
+"kapcsolatban, akkor írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "A %s szt mr tartalmazza a %s tiltott szavak listja"
+msgstr "A %s szót már tartalmazza a %s tiltott szavak listája"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s mr szerepel a (%s) csatorna autokick listjn."
+msgstr "%s már szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
@@ -150,72 +150,72 @@ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s nem fogadhat el banolsi idnek."
+msgstr "%s nem fogadható el banolási időnek."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s vltztatott a mdodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr "Vge a szoba listnak."
+msgstr "Vége a szoba listának."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s trlve lett a %s AOP listrl."
+msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s trlve lett a (%s) csatorna hozzfrsi listjrl."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s trlve a (%s) csatorna autokick listjrl."
+msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "A %s sz trlve %s tiltott szavak listjbl."
+msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s trlve lett a (%s) csatorna hozzfrsi listjrl."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s trlve a session-korlt kivtel listrl."
+msgstr "%s törölve a session-korlát kivétel listáról."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s trlve lett a %s AOP listrl."
+msgstr "%s törölve lett a %s AOP listáról."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s trlve az AKILL listrl."
+msgstr "%s törölve az AKILL listáról."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "%s trlve a hozzfrsi listdrl."
+msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornn."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s van mr %s ilyen bejegyzs."
+msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s rszre tl sok csatorna van regisztrlva."
+msgstr "%s részére túl sok csatorna van regisztrálva."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
@@ -247,13 +247,13 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s lehetsget nyjt az IRC felhasznlkank, hogy rvid\n"
-"zeneteket kldjenek ms IRC felhasznlk rszre,\n"
-"akkor is, ha a fogad fl nem online, s csatornkra (*).\n"
-"Ahhoz, hogy zenetet lehessen kldeni, mind a kld s a\n"
-"fogad fl nicknevnek regisztrltnak kell lennie.\n"
+"%s lehetőséget nyújt az IRC felhasználókank, hogy rövid\n"
+"üzeneteket küldjenek más IRC felhasználók részére,\n"
+"akkor is, ha a fogadó fél nem online, és csatornákra (*).\n"
+"Ahhoz, hogy üzenetet lehessen küldeni, mind a küldő és a\n"
+"fogadó fél nicknevének regisztráltnak kell lennie.\n"
"\t\n"
-"%s parancsok a kvetkezket tartalmazzk:"
+"%s parancsok a következőket tartalmazzák:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
@@ -263,37 +263,37 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s hozzadva a hozzfrsi listdhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s nem rvnyes bot vagy regisztrlt szoba."
+msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s nem rvnyes ban tpus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s nem rvnyes bot vagy regisztrlt szoba."
+msgstr "%s nem érvényes bot vagy regisztrált szoba."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nem rvnyes ban tpus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s letiltva a (%s) csatornn."
+msgstr "%s letiltva a (%s) csatornán."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "%s nick nem tallhat a mellzttek listjn."
+msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -305,89 +305,89 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s nem tallathat a %s AOP listn."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s nem tallhat a (%s) csatorna hozzfrsi listjn."
+msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listjn."
+msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "A %s sz nem tallhat a %s tiltott szavak listjn."
+msgstr "A %s szó nem található a %s tiltott szavak listáján."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s nem tallhat a (%s) csatorna hozzfrsi listjn."
+msgstr "%s nem található a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "%s nincs a session listn."
+msgstr "%s nincs a session listán."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s nem tallhat a session-korlt kivtel listn."
+msgstr "%s nem található a session-korlát kivétel listán."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s nem tallathat a %s AOP listn."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s nem tallhat az AKILL listn."
+msgstr "%s nem található az AKILL listán."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s nem tallhat a hozzfrsi listdon."
+msgstr "%s nem található a hozzáférési listádon."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s trlve lett a (%s) csatorna hozzfrsi listjrl."
+msgstr "%s törölve lett a (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "%s trlve a hozzfrsi listdrl."
+msgstr "%s törölve a hozzáférési listádról."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr "Vge a felhasznl listnak."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s nick most mr nics mellzve."
+msgstr "%s nick most már nics mellőzve."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s nick most mellzte %s nicket."
+msgstr "%s nick most mellőzte %s nicket."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s nick most vglegesen mellzve van."
+msgstr "%s nick most véglegesen mellőzve van."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"rd be: /msg %s HELP SET opci bvebb informcirt az\n"
-"adott opcirl."
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -397,8 +397,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
-"BOT ADD nick user hoszt valsnv\n"
-"BOT CHANGE rginickjnick [user [hoszt [valsnv]]]\n"
+"BOT ADD nick user hoszt valósnév\n"
+"BOT CHANGE réginickújnick [user [hoszt [valósnév]]]\n"
"BOT DEL nick"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:299
@@ -431,49 +431,49 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejrat] maszkkorltindok\n"
+"Syntax: EXCEPTION ADD [+lejárat] maszkkorlátindok\n"
" EXCEPTION DEL {maszk| list}\n"
-" EXCEPTION MOVE szm helyzet\n"
+" EXCEPTION MOVE szám helyzet\n"
" EXCEPTION LIST [maszk | lista]\n"
" EXCEPTION VIEW [maszk | lista]\n"
"\n"
-"Lehetsget nyjt a szervz adminnak, hogy karbantartsk\n"
-"azon hostok listjt, amelyeknek korltozsuk van,\n"
-"engedlyezve bizonyos gpeket,gymint a shell szervereket,\n"
-"hogy egyidben felvigyenek klienseket alaprtelmezettnl\n"
-"nagyobb szmban. Amennyiben a gp elri a korltot, minden\n"
-"csatlakozni prbl kliens killelve lesz.Mieltt a kill\n"
-"megtrtnne, figyelmeztetst kapnak %s /NOTICE zeneten \n"
-"keresztl. Az zenet tartalma a konfigurcitl fgg.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD hozzadja a hostmaszkot a kivtellisthoz.\n"
-"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host s user@host\n"
-"maszkok rvnytelenek! Csak vals hostmaszkok, mint pl.\n"
-"box.host.dom s *.host.dom, megengedettek, a session\n"
-"korltozsmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasznlnevet.\n"
-"A korltlegyen egy nullval egyenl vagy nagyobb szm.\n"
-"Ez hatrozza meg, hogy hny sessiont vihet magval a host\n"
-"egyidben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korltlan\n"
-"szm sessionja lehet. Lsd az AKILL helpet a rszletek\n"
-"fell a formrl a szksges lejrati parameterrl.\n"
-"EXCEPTION DEL Trli a megadott maszkot a kivtel litrl\t\n"
-"EXCEPTION MOVE mdistja a kivtel poziciszmt. A \n"
-"kivtelek fel-le mozgatja, az res helyekre is.\n"
-"EXCEPTION LIST s EXCEPTION VIEW Mutatja az sszes\n"
-"aktulis kivtelt; ha megadsz egy tetszleges maszkot,\n"
-"korltozza azokat a kivteleket, melyekre rillik a maszk.\n"
-"A klnbsg a kt parancs kztt az, hogy az\n"
-"EXCEPTION VIEW sokkal rszletesebb, megjelenti a\n"
-"kivtelt felrak nevt a session korltot, indokot, \n"
-"hostmaszkot s a lejrati idt,a a kivtel legutols\n"
-"\"hasznlati\" idejt.\n"
-"\n"
-"Vedd figyelembe, a csatlakoz kliens a rill kivtelek\n"
-"kzl mindig az elst hasznlja. Hatalmas kivtellistk\n"
-"s szleskr kivtelmaszkok cskkenthetik a Szervz \n"
-"teljestmnyt.\n"
-"\n"
-"Korltozva Szervz adminnak."
+"Lehetőséget nyújt a szervíz adminnak, hogy karbantartsák\n"
+"azon hostok listáját, amelyeknek korlátozásuk van,\n"
+"engedélyezve bizonyos gépeket,úgymint a shell szervereket,\n"
+"hogy egyidőben felvigyenek klienseket alapértelmezettnél\n"
+"nagyobb számban. Amennyiben a gép eléri a korlátot, minden\n"
+"csatlakozni próbáló kliens killelve lesz.Mielőtt a kill\n"
+"megtörténne, figyelmeztetést kapnak %s /NOTICE üzeneten \n"
+"keresztül. Az üzenet tartalma a konfigurációtól függ.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD hozzáadja a hostmaszkot a kivétellistához.\n"
+"Vedd figyelembe, hogy a nick!user@host és user@host\n"
+"maszkok érvénytelenek! Csak valós hostmaszkok, mint pl.\n"
+"box.host.dom és *.host.dom, megengedettek, a session\n"
+"korlátozásmaszkja nem vesz fel nicknevet/felhasználónevet.\n"
+"A korlátlegyen egy nullával egyenlő vagy nagyobb szám.\n"
+"Ez határozza meg, hogy hány sessiont vihet magával a host\n"
+"egyidőben. A nulla azt jelenti, hogy a hostnak korlátlan\n"
+"számú sessionja lehet. Lásd az AKILL helpet a részletek\n"
+"felöl a formáról a szükséges lejárati parameterről.\n"
+"EXCEPTION DEL Törli a megadott maszkot a kivétel litáról\t\n"
+"EXCEPTION MOVE módisítja a kivétel poziciószámát. A \n"
+"kivételek fel-le mozgatja, az üres helyekre is.\n"
+"EXCEPTION LIST és EXCEPTION VIEW Mutatja az összes\n"
+"aktuális kivételt; ha megadsz egy tetszőleges maszkot,\n"
+"korlátozza azokat a kivételeket, melyekre ráillik a maszk.\n"
+"A különbség a két parancs között az, hogy az\n"
+"EXCEPTION VIEW sokkal részletesebb, megjeleníti a\n"
+"kivételt felrakó nevét a session korlátot, indokot, \n"
+"hostmaszkot és a lejárati időt,éa a kivétel legutolsó\n"
+"\"használati\" idejét.\n"
+"\n"
+"Vedd figyelembe, a csatlakozó kliens a ráillő kivételek\n"
+"közül mindig az elsőt használja. Hatalmas kivétellisták\n"
+"és széleskörű kivételmaszkok csökkenthetik a Szervíz \n"
+"teljesítményét.\n"
+"\n"
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, fuzzy
@@ -494,17 +494,17 @@ msgstr ""
" NOOP REVOKE szerver\n"
"\n"
"NOOP SET levesz minden O:line-t a megadott\n"
-"szerver-en s killel minden IRCopot, aki fent van\n"
-"megelzvn a szerver rehasholst (mert ez\n"
-"trln a hatst).\n"
+"szerver-en és killel minden IRCopot, aki fent van\n"
+"megelőzvén a szerver rehasholását (mert ez\n"
+"törölné a hatást).\n"
"\n"
-"NOOP REVOKE minden levett O:line-t jra elrhetv tesz\n"
+"NOOP REVOKE minden levett O:line-t újra elérhetővé tesz\n"
"a megadott szerver-en.\n"
"\n"
-"Jegyzet: A szerver paramtert nem ellenrzi\n"
+"Jegyzet: A szerver paramétert nem ellenőrzi\n"
"a Szerviz.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -528,24 +528,24 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Felhasznli hozzfrsi szintek\n"
+"Felhasználói hozzáférési szintek\n"
"\n"
-"Alapbl, a kvetkez hozzfrsi szintek rvnyesek:\n"
+"Alapból, a következő hozzáférési szintek érvényesek:\n"
" \n"
-" Founder Teljes hozzfrs a %s funkcikhoz; automatikus\n"
-" opjog a csatornra val belpskor.\n"
-" Megjegyzs, csak egy embernek lehet founder sttusza\n"
-" (nem adhat az ACCESS paranccsal).\n"
-"  10 Hozzfrs az AKICK parancshoz; automatikus op.\n"
-"  5 Automatikus op sttusz.\n"
-"  3 Automatikus voice sttusz.\n"
-"  0 Nincs klnleges privilgiuma; opolhat ms\n"
-" opok ltal(ha a secure-ops ki van kapcsolva).\n"
-"  <0 Nem opolhat.\n"
-"\n"
-"Ezek a szintek vltozhatnak, vagy jakat adhatsz hozz, a\n"
-"LEVELS paranccsal; rd be: /msg %s HELP LEVELS bvebb\n"
-"informcirt."
+" Founder Teljes hozzáférés a %s funkciókhoz; automatikus\n"
+" opjog a csatornára való belépéskor.\n"
+" Megjegyzés, csak egy embernek lehet founder státusza\n"
+" (nem adható az ACCESS paranccsal).\n"
+"  10 Hozzáférés az AKICK parancshoz; automatikus op.\n"
+"  5 Automatikus op státusz.\n"
+"  3 Automatikus voice státusz.\n"
+"  0 Nincs különleges privilégiuma; opolható más\n"
+" opok által(ha a secure-ops ki van kapcsolva).\n"
+"  <0 Nem opolható.\n"
+"\n"
+"Ezek a szintek változhatnak, vagy újakat adhatsz hozzá, a\n"
+"LEVELS paranccsal; írd be: /msg %s HELP LEVELS bővebb\n"
+"információért."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s szmra kldtl meg lett tekintve."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -586,12 +586,12 @@ msgstr "DROP #szoba"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT #szoba szveg"
+msgstr "ACT #szoba szöveg"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK #szoba opci {ON|OFF} [belltsok]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE szoba md"
+msgstr "MODE szoba mód"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK #szoba opci {ON|OFF} [belltsok]"
+msgstr "KICK #szoba opció {ON|OFF} [beállítások]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "CLEAR #szoba mit?"
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT #szoba szveg"
+msgstr "ACT #szoba szöveg"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE szoba md"
+msgstr "MODE szoba mód"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
@@ -668,22 +668,22 @@ msgstr "DROP #szoba"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE szoba md"
+msgstr "MODE szoba mód"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszm ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
@@ -697,12 +697,12 @@ msgstr "DROP #szoba"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszm ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszm ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszm ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "SET szoba GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:339
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE szoba md"
+msgstr "MODE szoba mód"
#: modules/commands/cs_access.cpp:688
msgid "channel SET type level"
@@ -739,18 +739,18 @@ msgstr "SET #szoba SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszm ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [#szoba] { szm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER #szoba lers"
+msgstr "REGISTER #szoba leírás"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "SET #szoba XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE szm"
+msgstr "SET LANGUAGE szám"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "STAFF memo-text"
#: modules/commands/gl_global.cpp:23 modules/commands/ns_set_greet.cpp:22
#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "GLOBAL zenet"
+msgstr "GLOBAL üzenet"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22
#: modules/commands/os_module.cpp:59 modules/commands/os_module.cpp:124
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
#, fuzzy
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP clnick jelsz"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43
@@ -854,53 +854,53 @@ msgstr "SET <nick> <hosztmaszk>."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK nick jnick "
+msgstr "SVSNICK nick újnick "
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:25 modules/commands/ns_suspend.cpp:167
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:22 modules/commands/ns_resetpass.cpp:25
#, fuzzy
msgid "nickname"
-msgstr "CHECK nicknv "
+msgstr "CHECK nicknév "
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:129
#, fuzzy
msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nicknv indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nicknv indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72
#, fuzzy
msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nicknv indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:65
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nicknv indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nicknv [jelsz]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nicknv [jelsz]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nicknv [jelsz]"
+msgstr "GHOST nicknév [jelszó]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:68
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] reason"
-msgstr "FORBID nicknv indok"
+msgstr "FORBID nicknév indok"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:76
@@ -919,17 +919,17 @@ msgstr "SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/ns_status.cpp:23
#, fuzzy
msgid "nickname..."
-msgstr "CHECK nicknv "
+msgstr "CHECK nicknév "
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET #szoba opci belltsok"
+msgstr "SET #szoba opció beállítások"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szveg"
+msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "option nickname parameters"
@@ -938,32 +938,32 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:22 modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET opci bellts"
+msgstr "SET opció beállítás"
#: modules/commands/os_set.cpp:171
#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET opci bellts"
+msgstr "SET opció beállítás"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER jelsz email"
+msgstr "REGISTER jelszó email"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP clnick jelsz"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER jelsz email"
+msgstr "REGISTER jelszó email"
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER jelsz email"
+msgstr "REGISTER jelszó email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
@@ -978,22 +978,22 @@ msgstr "LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE szervernv [lers]"
+msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "target password"
-msgstr "GROUP clnick jelsz"
+msgstr "GROUP célnick jelszó"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE szoba md"
+msgstr "MODE szoba mód"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE szervernv [lers]"
+msgstr "JUPE szervernév [leírás]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "user@email-host"
@@ -1010,13 +1010,13 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"Megjegyzs: Ez a szolgltats szeretn biztostani az \n"
-"IRC felhasznlok szmra hogy a kiltket ne lehessen \n"
-"kompromitlni. Egyltaln NEM azt szolglja, hogy \n"
-"lehetsget nyjtson nicknevek \"lopsra\" vagy ms\n"
-"erklcstelen akcikra. A %s segtsgvel elkvetett\n"
-"visszals jutalma minimum az visszal nickjnek\n"
-"elvesztse."
+"Megjegyzés: Ez a szolgáltatás szeretné biztosítani az \n"
+"IRC felhasználok számára hogy a kilétüket ne lehessen \n"
+"kompromitálni. Egyáltalán NEM azt szolgálja, hogy \n"
+"lehetőséget nyújtson nicknevek \"lopására\" vagy más\n"
+"erkölcstelen akciókra. A %s segítségével elkövetett\n"
+"visszaélés jutalma minimum az visszaélő nickjének\n"
+"elvesztése."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1078,18 +1078,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba FANTASY { ON|OFF }\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy tiltja fantasy mdot a csatornn.\n"
-"Ha engedlyezve van, akkor a kvetkez parancsok\n"
-"hasznlhatk a csatornn: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen (talld ki hogyan kell\n"
-"hasznlni ket; prbld meg nick megadsval, a nlkl\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja fantasy módot a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a következő parancsok\n"
+"használhatók a csatornán: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen (találd ki hogyan kell\n"
+"használni őket; próbáld meg nick megadásával, a nélkül\n"
"is)\n"
"\n"
-"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarjk hasznlni\n"
-"rendelkeznik KELL a szksg szinttel mind a FANTASIA\n"
-"mind pedig az egyb szintekkel, ami a parancshoz\n"
-"szksges. (pldul, az !op hasznlathoz, meg kell\n"
-"legyen a megfelel szintjk az OPDEOP parancsokhoz.)."
+"Azoknak akik ezeket a parancsokat akarják használni\n"
+"rendelkezniük KELL a szükség szinttel mind a FANTASIA\n"
+"mind pedig az egyéb szintekkel, ami a parancshoz\n"
+"szükséges. (például, az !op használatához, meg kell\n"
+"legyen a megfelelő szintjük az OPDEOP parancsokhoz.)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1102,9 +1102,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba GREET { ON|OFF }\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy tiltja Ksznt mdot a csatornn.\n"
-"Ha engedlyezve van, akkor a bot megjelenti azoknak\n"
-"a ksznt zenett, akiknek a szintjk megfelel ehhez."
+"Engedélyezi vagy tiltja Köszöntő módot a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a bot megjeleníti azoknak\n"
+"a köszöntő üzenetét, akiknek a szintjük megfelelő ehhez."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1116,9 +1116,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy tiltja opok vdelmt a csatornn.\n"
-"Ha engedlyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
-"kirgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
+"Engedélyezi vagy tiltja opok védelmét a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor az opokat nem fogja a bot\n"
+"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel\n"
"\t"
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba DONTKICKVOICES { ON|OFF }\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy tiltja hangadk vdelmt a csatornn.\n"
-"Ha engedlyezve van, akkor a hangadkat nem fogja a bot\n"
-"kirgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
+"Engedélyezi vagy tiltja hangadók védelmét a csatornán.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a hangadókat nem fogja a bot\n"
+"kirúgni, akkor se, ha nem egyeznek meg a NOKICK szinttel"
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -1143,9 +1143,9 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Megjegyzs: azok a csatornk, amelyeket nem hasznlnak %d\n"
-"napig, automatikusan elvesztik regisztrcijukat.\n"
-"Automatikusan dropolsra kerlnek."
+"Megjegyzés: azok a csatornák, amelyeket nem használnak %d\n"
+"napig, automatikusan elvesztik regisztrációjukat.\n"
+"Automatikusan dropolásra kerülnek."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
#, fuzzy
@@ -1155,9 +1155,9 @@ msgid ""
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
-"Szervz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
-"beazonosttotak a nicknevkre, s megnzhetik a nickek\n"
-"hozzfrsi listjt. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
+"Szervíz adminok is droppolhatnak nickeket, akkor ha\n"
+"beazonosíttotak a nicknevükre, és megnézhetik a nickek\n"
+"hozzáférési listáját. (/msg %s ACCESS LIST nick)"
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
#, fuzzy
@@ -1168,9 +1168,9 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Szervz adminok tudjk droppolni a csatornkat anlkl, \n"
-"hogy a szoba jelszt hasznlnnak, s megnzhetika az\n"
-"access, AKICK, s bellitsi szint listt a csatornn."
+"Szervíz adminok tudják droppolni a csatornákat anélkül, \n"
+"hogy a szoba jelszót használnának, és megnézhetika az\n"
+"access, AKICK, és beállitási szint listát a csatornán."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
@@ -1220,46 +1220,46 @@ msgid ""
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszm | lista}\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" HOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listt a csatornn. A HOP\n"
-"listn szerepl userek automatikusan megkapjk belpskor\n"
-"a flopertor sttuszt.\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzadhatsz egy nickenevet csatornd\n"
-"HOP listjhoz.\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltvolthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornd HOP listjrl. Ha sorszmokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lsd a listzsnl),akkor a megadott bejegyzsek\n"
-"kerlnek trlsre.\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listt. Ha nem vagy \n"
-"kivncsi a teljes listra akkor a listban szerepl HOP \n"
-"sorszmt megadva is megtudhatjuk a nevt, megadhatunk \n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListzza az HOP-okat 2 s 5 kztt s\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiriti a szoba HOP listjt.\n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
"\n"
-"Az HOP ADD s HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkez userek hasznlhatjk,de az HOP CLEAR\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habr, minden HOP listn szereplo user hasznlhatja az\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
"HOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatorndon, s helyette \n"
-"hasznlhatod az access lista rendszert. Nzd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bvebb informcirt az access listrl,\n"
-"s rd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnzd, hogyan \n"
-"tudsz vltani az xOP rendszerrl access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
msgid ""
@@ -1365,8 +1365,8 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-"rd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-"Az email cmed nem lesz kiadva harmadik szemlynek."
+"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ez az opci a botot szobhoz trsthatatlann teszi.\n"
-"Ha egy bot mr trstva van egy csatornhoz\n"
-"akkor trldik onnan, ha ezt az opcit bekapcsolod.\n"
+"Ez az opció a botot szobához társíthatatlanná teszi.\n"
+"Ha egy bot már társítva van egy csatornához\n"
+"akkor törlödik onnan, ha ezt az opciót bekapcsolod.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1393,10 +1393,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET bot-nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ez az opci megelzi, hogy az adott botot a csatornhoz\n"
-"nem IRC opertor szemlyek trsthassk.\n"
+"Ez az opció megelőzi, hogy az adott botot a csatornához\n"
+"nem IRC operátor személyek társíthassák.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-"A parancsokkal kapcsolatos tovbbi segtsgrt\n"
-"rd be: /msg %s HELP parancs.\n"
+"A parancsokkal kapcsolatos további segítségért\n"
+"írd be: /msg %s HELP parancs.\n"
"\n"
-"(*) Alapbl, brmelyik user, minimum 10-es szinttel\n"
-"olvashatja a szoba memo zeneit. Ez megvltoztathat a\n"
+"(*) Alapból, bármelyik user, minimum 10-es szinttel\n"
+"olvashatja a szoba memo üzeneit. Ez megváltoztatható a\n"
"%s LEVELS paranccsal."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
@@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Ltrehoz egy \"Jupiter\" lszervert."
+msgstr " JUPE Létrehoz egy \"Jupiter\" álszervert."
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s nem krt rtestst az zeneteirl."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1488,17 +1488,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "%d Modul betltve."
+msgstr "%d Modul betöltve."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
-msgstr "%d botok rendelkezsre llnak."
+msgstr "%d botok rendelkezésre állnak."
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
-msgstr "%d nicknv van a csoportban."
+msgstr "%d nicknév van a csoportban."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:134
#, c-format
@@ -1509,29 +1509,29 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "%s AOP listja res."
+msgstr "%s AOP listája üres."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
#: modules/commands/bs_info.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr "\tFlkvr betkrt kirgs: %s (%d kirgs utn kitilts)"
+msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds"
-msgstr "\tFloodrt kirgs: %s (%d kirgs utn kitilts; %d sor %ds mp alatt)"
+msgstr "\tFloodért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d sor %ds mp alatt)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr "\tIsmtlsrt kirgs: %s (%d kirgs utn kitilts; %d idre)"
+msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; %d időre)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
-msgstr "\tCaps Lockrt kirgs: %s (%d kirgs utn kitilts; min. %d/%d%%)"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (%d kirúgás után kitiltás; min. %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
@@ -1596,30 +1596,30 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr "\tCaps Lockrt kirgs: %s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás: %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s hozzfrsi listja res."
+msgstr "%s hozzáférési listája üres."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "%s nev bot mr ltezik."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s autokick listja res."
+msgstr "%s autokick listája üres."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s tiltott szavak listja res."
+msgstr "%s tiltott szavak listája üres."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert a founder is."
+msgstr "%s nem lehet a %s csatorna successora, mert ő a founder is."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS nem elrhet, amg az encryption hasznlatban van"
+msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1650,72 +1650,72 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s szmra %d zenet rkezett, ebbl %d olvasatlan."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből %d olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s szmra %d zenet rkezett, ebbl 1 olvasatlan."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, ebből 1 olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s szmra %d zenet rkezett."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s szmra %d zenet rkezett, s mind olvasatlan."
+msgstr "%s számára %d üzenet érkezett, és mind olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s listjn van 1 olvasatlan zenet."
+msgstr "%s listáján van 1 olvasatlan üzenet."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s listjn van 1 zenet."
+msgstr "%s listáján van 1 üzenet."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s zenetlistja res."
+msgstr "%s üzenetlistája üres."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s tl sok zenettel rendelkezik, s nem fogadhat tbbet."
+msgstr "%s túl sok üzenettel rendelkezik, és nem fogadhat többet."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "A %s sz trlve %s tiltott szavak listjbl."
+msgstr "A %s szó törölve %s tiltott szavak listájából."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "%s vhostja erre vltozott: %s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora trlve."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s korltlan szm zenetet fogadhat."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s korltlan szm zenetet fogadhat."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s korltlan szm zenetet fogadhat."
+msgstr "%s korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
@@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s van mr %s ilyen bejegyzs."
+msgstr "%s van már %s ilyen bejegyzés."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s hozzadva a hozzfrsi listdhoz."
+msgstr "%s hozzáadva a hozzáférési listádhoz."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1770,53 +1770,53 @@ msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s nem rvnyes ban tpus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s nem rvnyes ban tpus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s nem krt rtestst az zeneteirl."
+msgstr "%s nem kért értesítést az üzeneteiről."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "%s rtestst krt csatlakozskor,s ha j zenete van,"
+msgstr "%s értesítést kért csatlakozáskor,és ha új üzenete van,"
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s krte, csatlakozskor rtestst kapjon,zeneteirl."
+msgstr "%s kérte, csatlakozáskor értesítést kapjon,üzeneteiről."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s rtestst krt, ha j zenete rkezik."
+msgstr "%s értesítést kért, ha új üzenete érkezik."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "%s AOP listja res."
+msgstr "%s AOP listája üres."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr "Ez a nicknv nem fog elvlni."
+msgstr "Ez a nicknév nem fog elévülni."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nem tallathat a %s AOP listn."
+msgstr "%s nem találatható a %s AOP listán."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
@@ -1826,54 +1826,54 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listjn."
+msgstr "%s nem szerepel a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s trlve a (%s) csatorna autokick listjrl."
+msgstr "%s törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s mostmr nem fog rtestteni, ha j zeneted rkezik."
+msgstr "%s mostmár nem fog értestíteni, ha új üzeneted érkezik."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s mostmr rtesteni fog, ha j zeneted rkezik."
+msgstr "%s mostmár értesíteni fog, ha új üzeneted érkezik."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
-msgstr "%s rtesteni fog az zenetekrl csatlakozskor."
+msgstr "%s értesíteni fog az üzenetekről csatlakozáskor."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
-msgstr "%s rtest az zenetekrl csatlakozskor/AWAY OFF-kor."
+msgstr "%s értesít az üzenetekről csatlakozáskor/AWAY OFF-kor."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzadva a bot listhoz."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) hozzáadva a bot listához."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s hozzfrsi listja res."
+msgstr "%s hozzáférési listája üres."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s max. fogadhat zenteinek szma: %d, s ez fix rtk."
+msgstr "%s max. fogadható üzenteinek száma: %d, és ez fix érték."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s maximlisan fogadhat zeneteinek szma: %d."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1887,50 +1887,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602
msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL minden j kliensre csatlakozskor."
+msgstr "* AKILL minden új kliensre csatlakozáskor."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Belltja a kvetkez mdokat: (%s) az sszes csatornn."
+msgstr "* Beállítja a következő módokat: (%s) az összes csatornán."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
-msgstr "* Mellzve minden nem opertortl jv zenet"
+msgstr "* Mellőzve minden nem operátortól jövő üzenet"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
-msgstr "* Killelve lesz minden j felhasznl csatlakozsnl. "
+msgstr "* Killelve lesz minden új felhasználó csatlakozásnál. "
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* Nincs MLOCK mdosts"
+msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Nincs MLOCK mdosts"
+msgstr "* Nincs MLOCK módosítás"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Nem lehet j csatornt regisztrlni."
+msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Nem lehet j memot kldeni"
+msgstr "* Nem lehet új memot küldeni"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Nem lehet j nicket regisztrlni."
+msgstr "* Nem lehet új nicket regisztrálni."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Csendes mellzs, csak opertorok"
+msgstr "* Csendes mellőzés, csak operátorok"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Hasznlva a cskkentett session korlt: %d."
+msgstr "* Használva a csökkentett session korlát: %d."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Egy massmemo elkldve minden regisztrlt felhasznlnak."
+msgstr "Egy massmemo elküldve minden regisztrált felhasználónak."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1967,8 +1967,8 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-"Az rtest zenet %s rszre el lett kldve, informlva\n"
-"t arrl, hogy elolvastad a memojt."
+"Az értesítő üzenet %s részére el lett küldve, informálva\n"
+"őt arról, hogy elolvastad a memoját."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -1976,8 +1976,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"A kd a %s cmre lett kldve, rd be /msg %s confirm <kd> a regisztrci "
-"befejezshez."
+"A kód a %s címre lett küldve, írd be /msg %s confirm <kód> a regisztráció "
+"befejezéséhez."
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -2003,84 +2003,84 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejrat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:90
#, fuzzy
msgid "ADD [user] mask"
-msgstr "CHANKILL [+lejrat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:637
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejrat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:412
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejrat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:83
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+expiry] entry [reason]"
-msgstr "CHANKILL [+lejrat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
-"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornn teljestve;\n"
-"%d user eltvoltva."
+"Az AKICK ENFORCE a(z) %s csatornán teljesítve;\n"
+"%d user eltávolítva."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL az sszes usert a csatornrl"
+msgstr " CHANKILL AKILL az összes usert a csatornáról"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL lista res."
+msgstr "AKILL lista üres."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
-msgstr "\tCaps Lockrt kirgs : %s"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Hozzfrsi lista:"
+msgstr "Hozzáférési lista:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "%s hozzfrse a (%s) csatornn vltozott: %d."
+msgstr "%s hozzáférése a (%s) csatornán változott: %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "A szintnek kizrlag %d s %d kztt kell lennie."
+msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "A hozzfrsi szint nem lehet nulla."
+msgstr "A hozzáférési szint nem lehet nulla."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "%s hozzfrsi szintjeinek belltsai:"
+msgstr "%s hozzáférési szintjeinek beállításai:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "%s szintjei visszalltva az alaprtkekre."
+msgstr "%s szintjei visszaállítva az alapértékekre."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Aktivlja a %s biztonsgi lehetsgeit"
+msgstr " SECURE Aktiválja a %s biztonsági lehetőségeit"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2108,15 +2108,15 @@ msgid ""
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: ON\n"
-"Aktivlja a vhostodat, ami a nickhez lett trstva.\n"
-"Ha valaki csinl egy /whois parancsot a nickeden,\n"
-"akkor a vhostodat fogja ltni a valdi IP cmed vagy\n"
+"Aktiválja a vhostodat, ami a nickhez lett társítva.\n"
+"Ha valaki csinál egy /whois parancsot a nickeden,\n"
+"akkor a vhostodat fogja látni a valódi IP címed vagy\n"
"hosztneved helyett."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON Aktivlja a trstott vhostot"
+msgstr " ON Aktiválja a társított vhostot"
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:47
msgid "Add text to a channels topic"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s hozzadva a (%s) csatorna autokick listjhoz"
+msgstr "%s hozzáadva a (%s) csatorna autokick listájához"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2135,17 +2135,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Hozzadva az j fellpsi hr: (#%d)."
+msgstr "Hozzáadva az új fellépési hír: (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Hozzadva az j oper hr:(#%d)."
+msgstr "Hozzáadva az új oper hír:(#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Hozzadva az j random news ttel (#%d)."
+msgstr "Hozzáadva az új random news tétel (#%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
@@ -2166,36 +2166,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr "sszes O:lines %s mdostva."
+msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "sszes O:lines %s jra aktv."
+msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az sszes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az sszes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az sszes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "sszes fellpsi hr ttel trlve."
+msgstr "Összes fellépési hír tétel törölve."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Minden zenetet trltem a %s csatornn."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2205,40 +2205,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Minden zenetet trltem."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "sszes oper hr trlve."
+msgstr "Összes oper hír törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "sszes random news ttel trlve."
+msgstr "Összes random news tétel törölve."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Az sszes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "sszes O:lines %s jra aktv."
+msgstr "Összes O:lines %s újra aktív."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "A (%s) csatornrl minden felhasznl ki lett rgva."
+msgstr "A (%s) csatornáról minden felhasználó ki lett rúgva."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr "Az sszes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s lett"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr "Az sszes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
+msgstr "Az összes user vhosztja a(z) %s csoportba %s@%s lett"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -2246,10 +2246,10 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Syntax: GLOBAL zenet\n"
+"Syntax: GLOBAL üzenet\n"
"\n"
-"Megengedi, hogy az IRCopok zenetet kldjenek az sszes \n"
-"felhasznlnak a hlzaton. zenetet a %s nickrl kldi."
+"Megengedi, hogy az IRCopok üzenetet küldjenek az összes \n"
+"felhasználónak a hálózaton. Üzenetet a %s nickről küldi."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
#, fuzzy
@@ -2270,25 +2270,25 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt vals\n"
-"\t\tBOT CHANGE rginick jnick [user [ hoszt [ vals ]]]\n"
+"Syntax:\tBOT ADD nick user hoszt valós\n"
+"\t\tBOT CHANGE réginick újnick [user [ hoszt [ valós ]]]\n"
"\t\tBOT DEL nick\n"
"\n"
-"Lehetv teszi a Services Operatoroknak, hogy ltrehozzanak\n"
-"trljenek, mdostsanak botokat, amiket a userek\n"
-"hasznlhatnak a csatornikon.\n"
+"Lehetővé teszi a Services Operatoroknak, hogy létrehozzanak\n"
+"töröljenek, módosítsanak botokat, amiket a userek\n"
+"használhatnak a csatornáikon.\n"
"\n"
-"BOT ADD hozzad egy botot a megadott nick, usernv,\n"
-"hostnv s valsnv hasznlatval. Amita nincs ellenrzs\n"
-"krlek vatsan hasznld ezt a parancsot.\n"
-"BOT CHANGE megvltoztatja egy bot nickjt, usernevt,\n"
-"hostnevt, valsnevt, anlkl hogy trlni kellene\n"
-"(minden adat, bellts megmarad benne.)\n"
-"BOT DEL trli a megadott botot a listbl. \n"
+"BOT ADD hozzáad egy botot a megadott nick, usernév,\n"
+"hostnév és valósnév használatával. Amióta nincs ellenőrzés\n"
+"kérlek óvatósan használd ezt a parancsot.\n"
+"BOT CHANGE megváltoztatja egy bot nickjét, usernevét,\n"
+"hostnevét, valósnevét, anélkül hogy törölni kellene\n"
+"(minden adat, beállítás megmarad benne.)\n"
+"BOT DEL törli a megadott botot a listából. \n"
"\n"
-"Megjegyzs: ha ltrehozol egy botot, egy mr regisztrlt\n"
+"Megjegyzés: ha létrehozol egy botot, egy már regisztrált\n"
"nickkel, akkor a nick dropolva lesz. Akkor is, ha a user\n"
-"ppen hasznlja a nicket; killelve lesz."
+"éppen használja a nicket; killelve lesz."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2368,21 +2368,21 @@ msgstr ""
"Syntax: SESSION LIST threshold\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
-"Megengedi a Szervz adminoknak, hogy megtekintsk a \n"
-"session listt.\n"
-"SESSION LIST kilistzza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
-"legalbb hatrrtksessionjuk van. rtk legyen 1-nl\n"
-"nagyobb szm,hogy megelzze az egy sessionak kilistzst\n"
-"SESSION VIEWmegjelenti a host rszletes informciit,\n"
-"tartalmazva a jelenlegi session szmot, session korltot.\n"
-"A host rtke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
+"Megengedi a Szervíz adminoknak, hogy megtekintsék a \n"
+"session listát.\n"
+"SESSION LIST kilistázza azokat a hostokat, amelyeknek\n"
+"legalább határértéksessionjuk van. Érték legyen 1-nél\n"
+"nagyobb szám,hogy megelőzze az egy sessionúak kilistázását\n"
+"SESSION VIEWmegjeleníti a host részletes információit,\n"
+"tartalmazva a jelenlegi session számot, session korlátot.\n"
+"A host értéke nem tartalmazhat maszkkaraktereket.\n"
"\n"
-"Lsd az EXCEPTION helpjt tovbbi informcirt a \n"
-"session-korltozssal s azzal kapcsolatban,hogyan llts\n"
-"be klnleges korltokat bizonyos hostokra s csoportokra.\n"
+"Lásd az EXCEPTION helpjét további információért a \n"
+"session-korlátozással és azzal kapcsolatban,hogyan állíts\n"
+"be különleges korlátokat bizonyos hostokra és csoportokra.\n"
"\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2393,9 +2393,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: OLINE user flagek\n"
"\n"
-"Lehetsget ad a szervz adminnak, hogy egy usernek \n"
-"operflaget adjon. Eljelknt \"+\" vagy \"-\" adhat meg.\n"
-"Ha csak a \"-\" paramter adod meg akkor mindent eltvolt."
+"Lehetőséget ad a szervíz adminnak, hogy egy usernek \n"
+"operflaget adjon. Előjelként \"+\" vagy \"-\" adható meg.\n"
+"Ha csak a \"-\" paraméter adod meg akkor mindent eltávolít."
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2403,13 +2403,13 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Syntax: MODE #szoba mdok\n"
+"Syntax: MODE #szoba módok\n"
"\n"
-"Megengedi a szervz opertornak, hogy szoba mdokat \n"
-"lltson. Parameterek ugyanazok mint a szabvny\n"
-"/MODE parancsnl\n"
+"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+"/MODE parancsnál\n"
"\t\n"
-"Korltozva Szervz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2417,13 +2417,13 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Syntax: MODE #szoba mdok\n"
+"Syntax: MODE #szoba módok\n"
"\n"
-"Megengedi a szervz opertornak, hogy szoba mdokat \n"
-"lltson. Parameterek ugyanazok mint a szabvny\n"
-"/MODE parancsnl\n"
+"Megengedi a szervíz operátornak, hogy szoba módokat \n"
+"állítson. Parameterek ugyanazok mint a szabvány\n"
+"/MODE parancsnál\n"
"\t\n"
-"Korltozva Szervz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2449,46 +2449,46 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Syntax: AKILL ADD [ +lejrat] maszk indok\n"
-" AKILL DEL {maszk | sor-szm | list}\n"
+"Syntax: AKILL ADD [ +lejárat] maszk indok\n"
+" AKILL DEL {maszk | sor-szám | list}\n"
" AKILL LIST [maszk | list]\n"
" AKILL VIEW [maszk | list]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-"Lehetsget ad a szervz opoknak, hogy karbantartsk az\n"
-"AKILL listt. Ha egy felhasznl az AKILL maszkkal egyez\n"
-"cimrl prbl csatlakozni , akkor szervz kiad egy KILL \n"
-"parancsot a nickre, s a tmogatott szervertpusokon arra\n"
-"utast minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
-"\n"
-"AKILL ADD hozzadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
-"AKILL listra a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
-"Az elvlst egsz szmmot kovet egy idparamter d (nap),\n"
-"h (ra), m (perc).Ezek kombinlsa nem lehetsges(1h30m).\n"
-"ha nem adsz meg idegysget akkor nmagban napot jelent.\n"
-"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-t adsz meg akkor nem \n"
-"elvl lesz.Ha a usermaszk + -al kezddik akkor elvlst\n"
-"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alaprtelmezssel.\n"
-"Az AKILL jelenlegi alaprtelmezett elvlsi ideje \n"
-"megnzhet a STATS AKILL paranccsal.\n"
-"AKILL DEL trli a maszkot az AKILL listrl, ha rajta\n"
-"van. Ha bejegyzs sorszmot adsz meg akkor azok fognak\n"
-"trldni.(lsd a pldt albb)\n"
-"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listt. Ha egy \n"
+"Lehetőséget ad a szervíz opoknak, hogy karbantartsák az\n"
+"AKILL listát. Ha egy felhasználó az AKILL maszkkal egyező\n"
+"cimről próbál csatlakozni , akkor szervíz kiad egy KILL \n"
+"parancsot a nickre, és a támogatott szervertípusokon arra\n"
+"utasít minden szervert, hogy adjon K-linet a maszknak.\n"
+"\n"
+"AKILL ADD hozzáadja a megadott user@host/ip maszkot az\n"
+"AKILL listára a megadott indokkal (amit meg kell adnod).\n"
+"Az elévülést egész számmot kovet egy időparaméter d (nap),\n"
+"h (óra), m (perc).Ezek kombinálása nem lehetséges(1h30m).\n"
+"ha nem adsz meg időegységet akkor önmagában napot jelent.\n"
+"(+30 az 30 napot jelent).Ha +0-át adsz meg akkor nem \n"
+"elévülő lesz.Ha a usermaszk + -al kezdődik akkor elévülést\n"
+"meg kell adni akkor is ha megegyezik az alapértelmezéssel.\n"
+"Az AKILL jelenlegi alapértelmezett elévüólési ideje \n"
+"megnézhető a STATS AKILL paranccsal.\n"
+"AKILL DEL törli a maszkot az AKILL listáról, ha rajta\n"
+"van. Ha bejegyzés sorszámot adsz meg akkor azok fognak\n"
+"törlődni.(lásd a példát alább)\n"
+"AKILL LIST kiirja a jelenlegi AKILL listát. Ha egy \n"
"\"*\" karakteres maszk van megadva, akkor csak azokat az\n"
-"AKILL-eket listzza, amelyek rillenek a megadott maszkra.\n"
-"Ha sorszmot adsz meg akkor azok fognak trldni. Plda:\n"
+"AKILL-eket listázza, amelyek ráillenek a megadott maszkra.\n"
+"Ha sorszámot adsz meg akkor azok fognak törlődni. Példa:\n"
"\tAKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" Listzza az AKILL-en lvoket 2-tl 5-ig s 7-tl 9-ig\n"
-" az AKILL listbl\n"
-"AKILL VIEW rszletesebb verzija az AKILL LIST-nek,\n"
+" Listázza az AKILL-en lévoket 2-től 5-ig és 7-től 9-ig\n"
+" az AKILL listából\n"
+"AKILL VIEW részletesebb verziója az AKILL LIST-nek,\n"
"amely megmutatja, hogy ki vette fel az AKILL-t,\tmikor lett\n"
-"felvve s mikor jr le, ppgy, felhasznl@gazdanv \n"
-"maszkot s indokot.\n"
+"felvéve és mikor jár le, éppúgy, felhasználó@gazdanév \n"
+"maszkot és indokot.\n"
"\t\n"
-"AKILL CLEAR trli az sszes AKILL bejegyzst.\n"
+"AKILL CLEAR töröli az összes AKILL bejegyzést.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
msgid ""
@@ -2520,14 +2520,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba user indok\n"
"\n"
-"Lehetosget nyjt az IRCopoknak, hogy brmelyik szobbl\n"
-"kirgjanak egy felhasznlt. A paramterek ugyanazok,\n"
-"mint a szabvnyos /KICK parancsnl. A kirgsi zenetben\n"
-"benne lesz a KIK parancsot kld IRCop nickneve; pldul:\n"
+"Lehetoséget nyújt az IRCopoknak, hogy bármelyik szobából\n"
+"kirúgjanak egy felhasználót. A paraméterek ugyanazok,\n"
+"mint a szabványos /KICK parancsnál. A kirúgási üzenetben\n"
+"benne lesz a KIK parancsot küldő IRCop nickneve; például:\n"
"\n"
-"***xy ki lett rgva a #csatornrl %s ltal.(op(csak))\n"
+"***xy ki lett rúgva a #csatornáról %s által.(op(csak))\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz operatornak."
+"Korlátozva Szervíz operatornak."
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2537,12 +2537,12 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Syntax: SET #szoba opci paramterek\n"
+"Syntax: SET #szoba opció paraméterek\n"
"\n"
-"Lehetsget ad a foundernek, hogy a belltsokat\n"
-"s informcikat megvltoztassa.\n"
+"Lehetőséget ad a foundernek, hogy a beállításokat\n"
+"és információkat megváltoztassa.\n"
"\n"
-"Elrhet opcik:"
+"Elérhető opciók:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
@@ -2584,10 +2584,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Lehetsget nyjt arra, hogy megvlaszd azt, hogy a szervz\n"
-"hogyan kommunikljon veled.\n"
-"Az MSG belltssal, a szervz, privt zeneteket fog\n"
-"hasznlni, egybknt pedig noticeokat."
+"Lehetőséget nyújt arra, hogy megválaszd azt, hogy a szervíz\n"
+"hogyan kommunikáljon veled.\n"
+"Az MSG beállítással, a szervíz, privát üzeneteket fog\n"
+"használni, egyébként pedig noticeokat."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
@@ -2638,13 +2638,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Lehetsget nyjt arra, hogy megelzd nhny adatnak a\n"
-"szerepelst a %s INFO parancs hasznlatakor .\n"
-"Elrejtheted az E-mail cmed (EMAIL), az utoljra hasznlt\n"
-"user@host maszkod (USERMASK), s az utols kilp \n"
-"zeneted(QUIT).\tA msodik paramter meghatrozza, hogy \n"
-"az opci ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
-"az informci(ON)."
+"Lehetőséget nyújt arra, hogy megelőzd néhány adatnak a\n"
+"szerepelését a %s INFO parancs használatakor .\n"
+"Elrejtheted az E-mail címed (EMAIL), az utoljára használt\n"
+"user@host maszkod (USERMASK), és az utolsó kilépő \n"
+"üzeneted(QUIT).\tA második paraméter meghatározza, hogy \n"
+"az opció ki legyen kapcsolva(OFF)\tvagy el legyen rejtve\n"
+"az információ(ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2704,12 +2704,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INFO {#szoba | nick}\n"
"\n"
-"Lehetv teszi, hogy megnzd a %s informcikat egy\n"
-"csatornval vagy bottal kapcsolatban. Ha a paramter\n"
-"szobanv, akkor megkapod a szobra vonatkoz bot\n"
-"belltsokat. Ha a paramter nick, akkor a botrl\n"
-"kapsz informcikat, pldul ltrehozs ideje, csatornk\n"
-"szma."
+"Lehetővé teszi, hogy megnézd a %s információkat egy\n"
+"csatornával vagy bottal kapcsolatban. Ha a paraméter\n"
+"szobanév, akkor megkapod a szobára vonatkozó bot\n"
+"beállításokat. Ha a paraméter nick, akkor a botról\n"
+"kapsz információkat, például létrehozás ideje, csatornák\n"
+"száma."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Trli egy felhasznlnak a vhostjt"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
#, fuzzy
@@ -2743,29 +2743,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: ASSIGN #szoba nick\n"
"\n"
-"Trstja a megnevezett botot a szobhoz. Bellthatod a\n"
-"botodat a csatornd ignyeidnek megfelelen.\n"
-"Kellemes botozst! :-)"
+"Társítja a megnevezett botot a szobához. Beállíthatod a\n"
+"botodat a csatornád igényeidnek megfelelően.\n"
+"Kellemes botozást! :-)"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN Trst egy botot a csatornhoz"
+msgstr "ASSIGN Társít egy botot a csatornához"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Ksznt zenet trstsa a nicknevedhez"
+msgstr " GREET Köszöntő üzenet társítása a nicknevedhez"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cm trstsa a nicknevedhez"
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Egy E-mail cm trstsa a nicknevedhez"
+msgstr " EMAIL Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2774,11 +2774,11 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Syntax: SET EMAIL cm\n"
+"Syntax: SET EMAIL cím\n"
"\n"
-"Egy E-mail cm trstsa a nicknevedhez.\n"
-"Ez az E-mail cm szerepelni fog az INFO-id kztt,\n"
-"amit brki lekrhet az INFO paranccsal."
+"Egy E-mail cím társítása a nicknevedhez.\n"
+"Ez az E-mail cím szerepelni fog az INFO-id között,\n"
+"amit bárki lekérhet az INFO paranccsal."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
@@ -2787,12 +2787,12 @@ msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "%s autokick listja:"
+msgstr "%s autokick listája:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segtsg: %s."
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
@@ -2803,21 +2803,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr "\tCsnya szavakrt kirgs: %s"
+msgstr "\tCsúnya szavakért kirúgás: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Tiltott sz lista res."
+msgstr "Tiltott szó lista üres."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) j ban tpusa: #%d."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új ban típusa: #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2834,10 +2834,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: BAN #szoba nick [indok]\n"
"\n"
-"Kitilt egy kivlaszott nicket a csatornrl.\n"
+"Kitilt egy kiválaszott nicket a csatornáról.\n"
"\n"
-"Alapbellts szerint, minimum AOP vagy 5-s access \n"
-"szinttel kell rendelkezned a csatornn, hogy hasznlhasd."
+"Alapbeállítás szerint, minimum AOP vagy 5-ös access \n"
+"szinttel kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2856,57 +2856,57 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
-msgstr "\tFlkvr betkrt kirgs: %s"
+msgstr "\tFélkövér betűkért kirúgás: %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "%s nev bot mr ltezik."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "%s nev bot mr ltezik."
+msgstr "%s nevű bot már létezik."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "A %s nev bot trstva a %s szobhoz."
+msgstr "A %s nevű bot társítva a %s szobához."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "A %s nev bot megvltoztatva %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "A %s nevű bot megváltoztatva %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "A %s nev bot trlve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "A %s nev bot mr trstva van a %s szobhoz."
+msgstr "A %s nevű bot már társítva van a %s szobához."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "A Bot most mr opot is kirg a %s szobbl."
+msgstr "A Bot most már opot is kirúg a %s szobából."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "A Bot most mr a hangadkat is kirgja a %s szobban."
+msgstr "A Bot most már a hangadókat is kirúgja a %s szobában."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "A Bot nem fog opot kirgni a %s szobbl."
+msgstr "A Bot nem fog opot kirúgni a %s szobából."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "A Bot nem fogja a hangadkat kirgni a %s szobban."
+msgstr "A Bot nem fogja a hangadókat kirúgni a %s szobában."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Bot Hoszt csak rvnyes karaktereket tartalmazhat."
+msgstr "Bot Hoszt csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
@@ -2924,23 +2924,23 @@ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr "Bot Ident csak rvnyes karaktereket tartalmazhat."
+msgstr "Bot Ident csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Bot Nick csak rvnyes karaktereket tartalmazhat."
+msgstr "Bot Nick csak érvényes karaktereket tartalmazhat."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot md most ONa %s szobn."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
-msgstr "Botok listja:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99
msgid "Bot nick"
@@ -2953,17 +2953,17 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot kirgja tiltott sz hasznlatrt, s kitiltja \n"
-"%d kirgs utn a usert. Hasznld a BADWORDS parancsot\n"
-"hogy hozzadj vagy trlj tiltott szavakat a listbl."
+"Bot kirúgja tiltott szó használatáért, és kitiltja \n"
+"%d kirúgás után a usert. Használd a BADWORDS parancsot\n"
+"hogy hozzáadj vagy törölj tiltott szavakat a listából."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot kirgja tiltott sz hasznlatrt. Hasznld a BADWORDS\n"
-"parancsot hogy hozzadj vagy trlj tiltott szavakat a listbl."
+"Bot kirúgja tiltott szó használatáért. Használd a BADWORDS\n"
+"parancsot hogy hozzáadj vagy törölj tiltott szavakat a listából."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -2971,12 +2971,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirgja flkvr bet hasznlat miatt, s \n"
-"kitiltja %d kirgs utn a usert."
+"A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt, és \n"
+"kitiltja %d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "A Bot kirgja flkvr bet hasznlat miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja félkövér betű használat miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2985,9 +2985,9 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot most mr kirgja caps lock miatt, (legalbb\n"
-"%d karakter s ennek %d%%-a nagybet), kitiltja \n"
-"%d kirgs utn a usert."
+"Bot most már kirúgja caps lock miatt, (legalább\n"
+"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű), kitiltja \n"
+"%d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -2995,8 +2995,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-"Bot most mr kirgja caps lock miatt a usert (legalbb\n"
-"%d karakter s ennek %d%%-a nagybet)."
+"Bot most már kirúgja caps lock miatt a usert (legalább\n"
+"%d karakter és ennek %d%%-a nagybetű)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
@@ -3004,12 +3004,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirgja szines rs miatt, s kitiltja \n"
-"%d kirgs utn a usert."
+"A Bot kirúgja szines írás miatt, és kitiltja \n"
+"%d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr "A Bot kirgja szines rs miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja szines írás miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -3017,13 +3017,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
-"s kitiltja %d kirgs utn a usert."
+"A Bot kirúgja flood miatt (%d sor %d mp alatt),\n"
+"és kitiltja %d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot kirgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
+msgstr "Bot kirúgja flood miatt a usert. (%d sor %d mp alatt)"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, fuzzy, c-format
@@ -3045,8 +3045,8 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirgja ismtls miatt (ha %d alkalommal ismtli\n"
-"ugyanazt a sort), s kitiltja %d kirgs utn a usert."
+"A Bot kirúgja ismétlés miatt (ha %d alkalommal ismétli\n"
+"ugyanazt a sort), és kitiltja %d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3054,8 +3054,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"A Bot kirgja ismtls miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
-"ismtli ugyanazt a sort)."
+"A Bot kirúgja ismétlés miatt a usert (ha %d alkalommal\n"
+"ismétli ugyanazt a sort)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3063,12 +3063,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirgja fordtott rs miatt, s kitiltja %d\n"
-"kirgs utn a usert."
+"A Bot kirúgja fordított írás miatt, és kitiltja %d\n"
+"kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr "A Bot kirg fordtott rs miatt."
+msgstr "A Bot kirúg fordított írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3076,17 +3076,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"A Bot kirgja alhzsos rs miatt, s kitiltja\n"
-"%d kirgs utn a usert."
+"A Bot kirúgja aláhúzásos írás miatt, és kitiltja\n"
+"%d kirúgás után a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "A Bot kirgja alhzsos rs miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja aláhúzásos írás miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr "A Bot kirgja szines rs miatt a usert."
+msgstr "A Bot kirúgja szines írás miatt a usert."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3099,23 +3099,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "A Bot most mr nem fog kirgni tiltott sz miatt."
+msgstr "A Bot most már nem fog kirúgni tiltott szó miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirgni flkvr bet hasznlat miatt."
+msgstr "A Bot nem fog kirúgni félkövér betű használat miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirgni caps lock miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirgni szines rs miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni szines írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirgni flood miatt."
+msgstr "A Bot nem fog kirúgni flood miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3123,20 +3123,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "A Bot nem fog kirgni ismtls miatt."
+msgstr "A Bot nem fog kirúgni ismétlés miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr "A Bot nem fog rgni fordtott rs miatt."
+msgstr "A Bot nem fog rúgni fordított írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirgni alhzsos rs miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni aláhúzásos írás miatt."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr "Bot nem fog kirgni caps lock miatt."
+msgstr "Bot nem fog kirúgni caps lock miatt."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3146,17 +3146,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljra kldtt memot"
+msgstr " CANCEL Visszavonja az utoljára küldött memot"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Trlheted a csatornd regisztrcijt"
+msgstr " DROP Törölheted a csatornád regisztrációját"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Nicknv regisztrcijnak trlse"
+msgstr " DROP Nicknév regisztrációjának törlése"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3166,18 +3166,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CANCEL { nick | #szoba }\n"
"\n"
-"Visszavonja az utols memo zenetet, amit a nicknek\n"
-"vagy csatornnak kldtl."
+"Visszavonja az utolsó memo üzenetet, amit a nicknek\n"
+"vagy csatornának küldtél."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Nem lehet most levelet kldeni; prbld jra ksbb."
+msgstr "Nem lehet most levelet küldeni; próbáld újra később."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
-msgstr "\tCaps Lockrt kirgs : %s"
+msgstr "\tCaps Lockért kirúgás : %s"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:59
#, fuzzy, c-format
@@ -3189,16 +3189,16 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Syntax: TOPIC #szoba [tma]\n"
+"Syntax: TOPIC #szoba [téma]\n"
"\n"
-"A %s megvltoztatja a szoba tmjt arra amit\n"
-"megadtl. Ha a tma nincs megadva, akkor egy res\n"
-"topicot llt be. Ez a parancs hasznos, akkor ha a \n"
-"SET TOPICLOCK be van lltva. Hasznld a /msg %s HELP\n"
-"SET TOPICLOCK parancsot bvebb informcirt.\n"
+"A %s megváltoztatja a szoba témáját arra amit\n"
+"megadtál. Ha a téma nincs megadva, akkor egy üres\n"
+"topicot állít be. Ez a parancs hasznos, akkor ha a \n"
+"SET TOPICLOCK be van állítva. Használd a /msg %s HELP\n"
+"SET TOPICLOCK parancsot bővebb információért.\n"
"\n"
-"Alapbl a szoba founder szint userei hasznlhatjk\n"
-"csak a csatornn. "
+"Alapból a szoba founder szintű userei használhatják\n"
+"csak a csatornán. "
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3210,13 +3210,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: QUIT\n"
"\n"
-"A Szervz azonnal lell; az adatbzist nem menti el.\n"
-"Ez a parancs annak elkerlsre hasznos, hogy a memriban\n"
-"lv adatok msolata bekerljn az adatbzisba.\n"
-"Norml lelltsokhoz hasznld krlek a\n"
+"A Szervíz azonnal leáll; az adatbázist nem menti el.\n"
+"Ez a parancs annak elkerülésére hasznos, hogy a memóriában\n"
+"lévő adatok másolata bekerüljön az adatbázisba.\n"
+"Normál leállításokhoz használd kérlek a\n"
"SHUTDOWN parancsot!\n"
"\n"
-"Korltozva Services Operatoroknak."
+"Korlátozva Services Operatoroknak."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
@@ -3228,12 +3228,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: RELOAD\n"
"\n"
-"jratlti a Szervz konfigurcis fjljt. Jegyzet: nhny\n"
-"direktvnak ettl fggetlenl restart kell, hogy hatsa\n"
-"letbe lpjen. (Pldul a Szervz egysgek nicknv vltsa \n"
-"vagy session korltozs aktvlsa, stb.)\n"
+"Újratölti a Szervíz konfigurációs fájlját. Jegyzet: néhány\n"
+"direktívának ettől függetlenül restart kell, hogy hatása\n"
+"életbe lépjen. (Például a Szervíz egységek nicknév váltása \n"
+"vagy session korlátozás aktíválása, stb.)\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3243,10 +3243,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: RESTART\n"
"\n"
-"Menti a Szervz adatbzist, majd jraindtja a programot.\n"
-"(Kilp, majd jraindul.)\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, majd újraindítja a programot.\n"
+"(Kilép, majd újraindul.)\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak.\t"
+"Korlátozva Szervíz adminoknak.\t"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
@@ -3254,9 +3254,9 @@ msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
"Syntax: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Menti a Szervz adatbzist, majd lelltja a programot.\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, majd leállítja a programot.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3266,10 +3266,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
"\n"
-"Menti a Szervz adatbzist, azonnal amint kiadtad\n"
+"Menti a Szervíz adatbázisát, azonnal amint kiadtad\n"
"a parancsot.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
@@ -3279,12 +3279,12 @@ msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3294,22 +3294,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s vltztatott a mdodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s vltztatott a mdodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Megvltoztatja a szervzzel val kommunikcit"
+msgstr " MSG Megváltoztatja a szervízzel való kommunikációt"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "%s usermdjai megvltoztatva."
+msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3317,11 +3317,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Syntax: SET DISPLAY j-megjelents\n"
+"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
"\n"
-"Megvltoztatja a nicknv csoportod megjelentst a \n"
-"szervzben.\tAz j megjelentsnek a csoport egyik\n"
-"nickjnek KELL lennie."
+"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+"nickjének KELL lennie."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
#, fuzzy
@@ -3329,11 +3329,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Syntax: SET DISPLAY j-megjelents\n"
+"Syntax: SET DISPLAY új-megjelenítés\n"
"\n"
-"Megvltoztatja a nicknv csoportod megjelentst a \n"
-"szervzben.\tAz j megjelentsnek a csoport egyik\n"
-"nickjnek KELL lennie."
+"Megváltoztatja a nicknév csoportod megjelenítését a \n"
+"szervízben.\tAz új megjelenítésnek a csoport egyik\n"
+"nickjének KELL lennie."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3343,8 +3343,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba FOUNDER nick\n"
"\n"
-"Megvltoztatja a szoba founderjt.\n"
-"Az j nicknv regisztrlt kell hogy legyen!"
+"Megváltoztatja a szoba founderjét.\n"
+"Az új nicknév regisztrált kell hogy legyen!"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3354,10 +3354,10 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Syntax: SET LANGUAGE sorszm\n"
-"Megvltoztatja a SERVICES nyelvezett, amin az zenteket\n"
-"rja.(Pldul: amikor vlaszol egy parancsra, amit te \n"
-"adtl ki). A sorszm alapjn vlaszd ki a nyelvezetet:"
+"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3367,18 +3367,18 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Syntax: SET LANGUAGE sorszm\n"
-"Megvltoztatja a SERVICES nyelvezett, amin az zenteket\n"
-"rja.(Pldul: amikor vlaszol egy parancsra, amit te \n"
-"adtl ki). A sorszm alapjn vlaszd ki a nyelvezetet:"
+"Syntax: SET LANGUAGE sorszám\n"
+"Megváltoztatja a SERVICES nyelvezetét, amin az üzenteket\n"
+"írja.(Például: amikor válaszol egy parancsra, amit te \n"
+"adtál ki). A sorszám alapján válaszd ki a nyelvezetet:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-"Syntax: SET PASSWORD j-jelsz\n"
+"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
"\n"
-"Megvltoztatja a nicknv tulajdonosnak jelszavt."
+"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3386,9 +3386,9 @@ msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-"Syntax: SET PASSWORD j-jelsz\n"
+"Syntax: SET PASSWORD új-jelszó\n"
"\n"
-"Megvltoztatja a nicknv tulajdonosnak jelszavt."
+"Megváltoztatja a nicknév tulajdonosának jelszavát."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3403,13 +3403,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SUCCESSOR nick\n"
"\n"
-"Megvltoztatja a successort a csatornn. Ha a founder neve\n"
-"elvl vagy trldik, de a szoba mg regisztrlt, akkor\n"
-"a successor lesz a szoba j founderje.\n"
-"Ha, a successornak mr tl sok regisztrlt csatornja van \n"
-"(%d), a csatornnak megsznik a regisztrcija, akkor\n"
-"is ez trtnik, ha nem volt megadva successor.\n"
-"A nicknek regisztrlnak kell lennie."
+"Megváltoztatja a successort a csatornán. Ha a founder neve\n"
+"elévül vagy törlődik, de a szoba még regisztrált, akkor\n"
+"a successor lesz a szoba új founderje.\n"
+"Ha, a successornak már túl sok regisztrált csatornája van \n"
+"(%d), a csatornának megszűnik a regisztrációja, akkor\n"
+"is ez történik, ha nem volt megadva successor.\n"
+"A nicknek regisztrálnak kell lennie."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "%s csatorna regisztrcijnak trlse sikerlt."
+msgstr "%s csatorna regisztrációjának törlése sikerült."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "The channel %s has no key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "A megadott csatorna %s mr regisztrlt!"
+msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3444,32 +3444,32 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "(%s) szoba jra hasznlhat."
+msgstr "(%s) szoba újra használható."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "(%s) szoba hasznlata felfggesztve."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrlhat. "
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Ez a nicknv: %s szmodra lett regisztrlva: %s"
+msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog vlni."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) el fog évülni."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elvlni."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) nem fog elévülni."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
@@ -3489,36 +3489,36 @@ msgstr "Channel %s akick list has been cleared."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "(%s) szoba jra hasznlhat."
+msgstr "(%s) szoba újra használható."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "(%s) szoba hasznlata felfggesztve."
+msgstr "(%s) szoba használata felfüggesztve."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nem rvnyes ban tpus."
+msgstr "%s nem érvényes ban típus."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr "Botok listja:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-"Azon csatornk, ahol %s nicknek hozzfrse van:\n"
-" Sorszm Csatorna Szint Meghatrozs"
+"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-"Azon csatornk, ahol %s nicknek hozzfrse van:\n"
-" Sorszm Csatorna Szint Meghatrozs"
+"Azon csatornák, ahol %s nicknek hozzáférése van:\n"
+" Sorszám Csatorna Szint Meghatározás"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick"
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Ellenrzi, hogy a cmzett elolvasta-e mr az zit"
+msgstr " CHECK Ellenőrzi, hogy a címzett elolvasta-e már az üzit"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3560,15 +3560,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CHECK nick\n"
"\n"
-"Ellenrzi, hogy az _utols_ zenet, amit a nick szmra\n"
-"kldtl mr olvasott-e vagy mg olvasatlan.\n"
-"Megjegyzs, ez csak nickekkel mkdik szobkkal nem."
+"Ellenőrzi, hogy az _utolsó_ üzenet, amit a nick számára\n"
+"küldtél már olvasott-e vagy még olvasatlan.\n"
+"Megjegyzés, ez csak nickekkel működik szobákkal nem."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Konfigurlja a kirgsokat"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:467
#, fuzzy, c-format
@@ -3593,31 +3593,31 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Syntax: KICK #szobaopciparamterek\n"
+"Syntax: KICK #szobaopcióparaméterek\n"
"\n"
-"Bot kirgsok belltsa. Az opci a kvetkez lehet:\n"
+"Bot kirúgások beállítása. Az opció a következő lehet:\n"
"\n"
-" BOLDS A bot kirgja flkvr betkkel rkat\n"
-" BADWORDS A bot kirgja a csnyaszavakat hasznlkat\n"
-" CAPS A bot kirgja CapsLock hasznlkat\n"
-" COLORS A bot kirgja szinesen rkat\n"
-" FLOOD A bot kirgja floodolkat\n"
-" REPEAT A bot kirgja az nmagukat \n"
-" ismtlket.\n"
-" REVERSES A bot kirgja visszafel rkat\n"
-" UNDERLINES A bot kirgja alhzssal rkat\n"
+" BOLDS A bot kirúgja félkövér betűkkel írókat\n"
+" BADWORDS A bot kirúgja a csúnyaszavakat használókat\n"
+" CAPS A bot kirúgja CapsLock használókat\n"
+" COLORS A bot kirúgja szinesen írókat\n"
+" FLOOD A bot kirúgja floodolókat\n"
+" REPEAT A bot kirúgja az önmagukat \n"
+" ismétlőket.\n"
+" REVERSES A bot kirúgja visszafelé írókat\n"
+" UNDERLINES A bot kirúgja aláhúzással írókat\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-"rd be /msg %s HELP KICK opci az adott opcival\n"
-"kapcsolatos bvebb informcikrt.\n"
+"Írd be /msg %s HELP KICK opció az adott opcióval\n"
+"kapcsolatos bővebb információkért.\n"
"\n"
-"Megjegyzs: A parancshoz val hozzfrst a level SET-ben\n"
-"lehet korltozni."
+"Megjegyzés: A parancshoz való hozzáférést a level SET-ben\n"
+"lehet korlátozni."
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Konfigurlja a bot opciit"
+msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
#: modules/commands/bs_set.cpp:34
#, fuzzy
@@ -3625,17 +3625,17 @@ msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr "SET Konfigurlja a bot opciit"
+msgstr "SET Konfigurálja a bot opcióit"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Nem lehet j csatornt regisztrlni."
+msgstr "* Nem lehet új csatornát regisztrálni."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Konfigurlja a kirgsokat"
+msgstr "KICK Konfigurálja a kirúgásokat"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Trli a szoba mdot"
+msgstr " CLEARMODES Törli a szoba módot"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
@@ -3669,17 +3669,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr "%s szobt nem sikerlt hasznlhatv tenni!"
+msgstr "%s szobát nem sikerült használhatóvá tenni!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "Szletett: %s"
+msgstr "Született: %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
-msgstr "Aktulis AKILL lista:"
+msgstr "Aktuális AKILL lista:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
@@ -3687,32 +3687,32 @@ msgstr "Jelenlegi Modul lista:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktulis Session korlt kivtel lista:"
+msgstr "Aktuális Session korlát kivétel lista:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Current akill list:"
-msgstr "Aktulis AKILL lista:"
+msgstr "Aktuális AKILL lista:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktulis AKILLek szma: %d"
+msgstr "Aktuális AKILLek száma: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktulis SNLINEok szma: %d"
+msgstr "Aktuális SNLINEok száma: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktulis SQLINEok szma : %d"
+msgstr "Aktuális SQLINEok száma : %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Aktulis felhasznlk: %d (%d op)"
+msgstr "Aktuális felhasználók: %d (%d op)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
@@ -3726,23 +3726,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:91
#, fuzzy
msgid "DEL [user] mask"
-msgstr "MODE szoba md"
+msgstr "MODE szoba mód"
#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szm | ALL}"
+msgstr "Syntax: OPERNEWS DEL {szám | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:84
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} entry"
@@ -3761,122 +3761,122 @@ msgid ""
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
"Syntax: OFF\n"
-"Kikapcsolja a vhostodat,ez most trsitva van a nickedhez.\n"
-"Ha valaki hasznl /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
-"vals IP cmed vagy hosztod fogja ltni."
+"Kikapcsolja a vhostodat,ez most társitva van a nickedhez.\n"
+"Ha valaki használ /whois parancsot a nickeden, akkor a\n"
+"valós IP címed vagy hosztod fogja látni."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF Kikapcsolja a trstott vhostot"
+msgstr " OFF Kikapcsolja a társított vhostot"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Alap AKILL lejrati id: %d nap"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap AKILL lejrati id: %d ra"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap AKILL lejrati id: %d perc"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: %d perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap AKILL lejrati id: 1 nap"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap AKILL lejrati id: 1 ra"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap AKILL lejrati id: 1 perc"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: 1 perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap AKILL lejrati id: Nem elvl"
+msgstr "Alap AKILL lejárati idő: Nem elévülő"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Alap SNLINE lejrati id: %d nap"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap SNLINE lejrati id: %d ra"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap SNLINE lejrati id: %d perc"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: %d perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap SNLINE lejrati id: 1 nap"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap SNLINE lejrati id: 1 ra"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap SNLINE lejrati id: 1 perc"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati idő: 1 perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap SNLINE lejrati ido: Nem elvl"
+msgstr "Alap SNLINE lejárati ido: Nem elévülő"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Alap SQLINE lejrati id: %d nap"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Alap SQLINE lejrati id: %d ra"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Alap SQLINE lejrati id: %d perc"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: %d perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Alap SQLINE lejrati id: 1 nap"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 nap"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Alap SQLINE lejrati id: 1 ra"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 óra"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Alap SQLINE lejrati id: 1 perc"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő: 1 perc"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Alap SQLINE lejrati id Nem elvl"
+msgstr "Alap SQLINE lejárati idő Nem elévülő"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Fellp zenetek belltsa"
+msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Fellp zenetek belltsa"
+msgstr " LOGONNEWS Fellépő üzenetek beállítása"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Operek rszre megjelen zenetet llt be"
+msgstr " OPERNEWS Operek részére megjelenő üzenetet állít be"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
@@ -3896,96 +3896,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEHALFOP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Elveszi a flopot a megadott nicktl a megadott csatornn.\n"
-"Ha nem adsz meg nicket, magadatl veszed el.\n"
+"Elveszi a félopot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
+"Ha nem adsz meg nicket, magadatól veszed el.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a minimum AOP listn vagy\n"
-"5-s accessen szereplo userek hasznlhatjk vagy min.\n"
-"a HOP listn vagy 4-es access szinten szerepl userek\n"
-"hasznlhatjk, hogy sajt maguktl elvegyk a flopot"
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
+"5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
+"a HOP listán vagy 4-es access szinten szereplő userek\n"
+"használhatják, hogy saját maguktól elvegyék a félopot"
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Trli a megadott zenete(ke)t"
+msgstr " DEL Törli a megadott üzenete(ke)t"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Trli a vhosztot a nickekrl a csoportban"
+msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Trli egy felhasznlnak a vhostjt"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "%d bejegyzs trlve a %s AOP listrl."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "%d bejegyzs trlve (%s) csatorna hozzfrsi listjrl."
+msgstr "%d bejegyzés törölve (%s) csatorna hozzáférési listájáról."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "%d bejegyzs trlve a (%s) csatorna autokick listjrl."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Trlve %d bejegyzs %s tiltott szavak listjrl."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Trlve %d bejegyzs a session-korlt kivtel listrl."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "%d bejegyzs trlve a %s AOP listrl."
+msgstr "%d bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Trlve %d bejegyzs az AKILL listrl."
+msgstr "Törölve %d bejegyzés az AKILL listáról."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "1 bejegyzs trlve a (%s) csatorna hozzfrsi listjrl"
+msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna hozzáférési listájáról"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "1 bejegyzs trlve a (%s) csatorna autokick listjrl."
+msgstr "1 bejegyzés törölve a (%s) csatorna autokick listájáról."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Trlve 1 bejegyzs %s tiltott szavak listjrl."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés %s tiltott szavak listájáról."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Trlve 1 bejegyzs a session-korlt kivtel listrl."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés a session-korlát kivétel listáról."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Trlve 1 bejegyzs az AKILL listrl."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Trlve 1 bejegyzs az AKILL listrl."
+msgstr "Törölve 1 bejegyzés az AKILL listáról."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "1 bejegyzs trlve a %s AOP listrl."
+msgstr "1 bejegyzés törölve a %s AOP listáról."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -4005,22 +4005,22 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Syntax: DEL [#szoba] {sorszm | list | LAST | ALL}\n"
+"Syntax: DEL [#szoba] {sorszám | list | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Trli a megadott memo zenete(ke)t. \n"
-"Tbb szmot is megadhatsz, intervallumot is hasznlhatsz,\n"
-"az egyszer sorszm helyett.\n"
+"Törli a megadott memo üzenete(ke)t. \n"
+"Több számot is megadhatsz, intervallumot is használhatsz,\n"
+"az egyszerű sorszám helyett.\n"
"\n"
-"Ha a LAST meg van adva, az utols memo zenetet trli\n"
-"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo zenetet trl.\n"
+"Ha a LAST meg van adva, az utolsó memo üzenetet törli\n"
+"Ha az ALL van megadve, akkor minden memo üzenetet töröl.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tDEL 1\n"
-"\t\tTrli az els memo zenetet.\n"
+"\t\tTörli az első memo üzenetet.\n"
"\n"
"\tDEL 2-5,7-9\n"
-"\t\tTrli a memo zeneteket 2 s 5, illetve 7 s 9 kztt."
+"\t\tTörli a memo üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -4029,8 +4029,8 @@ msgid ""
"database."
msgstr ""
"Syntax: DEL <nick>\n"
-"A vhost trlve az adott nick adatbzisbl.\n"
-"Korltozva Hoszt vltoztatkra."
+"A vhost törölve az adott nick adatbázisából.\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, fuzzy
@@ -4039,10 +4039,10 @@ msgid ""
"that of the given nick."
msgstr ""
"Syntax: DELALL <nick>.\n"
-"Trldik a vhost az sszes nickrl a csoportban ahol az\n"
-"adott nick van s ez a vhosztot hasznlta \n"
+"Törlődik a vhost az összes nickről a csoportban ahol az\n"
+"adott nick van és ez a vhosztot használta \n"
"\n"
-"Korltozva Hoszt vltoztatkra."
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
@@ -4066,22 +4066,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: PROTECT #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornn.\n"
+"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat protecteled.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a founder tudja hasznlni,\n"
-"vagy minimum a SOP listn vagy 10-es access szinten\n"
-"szerepl userek hasznlhatjk sajt maguk protectolsra."
+"Alap beállítás szerint csak a founder tudja használni,\n"
+"vagy minimum a SOP listán vagy 10-es access szinten\n"
+"szereplő userek használhatják saját maguk protectolására."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "%s csatorna lers megvltoztatva: %s."
+msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "%s csatorna lers megvltoztatva: %s."
+msgstr "%s csatorna leírás megváltoztatva: %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
@@ -4101,13 +4101,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEVOICE #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Elveszi a voiceot a megadott nicktl a megadott csatornn.\n"
-"Ha nem adsz meg nicket, magadatl veszed el.\n"
+"Elveszi a voiceot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
+"Ha nem adsz meg nicket, magadatól veszed el.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a minimum AOP listn vagy\n"
-"5-s accessen szerepl userek hasznlhatjk vagy min.\n"
-"a VOP listn vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
-"hasznlhatjk sajt maguktl elvenni voiceot."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
+"5-ös accessen szereplő userek használhatják vagy min.\n"
+"a VOP listán vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
+"használhatják saját maguktól elvenni voiceot."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
@@ -4126,13 +4126,13 @@ msgid ""
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
"Syntax: SUSPEND #szoba [indok]\n"
-"Elutast minden szobahasznlatot. Lehet trlni a\n"
-"UNSUSPEND paranccsal s akkor hasznlhat az sszes \n"
-"megrztt szoba adat/bellts.\n"
+"Elutasít minden szobahasználatot. Lehet törölni a\n"
+"UNSUSPEND paranccsal és akkor használható az öüsszes \n"
+"megörzött szoba adat/beállítás.\n"
"\n"
-"Indoklst kr nmelyik hlzat.\n"
+"Indoklást kér némelyik hálózat.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
@@ -4142,19 +4142,19 @@ msgstr " GHOST Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: %d)"
-msgstr "Kirja az sszes bejegyzst (Szmll: %d)"
+msgstr "Kiírja az összes bejegyzést (Számláló: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr "Kirja a bejegyzseket %d-tl %d-ig"
+msgstr "Kiírja a bejegyzéseket %d-tól %d-ig"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
msgstr ""
-"Kirja azokat a hosztokat melyben a %s sz szerepel.\n"
-"(szmll: %d)"
+"Kiírja azokat a hosztokat melyben a %s szó szerepel.\n"
+"(számláló: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -4170,28 +4170,28 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-"Syntax: INFO nicknv\n"
+"Syntax: INFO nicknév\n"
"\n"
-"Megmutatja a nicknvvel kapcsolatos informcikat, mint a\n"
-"nick tulajdonosa, utoljra ltott cme, regisztrls ideje,\n"
-"a nick opcikat. Ha beazonostasz egy nickre, akkor minden \n"
-"informacit megkaphatsz az ALL paramter hasznlatval \n"
-"s gy ltni fogod a rejtett informcikat is."
+"Megmutatja a nicknévvel kapcsolatos információkat, mint a\n"
+"nick tulajdonosa, utoljára látott címe, regisztrálás ideje,\n"
+"a nick opciókat. Ha beazonosítasz egy nickre, akkor minden \n"
+"informaciót megkaphatsz az ALL paraméter használatával \n"
+"és így látni fogod a rejtett információkat is."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Kirja az zenetekkel kapcsolatos informcikat"
+msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries."
-msgstr " LIST Kir egy vagy tbb vhost bejegyzst"
+msgstr " LIST Kiír egy vagy több vhost bejegyzést"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megvltoztatsa"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4200,7 +4200,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megvltoztatsa"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Kirja az zenetekkel kapcsolatos informcikat"
+msgstr " INFO Kiírja az üzenetekkel kapcsolatos információkat"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4225,11 +4225,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Nem hasznlhat kiemelt bet ezen a csatornn!"
+msgstr "Nem használható kiemelt betű ezen a csatornán!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornn!"
+msgstr "Nem szinezhetsz ezen a csatornán!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
@@ -4237,16 +4237,16 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nem rj visszafel ezen a csatornn!"
+msgstr "Nem írj visszafelé ezen a csatornán!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Nem hasznlhat ez a sz: %s!"
+msgstr "Nem használható ez a szó: %s!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Nem hasznlj alhzsokat ezen a csatornn!"
+msgstr "Nem használj aláhúzásokat ezen a csatornán!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "E-mail address for %s unset."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "%sEmail cme nem rvnyes."
+msgstr "%sEmail címe nem érvényes."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4322,25 +4322,25 @@ msgid ""
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: RANDOMNEWS ADD szveg\n"
-" RANDOMNEWS DEL {sorszm | ALL}\n"
+"Syntax: RANDOMNEWS ADD szöveg\n"
+" RANDOMNEWS DEL {sorszám | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Szerkeszti s listzza a random news zeneteket. Amikor\n"
-"egy felhasznl csatlakozik a hlzathoz, egy (csak egy)\n"
-"random newst fog vletlenszeren elkldeni rszre.\n"
+"Szerkeszti és listázza a random news üzeneteket. Amikor\n"
+"egy felhasználó csatlakozik a hálózathoz, egy (csak egy)\n"
+"random newst fog véletlenszerűen elküldeni részére.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "E-mail cm: %s"
+msgstr "E-mail cím: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr "Egyez emailek %s ehhez: %s."
+msgstr "Egyező emailek %s ehhez: %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4366,11 +4366,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy letitlja a %s biztonsgi lehetsgeit\n"
-"a szobban. Ha SECURE mkdik, csak azok a felhasznlk\n"
-"akik regisztrltak s beazonostottak a %s-be a\t\n"
-"jelszavukkal (hasznlvn az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
-"a szobban jogokat, ha szerepelnek a hozzfrsi listn."
+"Engedélyezi vagy letitlja a %s biztonsági lehetőségeit\n"
+"a szobában. Ha SECURE működik, csak azok a felhasználók\n"
+"akik regisztráltak és beazonosítottak a %s-be a\t\n"
+"jelszavukkal (használván az IDENTIFY parancsot) kaphatnak\n"
+"a szobában jogokat, ha szerepelnek a hozzáférési listán."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4386,14 +4386,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SIGNKICK {ON | SZINT | OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy letiltja a signed kick opcit a csatornn\n"
-"Amikor a SIGNKICK be van lltva, a %s KICK parancsval\n"
-"vgrehajtott kirgsokban az indokban szerepel az op neve.\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a signed kick opciót a csatornán\n"
+"Amikor a SIGNKICK be van állítva, a %s KICK parancsával\n"
+"végrehajtott kirúgásokban az indokban szerepel az op neve.\n"
"\n"
-"Ha hasznlod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
+"Ha használod a LEVEL-t, akkor azok, akiknek a szintje\n"
"megegyezik vagy magasabb, mint a signkick szintje, azoknak\n"
-"a neve nem fog szerepelni a kick indokjban.\n"
-"Lsd mg: /msg %s HELP LEVELS bvebb informcikrt. "
+"a neve nem fog szerepelni a kick indokjában.\n"
+"Lásd még: /msg %s HELP LEVELS bővebb információkért. "
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4405,10 +4405,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy letiltja a peace opcit.\n"
-"Amikor a peace be van lltva, akkor a userek nem,\n"
-"rghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az vkkel\n"
-"egyenl vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
+"Engedélyezi vagy letiltja a peace opciót.\n"
+"Amikor a peace be van állítva, akkor a userek nem,\n"
+"rúghatnak ki, tilthatnak ki olyan usert akinek az övékkel\n"
+"egyenlő vagy magasabb szintje van a %s parancsokhoz."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4419,9 +4419,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy letiltja a private opcit a csatornn.\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a private opciót a csatornán.\n"
"Amikor a private be van kapcsolva, a /msg %s LIST \n"
-"parancs ltal kilistzott csatornk kztt nem szerepel \n"
+"parancs által kilistázott csatornák között nem szerepel \n"
"a szoba."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4448,11 +4448,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy letiltja a secure founder opcit a \n"
-"csatornn. Amikor a secure founder be van lltva, csak\n"
-"a valdi founder tudja dropolni a csatornt, trni a \n"
-"szoba jelszavt, foundert, jogutdjt, de azok nem,\n"
-"akik csak az IDENTIFY parancsot hasznltk a %s-ben."
+"Engedélyezi vagy letiltja a secure founder opciót a \n"
+"csatornán. Amikor a secure founder be van állítva, csak\n"
+"a valódi founder tudja dropolni a csatornát, átírni a \n"
+"szoba jelszavát, founderét, jogutódját, de azok nem,\n"
+"akik csak az IDENTIFY parancsot használták a %s-ben."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4463,10 +4463,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opcit.\n"
+"Bekapcsolja vagy letiltja a secure ops opciót.\n"
"Amikor a secure ops be van kapcsolva, akkor azok, akik \n"
-"nem szerepelnek a hozzfrsi listn nem kaphatnak szoba\n"
-"opertori sttuszt."
+"nem szerepelnek a hozzáférési listán nem kaphatnak szoba\n"
+"operátori státuszt."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4477,9 +4477,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy letiltja a topic lezrsa opcit a \n"
-"csatornn. Ha a topic lezrsa be van kapcsolva,a %s nem\n"
-"engedlyezi a csatornn a topic vltoztatst a TOPIC\n"
+"Engedélyezi vagy letiltja a topic lezárása opciót a \n"
+"csatornán. Ha a topic lezárása be van kapcsolva,a %s nem\n"
+"engedélyezi a csatornán a topic változtatását a TOPIC\n"
"paranccsal."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
@@ -4493,10 +4493,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: %s #szoba KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Engedlyezi vagy letiltja a topic megtartsa opcit a\n"
-"szoba rszre. Ha a topic megtartsa be van lltva,\n"
-"a topicot a %s megjegyzi miutn az utols user elhagyja a\n"
-"szobt, s visszalltja a kvetkez megnyitskor."
+"Engedélyezi vagy letiltja a topic megtartása opciót a\n"
+"szoba részére. Ha a topic megtartása be van állítva,\n"
+"a topicot a %s megjegyzi miután az utolsó user elhagyja a\n"
+"szobát, és visszaállítja a következő megnyitáskor."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4545,40 +4545,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
-msgstr "Vge a felhasznl listnak."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr "Vge a felhasznl listnak."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "Hozzfrsi lista vge."
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Lista vge - %d / %d tallat megjelentve."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr "Hozzfrsi lista vge."
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Hozzfrsi lista vge."
+msgstr "Hozzáférési lista vége."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
-msgstr "Vge a felhasznl listnak."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
-msgstr "Vge a szoba listnak."
+msgstr "Vége a szoba listának."
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid "End of configuration."
@@ -4587,21 +4587,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr "Vge a felhasznl listnak."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
-msgstr "Vge a felhasznl listnak."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Lista vge - %d / %d tallat megjelentve."
+msgstr "Lista vége - %d / %d találat megjelenítve."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
-msgstr "Vge a felhasznl listnak."
+msgstr "Vége a felhasználó listának."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
@@ -4642,7 +4642,7 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Fantasy md most ON a %s csatornn."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -4657,12 +4657,12 @@ msgstr "Access list for %s is empty."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Minden zenetet trltem a %s csatornn."
+msgstr "Minden üzenetet töröltem a %s csatornán."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD jratlti a szervz Konfigurcis fjljt"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4704,7 +4704,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "%s kivtel (#%d) thelyezve a %d pozicba."
+msgstr "%s kivétel (#%d) áthelyezve a %d pozicíóba."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Lejrati id megvltozott: %s."
+msgstr "Lejárati idő megváltozott: %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
@@ -4733,28 +4733,28 @@ msgstr "Fantasy"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantasy md most ON a %s csatornn."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantasy md most ON a %s csatornn."
+msgstr "Fantasy mód most ON a %s csatornán."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "Ez a maszk: %s mr szerepel a hozzfrsi listdon."
+msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
-msgstr "\tFloodrt kirgs: %s"
+msgstr "\tFloodért kirúgás: %s"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:218
msgid ""
@@ -4765,12 +4765,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Mellzttek lista res."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
-msgstr "Botok listja:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:162
#, c-format
@@ -4785,21 +4785,21 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
-" UPDATE A Szervz adatbzist frissti, fellrja\n"
-" lemezre kzvetlenl"
+" UPDATE A Szervíz adatbázist frissíti, felülírja\n"
+" lemezre közvetlenül"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Megvltoztatja a felhasznl nicknevt"
+msgstr " SVSNICK Megváltoztatja a felhasználó nicknevét"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
-"Syntax: SVSNICK nick jnick\n"
+"Syntax: SVSNICK nick újnick\n"
"\n"
-"Erszakkal mevltztatja a user nickevt jnicknvre."
+"Erőszakkal meváltóztatja a user nickevét újnicknévre."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4809,16 +4809,16 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " SENDPASS Elfelejtetted a jelszavad? Prbld ezt"
+msgstr " SENDPASS Elfelejtetted a jelszavad? Próbáld ezt"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) j foundere: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS nem elrhet, amg az encryption hasznlatban van"
+msgstr "GETPASS nem elérhető, amíg az encryption használatban van"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "A befagyott kliens killelve."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasznlnak"
+msgstr " OLINE Operflaget ad a biztos felhasználónak"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
@@ -4845,11 +4845,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: OP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Opolja a megadott nicket a megadott csatornn.\n"
+"Opolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat opolod.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a minimum AOP listn\n"
-"vagy 5-s accessen szereplo userek hasznlhatjk."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
@@ -4858,7 +4858,7 @@ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
-msgstr "dvzls"
+msgstr "Üdvözlés"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
@@ -4873,12 +4873,12 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "dvzl md most ON a %s szobn."
+msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "dvzl md most ON a %s szobn."
+msgstr "Üdvözlő mód most ON a %s szobán."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
@@ -4898,13 +4898,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEHALFOP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Elveszi a flopot a megadott nicktl a megadott csatornn.\n"
-"Ha nem adsz meg nicket, magadatl veszed el.\n"
+"Elveszi a félopot a megadott nicktől a megadott csatornán.\n"
+"Ha nem adsz meg nicket, magadatól veszed el.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a minimum AOP listn vagy\n"
-"5-s accessen szereplo userek hasznlhatjk vagy min.\n"
-"a HOP listn vagy 4-es access szinten szerepl userek\n"
-"hasznlhatjk, hogy sajt maguktl elvegyk a flopot"
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán vagy\n"
+"5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
+"a HOP listán vagy 4-es access szinten szereplő userek\n"
+"használhatják, hogy saját maguktól elvegyék a félopot"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
@@ -4914,17 +4914,17 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE A nicknvhez tartoz informcik elrejtse"
+msgstr " HIDE A nicknévhez tartozó információk elrejtése"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide channel from LIST command"
-msgstr " PRIVATE A szoba elrejtse a listbl"
+msgstr " PRIVATE A szoba elrejtése a listából"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosztok legalbb %d sessionnel:"
+msgstr "Hosztok legalább %d sessionnel:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -4933,7 +4933,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosts"
+msgstr " IDENTIFY Jelszavas azonosítás"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
@@ -4955,11 +4955,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
-msgstr "Ha nem vltasz nevet 20 sec.-en bell, n megvltoztatom."
+msgstr "Ha nem váltasz nevet 20 sec.-en belül, én megváltoztatom."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
-msgstr "Ha nem vltasz nevet 1 percen bell, n megvltoztatom."
+msgstr "Ha nem váltasz nevet 1 percen belül, én megváltoztatom."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -4969,16 +4969,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Mellzttek lista trlve."
+msgstr "Mellőzöttek lista törölve."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Mellzttek lista res."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
-msgstr "Botok listja:"
+msgstr "Botok listája:"
#: include/language.h:33
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
@@ -4987,17 +4987,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Informci a betlttt modulokrl"
+msgstr " MODINFO Információ a betöltött modulokról"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informcik a %s nev botrl:"
+msgstr "Információk a %s nevű botról:"
#: include/language.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informcik a %s nev botrl:"
+msgstr "Információk a %s nevű botról:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:89
#, fuzzy, c-format
@@ -5040,8 +5040,8 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"rvnytelen hosztmaszk. Csak rvnyes hosztmaszk lehet,\n"
-"a kivtel nem lehet nick vagy usernv."
+"Érvénytelen hosztmaszk. Csak érvényes hosztmaszk lehet,\n"
+"a kivétel nem lehet nick vagy usernév."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5058,14 +5058,14 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"rvnytelen session korlt. rvnyes szmnak kell lennie\n"
-"s nagyobbnak vagy egyenlnek mint zr s kissebbnek \n"
+"Érvénytelen session korlát. Érvényes számnak kell lennie\n"
+"és nagyobbnak vagy egyenlőnek mint zéró és kissebbnek \n"
"mint %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
-"rvnytelen kszb rtk. 1-nl nagyobb egsz szmnak\n"
+"Érvénytelen küszöb érték. 1-nél nagyobb egész számnak\n"
"kell lennie."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
@@ -5082,7 +5082,7 @@ msgstr "\tItalics kicker : %s"
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Csatlakozs egy csoporthoz"
+msgstr " GROUP Csatlakozás egy csoporthoz"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
@@ -5092,7 +5092,7 @@ msgstr "Key for channel %s is %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kirgja a felhasznlt csatornrl"
+msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5114,15 +5114,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba nick [indok]\n"
"\n"
-"A ChanServ kirgja a megadott nicknevet a csatornrl.\n"
+"A ChanServ kirúgja a megadott nicknevet a csatornáról.\n"
"\n"
-"Alapbellts szerint, min. AOP vagy 5-s access szinttel\n"
-"kell rendelkezned a csatornn, hogy hasznlhasd."
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " KICK Kirgja a felhasznlt csatornrl"
+msgstr " KICK Kirúgja a felhasználót csatornáról"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_recover.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
-msgstr " RECOVER Killeli a nickedet hasznl usert"
+msgstr " RECOVER Killeli a nickedet használó usert"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
@@ -5167,36 +5167,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szveg|szm]"
+msgstr "LOGONNEWS { ADD | DEL | LIST } [szöveg|szám]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "j nyelvezet: Magyar."
+msgstr "Új nyelvezet: Magyar."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "%s rszre kldtt utols memo zenet visszavonva."
+msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr "Utols kilp zenet: %s"
+msgstr "Utolsó kilépő üzenet: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr "Utoljra ekkor volt: %s"
+msgstr "Utoljára ekkor volt: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr "Utoljra ltott cm: %s"
+msgstr "Utoljára látott cím: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "%s szintjnek j rtke a (%s) csatornn: %d."
+msgstr "%s szintjének új értéke a (%s) csatornán: %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "A szintnek kizrlag %d s %d kztt kell lennie."
+msgstr "A szintnek kizárólag %d és %d között kell lennie."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5222,26 +5222,26 @@ msgstr " ALIST List channels you have access on"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Listzza a betlttt modulokat"
+msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "%s csoportjba tartoz nickek listja:"
+msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "%s csoportjba tartoz nickek listja:"
+msgstr "%s csoportjába tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "A csoportodba tartoz nickek listja:"
+msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Megjelenti az zenetek listjt"
+msgstr " LIST Megjeleníti az üzenetek listáját"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5251,12 +5251,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: BOTLIST\n"
"\n"
-"Listzza az sszes rvnyes botot a hlzatrl."
+"Listázza az összes érvényes botot a hálózatról."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Listzza az sszes csatornt "
+msgstr " CHANLIST Listázza az összes csatornát "
#: modules/commands/os_list.cpp:99
#, fuzzy
@@ -5270,16 +5270,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: CHANLIST [{pattern | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Listz minden csatornt, ami most aktv az IRC hlzaton\n"
-"attl fggetlenl, hogy regisztrlt vagy sem.\n"
+"Listáz minden csatornát, ami most aktív az IRC hálózaton\n"
+"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
"\n"
-"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezket\n"
-"listzza. Ha a nicknv van megadva, akkor listzza azokat\n"
-"a csatornkat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
-"van megadva, akkor listz minden pattern-nek megfelel\n"
-"csatornr, melyen +s vagy +p md van fent.\n"
+"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket\n"
+"listázza. Ha a nicknév van megadva, akkor listázza azokat\n"
+"a csatornákat, ahol az adott user bent van. Ha a SECRET\n"
+"van megadva, akkor listáz minden pattern-nek megfelelő\n"
+"csatornár, melyen +s vagy +p mód van fent.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5293,12 +5293,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Listzza a betlttt modulokat"
+msgstr " MODLIST Listázza a betöltött modulokat"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "A csoportodba tartoz nickek listja:"
+msgstr "A csoportodba tartozó nickek listája:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
#, fuzzy
@@ -5338,30 +5338,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
"\n"
-"Listz minden regisztrlt nicknevet, amely vagy nicknv\n"
-"vagy az utoljra ltott cm (user@hostformban), amely\n"
-"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcival\n"
-"belltva csak szervz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-"NOEXPIRE opcival belltva !prefixel jelennek meg\n"
-"a szervz adminoknak.\n"
+"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
+"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+"a szervíz adminoknak.\n"
"\n"
-"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opci meg van adva, csak azok\n"
-"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjk van\n"
-"fognak megjelenik. Ha mindkt opci meg van adva mindkt\n"
-"tipus megjelenik. Az opcik korltozva Services Operatoroknak.\n"
+"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
+"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
+"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Kirja a felhasznlkat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
"\n"
"\tLIST *Bot*!*@*\n"
-" Kirja az sszes regisztrlt nicket, melyek nevben \n"
-" szerepel a Bot (bet rzketlen).\n"
+" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Listzza az sszes felhasznlt, akinek a belltsa\n"
-" nem elvl."
+" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+" nem elévülő."
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
#, fuzzy
@@ -5397,35 +5397,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST pattern [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE]\n"
"\n"
-"Listz minden regisztrlt nicknevet, amely vagy nicknv\n"
-"vagy az utoljra ltott cm (user@hostformban), amely\n"
-"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcival\n"
-"belltva csak szervz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
-"NOEXPIRE opcival belltva !prefixel jelennek meg\n"
-"a szervz adminoknak.\n"
+"Listáz minden regisztrált nicknevet, amely vagy nicknév\n"
+"vagy az utoljára látott cím (user@hostformában), amely\n"
+"azonos a megadott sablonnal. Nickek PRIVATE opcióval\n"
+"beállítva csak szervíz adminoknak jelennek meg. A nickek\n"
+"NOEXPIRE opcióval beállítva !prefixel jelennek meg\n"
+"a szervíz adminoknak.\n"
"\n"
-"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opci meg van adva, csak azok\n"
-"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjk van\n"
-"fognak megjelenik. Ha mindkt opci meg van adva mindkt\n"
-"tipus megjelenik. Az opcik korltozva Services Operatoroknak.\n"
+"Ha a FORBIDDEN, SUSPENDED vagy NOEXPIRE opció meg van adva, csak azok\n"
+"a nickek amelyek vagy forbidoltak vagy NOEXPIRE flegjük van\n"
+"fognak megjelenik. Ha mindkét opció meg van adva mindkét\n"
+"tipus megjelenik. Az opciók korlátozva Services Operatoroknak.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tLIST *!joeuser@foo.com\n"
-" Kirja a felhasznlkat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
+" Kiírja a felhasználókat, akiknek a hosztja joeuser@foo.com\n"
"\n"
"\tLIST *Bot*!*@*\n"
-" Kirja az sszes regisztrlt nicket, melyek nevben \n"
-" szerepel a Bot (bet rzketlen).\n"
+" Kiírja az összes regisztrált nicket, melyek nevében \n"
+" szerepel a Bot (betű érzéketlen).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Listzza az sszes felhasznlt, akinek a belltsa\n"
-" nem elvl."
+" Listázza az összes felhasználót, akinek a beállítása\n"
+" nem elévülő."
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Listzza az sszes felhasznlt "
+msgstr " USERLIST Listázza az összes felhasználót "
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
@@ -5440,16 +5440,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: USERLIST [{pattern | #szoba} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Listz minden jelenleg online usert az IRC hlzaton,\n"
-"attl fggetlenl, hogy regisztrlt vagy sem.\n"
+"Listáz minden jelenleg online usert az IRC hálózaton,\n"
+"attól függetlenül, hogy regisztrált vagy sem.\n"
"\n"
-"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezket \n"
-"listzza (formtum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
-"meg van adva, akkor csak az adott csatornn lvket\n"
-"listzza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
-"+i flages usereket listzza.\n"
+"Ha a pattern meg van adva, akkor csak az egyezőket \n"
+"listázza (formátum: nick!user@host). Ha a #szoba\n"
+"meg van adva, akkor csak az adott csatornán lévőket\n"
+"listázza. Ha az INVISIBLE meg van adva, akkor csak a\n"
+"+i flages usereket listázza.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5463,19 +5463,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST [#szoba] [list | NEW]\n"
"\n"
-"Megjelent egy listt a jelenlegi zenteteidrol. A NEW\n"
-"opcival csak az j (olvasatlan) zenteket listzza.\n"
-"listzza. Az olvasatlan zeneteket jelli egy \"*\" jellel\n"
-"az zenetszmtl balra. Megadhatsz szmlistt is, mint\n"
-"ahogy az albbi plda mutatja:\n"
+"Megjelenít egy listát a jelenlegi üzenteteidrol. A NEW\n"
+"opcióval csak az új (olvasatlan) üzenteket listázza.\n"
+"listázza. Az olvasatlan üzeneteket jelöli egy \"*\" jellel\n"
+"az üzenetszámtól balra. Megadhatsz számlistát is, mint\n"
+"ahogy az alábbi példa mutatja:\n"
"\n"
"\tLIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListzza az zeneteket 2 s 5, illetve 7 s 9 kztt."
+"\t\tListázza az üzeneteket 2 és 5, illetve 7 és 9 között."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Listzza az elrhet botokat"
+msgstr "BOTLIST Listázza az elérhető botokat"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -5494,28 +5494,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INFO #szoba\n"
"\n"
-"Listzza az sszes informcit a megnevezett regisztrlt\n"
-"csatornrl, pl a foundert, a regisztrls idpontjt,\n"
-"az utols hasznlat idejt, a lerst, az mlock-ot. \n"
-"Ha beazonostottad magad a szoba founderjnek, akkor\n"
-"teljes informcit az ALL paramterrel kaphatsz, az \n"
-"entrymessage, a successor s a rejtett infk is ltszdnak\n"
+"Listázza az összes információt a megnevezett regisztrált\n"
+"csatornáról, pl a foundert, a regisztrálás időpontját,\n"
+"az utolsó használat idejét, a leírást, az mlock-ot. \n"
+"Ha beazonosítottad magad a szoba founderjének, akkor\n"
+"teljes információt az ALL paraméterrel kaphatsz, az \n"
+"entrymessage, a successor és a rejtett infók is látszódnak\n"
"\n"
-"Alapbl az ALL opci csak a foundernek engedlyezett."
+"Alapból az ALL opció csak a foundernek engedélyezett."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Betlti a modult"
+msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Helyi csatornk nem regisztrlhatk."
+msgstr "Helyi csatornák nem regisztrálhatók."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5540,16 +5540,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Logon news ttel #%d trlve."
+msgstr "Logon news tétel #%d törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon news ttel #%d nem tallhat!"
+msgstr "Logon news tétel #%d nem található!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr "Fellpsi hrek:"
+msgstr "Fellépési hírek:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
@@ -5608,17 +5608,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK AutoKirgs listra teheted a \"rossz\" usereket"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listjt"
+msgstr "BADWORDS Szerkeszti a tiltott szavak listáját"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Karbantartja a hlzat botjainak listjt"
+msgstr "BOT Karbantartja a hálózat botjainak listáját"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5647,48 +5647,48 @@ msgid ""
"AOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: AOP #szoba ADD nick\n"
-" AOP #szoba DEL {nick | sorszm | lista }\n"
+" AOP #szoba DEL {nick | sorszám | lista }\n"
" AOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" AOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az AOP(AutoOP) listt a csatornn. Az AOP \n"
-"listn szerepl userek automatikusan megkapjk belpskor \n"
-"az opertor sttuszt, unbanhatjk magukat, meghvhatjk \n"
-"magukat a csatornra,megjelenithetik a ksznt zenetket\n"
+"Karbantartja az AOP(AutoOP) listát a csatornán. Az AOP \n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor \n"
+"az operátor státuszt, unbanhatják magukat, meghívhatják \n"
+"magukat a csatornára,megjelenithetik a köszöntő üzenetüket\n"
"stb.\n"
"\n"
-"Az AOP ADD paranccsal hozzadhatsz egy nickenevet a \n"
-"csatornd AOP listjhoz.\n"
+"Az AOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
+"csatornád AOP listájához.\n"
"\n"
-"Az AOP DEL paranccsal eltvolthatsz egy megadott \n"
-"nicknevet a csatornd AOP listjrl. Ha sorszmokat \n"
-"intervallumban adunk meg (lsd a listzsnl), akkor a \n"
-"megadott bejegyzsek kerlnek trlsre.\n"
+"Az AOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott \n"
+"nicknevet a csatornád AOP listájáról. Ha sorszámokat \n"
+"intervallumban adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a \n"
+"megadott bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az AOP LIST parancs megadja az AOP listt.\n"
-"Ha nem vagyunk kivncsiak a teljes listra akkor a \n"
-"listban szerepl Aop sorszmt megadva is megtudhatjuk a\n"
-"nevt, megadhatunk intervallumot is.\n"
+"Az AOP LIST parancs megadja az AOP listát.\n"
+"Ha nem vagyunk kiváncsiak a teljes listára akkor a \n"
+"listában szereplő Aop sorszámát megadva is megtudhatjuk a\n"
+"nevét, megadhatunk intervallumot is.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tAOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListzza az AOP-okat 2 s 5 kztt s\n"
+"\t\tListázza az AOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az AOP CLEAR parancs kiriti a szoba AOP listjt.\n"
+"Az AOP CLEAR parancs kiüriti a szoba AOP listáját.\n"
"\n"
-"Az AOP ADD s AOP DEL parancsokat csak SOP vagy \n"
-"magasabb szinttel rendelkezo userek hasznlhatjk, de az\n"
+"Az AOP ADD és AOP DEL parancsokat csak SOP vagy \n"
+"magasabb szinttel rendelkezo userek használhatják, de az\n"
"AOP CLEAR parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habr, minden AOP listn szereplo user hasznlhatja az\n"
+"Habár, minden AOP listán szereplo user használhatja az\n"
"AOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatorndon, s helyette \n"
-"hasznlhatod az access lista rendszert. Nzd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESSbvebb informcirt az access listrl, s\n"
-"rd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnzd, hogyan tudsz \n"
-"vltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESSbővebb információért az access listáról, és\n"
+"írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan tudsz \n"
+"váltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
@@ -5734,46 +5734,46 @@ msgid ""
"HOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszm | lista}\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" HOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listt a csatornn. A HOP\n"
-"listn szerepl userek automatikusan megkapjk belpskor\n"
-"a flopertor sttuszt.\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzadhatsz egy nickenevet csatornd\n"
-"HOP listjhoz.\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltvolthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornd HOP listjrl. Ha sorszmokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lsd a listzsnl),akkor a megadott bejegyzsek\n"
-"kerlnek trlsre.\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listt. Ha nem vagy \n"
-"kivncsi a teljes listra akkor a listban szerepl HOP \n"
-"sorszmt megadva is megtudhatjuk a nevt, megadhatunk \n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListzza az HOP-okat 2 s 5 kztt s\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiriti a szoba HOP listjt.\n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
"\n"
-"Az HOP ADD s HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkez userek hasznlhatjk,de az HOP CLEAR\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habr, minden HOP listn szereplo user hasznlhatja az\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
"HOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatorndon, s helyette \n"
-"hasznlhatod az access lista rendszert. Nzd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bvebb informcirt az access listrl,\n"
-"s rd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnzd, hogyan \n"
-"tudsz vltani az xOP rendszerrl access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
#, fuzzy
@@ -5864,46 +5864,46 @@ msgid ""
"SOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: SOP #szoba ADD nick\n"
-" SOP #szoba DEL { nick | sorszm | lista }\n"
+" SOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista }\n"
" SOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" SOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az SOP(SuperOP)listt a csatornn. Az SOP\n"
-"listn szereplo userek automatikusan megkapjk ugyanazokat\n"
-"amiket az AOP listn szereplok,s emellett lehetsgk van\n"
-"AKICK listt mdostani, szoba memo zeneteket olvasni \n"
-"s kldeni, BadWords listt szerkeszteni, stb.\n"
+"Karbantartja az SOP(SuperOP)listát a csatornán. Az SOP\n"
+"listán szereplo userek automatikusan megkapják ugyanazokat\n"
+"amiket az AOP listán szereplok,és emellett lehetőségük van\n"
+"AKICK listát módosítani, szoba memo üzeneteket olvasni \n"
+"és küldeni, BadWords listát szerkeszteni, stb.\n"
"\n"
-"Az SOP ADD paranccsal hozzadhatsz egy nickenevet a \n"
-"csatornd SOP listjhoz.\n"
+"Az SOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
+"csatornád SOP listájához.\n"
"\n"
-"Az SOP DEL paranccsal eltvolthatsz egy megadott \n"
-"nicknevet a csatornd SOP listjrl. Ha sorszmokat \n"
-"intervallumban adunk meg (lsd a listzsnl), akkor a\n"
-"megadott bejegyzsek kerlnek trlsre.\n"
+"Az SOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott \n"
+"nicknevet a csatornád SOP listájáról. Ha sorszámokat \n"
+"intervallumban adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a\n"
+"megadott bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az SOP LIST parancs megadja az SOP listt. Ha nem \n"
-"vagy kivncsi a teljes listra akkor a listban szerepl\n"
-"SOP sorszmt megadva is megtudhatjuk a nevt, megadhatunk\n"
+"Az SOP LIST parancs megadja az SOP listát. Ha nem \n"
+"vagy kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő\n"
+"SOP sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk\n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tSOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListzza az SOP-okat 2 s 5 kztt s\n"
-"\t\t7-tl 9-ig.\n"
+"\t\tListázza az SOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t\t7-től 9-ig.\n"
"\n"
-"Az SOP CLEAR parancs kiriti a szoba SOP listjt.\n"
+"Az SOP CLEAR parancs kiüriti a szoba SOP listáját.\n"
"\n"
-"Az SOP ADD, SOP DEL s SOP CLEAR parancsokat csak a\n"
-"founder szintu userek hasznlhatjk. Habr, minden SOP \n"
-"listn szereplo user hasznlhatja az SOP LIST parancsot.\n"
+"Az SOP ADD, SOP DEL és SOP CLEAR parancsokat csak a\n"
+"founder szintu userek használhatják. Habár, minden SOP \n"
+"listán szereplo user használhatja az SOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatorndon, s helyette \n"
-"hasznlhatod az access lista rendszert. Nzd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bvebb informcirt az access listrl,\n"
-"s rd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnzd, hogyan \n"
-"tudsz vltani az xOP rendszerrl access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
#, fuzzy
@@ -5931,44 +5931,44 @@ msgid ""
"VOP list.\n"
msgstr ""
"Syntax: VOP #szoba ADD nick\n"
-" VOP #szoba DEL {nick | sorszm| lista}\n"
+" VOP #szoba DEL {nick | sorszám| lista}\n"
" VOP #szoba LIST [maszk | lista]\n"
" VOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az VOP (VoiceOP) listt a csatornn. VOP \n"
-"listn szerepl userek belpskor automatikusan hangadi \n"
-"jogot (+v) kapnak, hasznlhatjk a voiceme parancsot. \n"
+"Karbantartja az VOP (VoiceOP) listát a csatornán. VOP \n"
+"listán szereplő userek belépéskor automatikusan hangadói \n"
+"jogot (+v) kapnak, használhatják a voiceme parancsot. \n"
"\n"
-"Az VOP ADD paranccsal hozzadhatsz egy nickenevet a \n"
-"csatornd VOP listjhoz.\n"
+"Az VOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet a \n"
+"csatornád VOP listájához.\n"
"\n"
-"A VOP DEL paranccsal eltvolthatsz egy nicknevet a \n"
-"csatornd VOP listjrl. Ha sorszmokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lsd a listzsnl), akkor a megadott \n"
-"bejegyzsek kerlnek trlsre.\n"
+"A VOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy nicknevet a \n"
+"csatornád VOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál), akkor a megadott \n"
+"bejegyzések kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az VOP LIST parancs megadja az VOP listt. Ha nem \n"
-"vagyunk kivncsiak a teljes listra akkor a listban\n"
-"szerepl VOP sorszmt megadva is megtudhatjuk a nevt,\n"
+"Az VOP LIST parancs megadja az VOP listát. Ha nem \n"
+"vagyunk kiváncsiak a teljes listára akkor a listában\n"
+"szereplő VOP sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét,\n"
"megadhatunk intervallumot is.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tVOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\t\tListzza az VOP-okat 2 s 5 kztt s\n"
-"\t\t7-tl 9-ig.\n"
+"\t\tListázza az VOP-okat 2 és 5 között és\n"
+"\t\t7-től 9-ig.\n"
" \n"
-"Az VOP CLEAR parancs kiriti a szoba VOP listjt.\n"
+"Az VOP CLEAR parancs kiüriti a szoba VOP listáját.\n"
"\n"
-"Az VOP ADD, VOP DEL s VOP LIST parancsokat csak az\n"
-"AOP vagy magasabb szintu userek hasznlhatjk.\n"
-"A VOP CLEAR parancsot csak a founder hasznlhatja.\n"
+"Az VOP ADD, VOP DEL és VOP LIST parancsokat csak az\n"
+"AOP vagy magasabb szintu userek használhatják.\n"
+"A VOP CLEAR parancsot csak a founder használhatja.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatorndon, s helyette \n"
-"hasznlhatod az access listt. Nzd meg: /msg %s HELP \n"
-"ACCESS bvebb informcirt az access listrl, s rd\n"
-"be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnzd, hogyan tudsz \n"
-"vltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access listát. Nézd meg: /msg %s HELP \n"
+"ACCESS bővebb információért az access listáról, és írd\n"
+"be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan tudsz \n"
+"váltani az xOP rendszerrol az access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
@@ -6000,38 +6000,38 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Syntax:BADWORDS #szoba ADD sz [SINGLE | START | END]\n"
-"\t BADWORDS #szoba DEL { sz | sorszm | list}\n"
+"Syntax:BADWORDS #szoba ADD szó [SINGLE | START | END]\n"
+"\t BADWORDS #szoba DEL { szó | sorszám | list}\n"
"\t BADWORDS #szoba LIST [ maszk | list]\n"
"\t BADWORDS #szoba CLEAR\n"
-"Karbantartja a szoba csnyasz listjt. A tiltott\n"
-"szavak listja meghatrozza, hogy mely szavak kiejtsre\n"
-"rgja ki a bot a usert, ha a kirgs engedlyezve van,\n"
-"errl bvebb informcik: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
-"\n"
-"A BADWORDS ADD parancs hozzad egy szt a listhoz.\n"
-"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirgja a user, ha\n"
-"a konkrt szt mondja ki.\n"
-"Ha a START van megadva, akkor a sz elejt figyeli a bot.\n"
-"Ha az END van megadva, akkor a sz vgt figyeli a bot.\n"
+"Karbantartja a szoba csúnyaszó listáját. A tiltott\n"
+"szavak listája meghatározza, hogy mely szavak kiejtésére\n"
+"rúgja ki a bot a usert, ha a kirúgás engedélyezve van,\n"
+"erről bővebb információk: /msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
+"\n"
+"A BADWORDS ADD parancs hozzáad egy szót a listához.\n"
+"Ha a SINGLE van megadva, akkor lesz kirúgja a user, ha\n"
+"a konkrét szót mondja ki.\n"
+"Ha a START van megadva, akkor a szó elejét figyeli a bot.\n"
+"Ha az END van megadva, akkor a szó végét figyeli a bot.\n"
"Ha nem adsz meg semmit, akkor\ta user minden alkalommal\n"
-"kirgsra kerl, ha kiejti a szt.\n"
-"Ha nem beszl csnyn, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
-"A BADWORDS DEL parancs eltvoltja a megadott szt\n"
-"a tiltott szavak listjrl. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-"a bejegyzsek szmval, akkor azok a bejegyzsek kerlnek\n"
-"trlsre. (Lsd lentebb a listzst.)\n"
-"\n"
-"A BADWORDS LIST parancs megjelenti a tiltott szavakat.\n"
-"Ha hasznlod a * karaktert, akkor csak az egyez\n"
-"bejegyzsek kerlnek listzsra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
-"akkor azok a bejegyzsek kerlnek megjelentsre; plda:\n"
+"kirúgásra kerül, ha kiejti a szót.\n"
+"Ha nem beszél csúnyán, akkor semmi baja nem lesz! :-)\n"
+"A BADWORDS DEL parancs eltávolítja a megadott szót\n"
+"a tiltott szavak listájáról. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+"a bejegyzések számával, akkor azok a bejegyzések kerülnek\n"
+"törlésre. (Lásd lentebb a listázást.)\n"
+"\n"
+"A BADWORDS LIST parancs megjeleníti a tiltott szavakat.\n"
+"Ha használod a * karaktert, akkor csak az egyező\n"
+"bejegyzések kerülnek listázásra. Ha egy sorozatot adsz meg\n"
+"akkor azok a bejegyzések kerülnek megjelenítésre; példa:\n"
" BADWORDS #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-" Listzza a csnyaszavakat 2-tl 5-ig s a 7-tl\n"
+" Listázza a csúnyaszavakat 2-től 5-ig és a 7-től\n"
" 9-ig.\n"
" \n"
-"BADWORDS CLEAR parancs trli az sszes bejegyzst\n"
-"a tiltott szavak listjrl"
+"BADWORDS CLEAR parancs törli az összes bejegyzést\n"
+"a tiltott szavak listájáról"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
#, fuzzy
@@ -6055,10 +6055,10 @@ msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-"Syntax: ACT #szoba szveg\n"
+"Syntax: ACT #szoba szöveg\n"
"\n"
-"A bot \"/me\" akcival kldi el a megadott szveget\n"
-"a csatornra."
+"A bot \"/me\" akcióval küldi el a megadott szöveget\n"
+"a csatornára."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6095,13 +6095,13 @@ msgid ""
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-"Syntax: SET GREET zenet\n"
+"Syntax: SET GREET üzenet\n"
"\n"
-"Ez az opci trst egy zenetet a nicknevedhez,\n"
-"ami akkor fog megjelenni belpskor, ha a csatornn\n"
-"a GREET opci engedlyezve van s te rendelkezel a\n"
-"megfelel szinttel, ami az zenet megjelenitshez\n"
-"szksges a csatornn."
+"Ez az opció társít egy üzenetet a nicknevedhez,\n"
+"ami akkor fog megjelenni belépéskor, ha a csatornán\n"
+"a GREET opció engedélyezve van és te rendelkezel a\n"
+"megfelelő szinttel, ami az üzenet megjelenitéséhez\n"
+"szükséges a csatornán."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6111,27 +6111,27 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK AutoKirgs listra teheted a \"rossz\" usereket"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Manage your memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Mdostja a Szervz mellzsi listjt"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listt"
+msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listt"
+msgstr " AKILL Szerkeszti az AKILL listát"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON Manipullja a DefCon rendszert"
+msgstr " DEFCON Manipulálja a DefCon rendszert"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6145,7 +6145,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Ez a maszk: %s mr szerepel a hozzfrsi listdon."
+msgstr "Ez a maszk: %s már szerepel a hozzáférési listádon."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6155,57 +6155,57 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Kirja az ilyen e-mail cmmel regisztrlt\n"
-" felhasznlkat"
+" GETEMAIL Kiírja az ilyen e-mail címmel regisztrált\n"
+" felhasználókat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Legtbb felhasznl: %d (%s)"
+msgstr "Legtöbb felhasználó: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr "zenet szm: %d; felad: %s (%s). Trlshez: /msg %s DEL %d"
+msgstr "Üzenet szám: %d; feladó: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
-msgstr "zenet szm: %d; felad.: %s (%s). Trlshez: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Üzenet szám: %d; feladó.: %s (%s). Törléshez: /msg %s DEL %s %d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "A megadott zenetet (%d) trltem."
+msgstr "A megadott üzenetet (%d) töröltem."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "%s ezentl korltlan szm zenetet fogadhat."
+msgstr "%s ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhat."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "%s maximlisan fogadhat zeneteinek szma: %d."
+msgstr "%s maximálisan fogadható üzeneteinek száma: %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "%s ezentl nem fogadhat zeneteket."
+msgstr "%s ezentúl nem fogadhat üzeneteket."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "zenet elkldve %s rszre."
+msgstr "Üzenet elküldve %s részére."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s."
-msgstr "\tRgztett mdok: %s"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:119
msgid "Message mode"
-msgstr "zenet md"
+msgstr "Üzenet mód"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:86 modules/commands/cs_mode.cpp:136
#, c-format
@@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr "\tRgztett mdok: %s"
+msgstr "\tRögzített módok: %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -6244,24 +6244,24 @@ msgstr ""
" ACCESS DEL maszk\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Mdostja vagy kiirja a hozzfrsi listt a nickedhez.\n"
-"Ez azon cmeknek a listja, amelyek automatikusan gy \n"
-"tekintdnek a %s-ben, hogy engedlyk van a nicket \n"
-"hasznlni. Ha a nicked ms cmekrl akarod hasznlni,\n"
-"akkor nem kell IDENTIFY parancsot kldened, hogy gy\n"
-"legyl tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
+"Módosítja vagy kiirja a hozzáférési listát a nickedhez.\n"
+"Ez azon címeknek a listája, amelyek automatikusan úgy \n"
+"tekintődnek a %s-ben, hogy engedélyük van a nicket \n"
+"használni. Ha a nicked más címekről akarod használni,\n"
+"akkor nem kell IDENTIFY parancsot küldened, hogy úgy\n"
+"legyél tekintve, a %s-ben, mint a nick tulajdonosa.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
" ACCESS ADD anyone@*.bepeg.com\n"
-" Hozzfrst engedlyez az anyone identnek brmely\n"
-" gprl aminek a bepeg.com a domainje.\n"
+" Hozzáférést engedélyez az anyone identnek bármely\n"
+" gépről aminek a bepeg.com a domainje.\n"
"\n"
" ACCESS DEL anyone@*.bepeg.com\n"
-" Trli az elz parancsot.\n"
+" Törli az elöző parancsot.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Megmutatja a hozzfrsi listt."
+" Megmutatja a hozzáférési listát."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6276,12 +6276,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Mdostja a Szervz mellzsi listjt"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
-msgstr " AOP AutoOpertor lista belltsa"
+msgstr " AOP AutoOperátor lista beállítása"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
#, fuzzy
@@ -6291,22 +6291,22 @@ msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
-msgstr " SOP SzuperOpertor lista belltsa"
+msgstr " SOP SzuperOperátor lista beállítása"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS A hozzfrsi lista mdostsa"
+msgstr " ACCESS A hozzáférési lista módosítása"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS A szoba hozzfrsi listjnak belltsa"
+msgstr " ACCESS A szoba hozzáférési listájának beállítása"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Mdostja a session-korlt/kivtel listt"
+msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6321,22 +6321,22 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr "%s modul betltve"
+msgstr "%s modul betöltve"
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr "%s modul betltve"
+msgstr "%s modul betöltve"
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr "%s modul kitltve"
+msgstr "%s modul kitöltve"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Modul: %s Verzi: %s Szerz: %s Betltve: %s"
+msgstr "Modul: %s Verzió: %s Szerző: %s Betöltve: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
@@ -6352,7 +6352,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -6362,22 +6362,22 @@ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Ez a nicknv: %s mr regisztrlt!"
+msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Ez a nicknv: %s mr regisztrlt!"
+msgstr "Ez a nicknév: %s már regisztrált!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr " %snick illeglis nicknv vagy nem hasznlhat."
+msgstr " %snick illegális nicknév vagy nem használható."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg hasznlatban van."
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
@@ -6387,7 +6387,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "A %s nick a Hlzat Szervznek egysge."
+msgstr "A %s nick a Hálózat Szervízének egysége."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr "Ezt a nicket %s nem fogja a services."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Ez a nick: %s jelenleg hasznlatban van."
+msgstr "Ez a nick: %s jelenleg használatban van."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
@@ -6407,12 +6407,12 @@ msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "%s nick nem tallhat a mellzttek listjn."
+msgstr "%s nick nem található a mellőzöttek listáján."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "A nicked %s meg lett csonktva %d karakter hosszsgra."
+msgstr "A nicked %s meg lett csonkítva %d karakter hosszúságúra."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr "Nick %s will not expire."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "%s nickre nem rkezett memo zenet tled."
+msgstr "%s nickre nem érkezett memo üzenet tőled."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
@@ -6472,17 +6472,17 @@ msgstr "A %s nicknevet dropoltad."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "A megadott csatorna %s mr regisztrlt!"
+msgstr "A megadott csatorna %s már regisztrált!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrlhat. "
+msgstr "Ez a csatorna %s nem regisztrálható. "
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "Ez a nicknv: %s szmodra lett regisztrlva: %s"
+msgstr "Ez a nicknév: %s számodra lett regisztrálva: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
@@ -6496,24 +6496,24 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Ha egy regisztrlt nicknevet %d napig nem hasznlnak, akkor\n"
-"a regisztrcija elvl, a nicknevet brki regisztrlhatja,\n"
-"s hasznlhatja."
+"Ha egy regisztrált nicknevet %d napig nem használnak, akkor\n"
+"a regisztrációja elévül, a nicknevet bárki regisztrálhatja,\n"
+"és használhatja."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot md most ONa %s szobn."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Nincs Bot md most ONa %s szobn."
+msgstr "Nincs Bot mód most ONa %s szobán."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr "Nincs Email listzva ehhez: %s."
+msgstr "Nincs Email listázva ehhez: %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
@@ -6522,68 +6522,68 @@ msgstr "Nincs bot"
#: modules/commands/ns_info.cpp:123 modules/commands/cs_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "No expire"
-msgstr "nem fog elvlni"
+msgstr "nem fog elévülni"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segtsg: %s."
+msgstr "Nincs ezzel kapcsolatban segítség: %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr "Nincs elrhet informci a %s modulrl"
+msgstr "Nincs elérhető információ a %s modulról"
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nincs trlhet fellpsi hr!"
+msgstr "Nincs törölhető fellépési hír!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzs a %s AOP listn."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzs a (%s) csatorna hozzfrsi listjn."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna hozzáférési listáján."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzs a (%s) csatorna autokick listjn."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a (%s) csatorna autokick listáján."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nincs ilyen sz %s a tiltott szavak listjn."
+msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
-msgstr "Nincs ilyen sz %s a tiltott szavak listjn."
+msgstr "Nincs ilyen szó %s a tiltott szavak listáján."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzs a session-korlt kivtel listn."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a session-korlát kivétel listán."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzs a %s AOP listn."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés a %s AOP listán."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nincs ilyen bejegyzs az AKILL listn."
+msgstr "Nincs ilyen bejegyzés az AKILL listán."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Nincs visszavont memo zenet."
+msgstr "Nincs visszavont memo üzenet."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr "Jelenleg nincs modul betltve."
+msgstr "Jelenleg nincs modul betöltve."
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6591,11 +6591,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nincs trlhet opernews ttel!"
+msgstr "Nincs törölhető opernews tétel!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nincs trlhet random news ttel!"
+msgstr "Nincs törölhető random news tétel!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6614,12 +6614,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr "%s hozzfrsi listja:"
+msgstr "%s hozzáférési listája:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "%s usermdjai megvltoztatva."
+msgstr "%s usermódjai megváltoztatva."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
@@ -6628,30 +6628,30 @@ msgstr "Nincs"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szveg | szm ]"
+msgstr "OPERNEWS { ADD | DEL |LIST } [ szöveg | szám ]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "A rgi info megegyezik az jjal."
+msgstr "A régi info megegyezik az újjal."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr "Jelenleg online errl a cmrl: %s"
+msgstr "Jelenleg online erről a címről: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Oper news ttel #%d trlve."
+msgstr "Oper news tétel #%d törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Oper news ttel #%d nem tallhat!"
+msgstr "Oper news tétel #%d nem található!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr "Oper hrek listja:"
+msgstr "Oper hírek listája:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6695,30 +6695,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: OP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Opolja a megadott nicket a megadott csatornn.\n"
+"Opolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat opolod.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a minimum AOP listn\n"
-"vagy 5-s accessen szereplo userek hasznlhatjk."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
-msgstr "Opok vdelme"
+msgstr "Opok védelme"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "Belltsai: %s"
+msgstr "Beállításai: %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosts sikeres."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr "Hibs jelsz."
+msgstr "Hibás jelszó."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
@@ -6727,12 +6727,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) j successora: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "%s nick jelszava elkldve."
+msgstr "%s nick jelszava elküldve."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
@@ -6742,12 +6742,12 @@ msgstr "%s jelszava: %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
-msgstr "Hibs jelsz."
+msgstr "Hibás jelszó."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "%s nick jelszava elkldve."
+msgstr "%s nick jelszava elküldve."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6756,7 +6756,7 @@ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
#: modules/commands/cs_info.cpp:84
msgid "Peace"
-msgstr "Bkessg"
+msgstr "Békesség"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -6786,7 +6786,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
-msgstr "Krlek hasznlj rvnyes szerver nevet amikor jupolsz!"
+msgstr "Kérlek használj érvényes szerver nevet amikor jupolsz!"
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
@@ -6795,27 +6795,27 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Krlek vrj %d msodpercet s prbld jra."
+msgstr "Kérlek várj %d másodpercet és próbáld újra."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
-msgstr "Krlek, vrj %d msodpercet mieltt SEND parancsot jra hasznlod!"
+msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Krlek vrj %d msodpercet, mieltt ismt hasznlod a GROUP parancsot."
+msgstr "Kérlek várj %d másodpercet, mielőtt ismét használod a GROUP parancsot."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr " Vrj %d msodpercet mieltt hasznlnd ezt a parancsot!"
+msgstr " Várj %d másodpercet mielőtt használnád ezt a parancsot!"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
-msgstr "Krlek, vrj %d msodpercet mieltt SEND parancsot jra hasznlod!"
+msgstr "Kérlek, várj %d másodpercet mielőtt SEND parancsot újra használod!"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6825,15 +6825,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" SUSPEND Felfggeszti a szoba hasznlatt de\n"
-" megrzi az adatokat s belltsokat."
+" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+" megőrzi az adatokat és beállításokat."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" SUSPEND Felfggeszti a szoba hasznlatt de\n"
-" megrzi az adatokat s belltsokat."
+" SUSPEND Felfüggeszti a szoba használatát de\n"
+" megőrzi az adatokat és beállításokat."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6855,17 +6855,17 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
-msgstr "Privt"
+msgstr "Privát"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Private md a %s botban most ON."
+msgstr "Private mód a %s botban most ON."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Private md a %s botban most ON."
+msgstr "Private mód a %s botban most ON."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
-msgstr "Kill vdelem"
+msgstr "Kill védelem"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -6928,12 +6928,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: PROTECT #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornn.\n"
+"Protectet ad a megadott nicknek a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat protecteled.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a founder tudja hasznlni,\n"
-"vagy minimum a SOP listn vagy 10-es access szinten\n"
-"szerepl userek hasznlhatjk sajt maguk protectolsra."
+"Alap beállítás szerint csak a founder tudja használni,\n"
+"vagy minimum a SOP listán vagy 10-es access szinten\n"
+"szereplő userek használhatják saját maguk protectolására."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -6942,14 +6942,14 @@ msgid ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
-"Syntax: CHANKILL [+lejrat] #szobaindok\n"
-"Akillre tesz minden nicket az adott csatornn. Ez a ltezo\n"
-"s teljesen vals ident@host maszkot hasznlja, minden \n"
-"nick esetben vgrehajtja az AKILLt."
+"Syntax: CHANKILL [+lejárat] #szobaindok\n"
+"Akillre tesz minden nicket az adott csatornán. Ez a létezo\n"
+"és teljesen valós ident@host maszkot használja, minden \n"
+"nick esetében végrehajtja az AKILLt."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szveg | szm ]"
+msgstr "RANDOMNEWS { ADD | DEL | LIST } [ szöveg | szám ]"
#: modules/commands/os_noop.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6959,41 +6959,41 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Random news ttel #%d trlve."
+msgstr "Random news tétel #%d törölve."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Random news ttel #%d nem tallhat!"
+msgstr "Random news tétel #%d nem található!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr "Vletlenszer hrek listja:"
+msgstr "Véletlenszerű hírek listája:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Elolvassa a megadott zenete(ke)t"
+msgstr " READ Elolvassa a megadott üzenete(ke)t"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr "Valdi neve: %s"
+msgstr "Valódi neve: %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora trlve."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS tllthatod a szoba hozzfrsi szintjeit"
+msgstr " LEVELS Átállíthatod a szoba hozzáférési szintjeit"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
-msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER utn"
+msgstr " RELEASE Visszaadja a neved a RECOVER után"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
@@ -7004,12 +7004,12 @@ msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER Nicknv regisztrci"
+msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER Nicknv regisztrci"
+msgstr " REGISTER Nicknév regisztráció"
#: modules/commands/cs_register.cpp:110
#, fuzzy, c-format
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-"Syntax: REGISTER #szoba lers\n"
+"Syntax: REGISTER #szoba leírás\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7073,44 +7073,44 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
-"Syntax: REGISTER jelsz [email]\n"
-"\n"
-"Regisztrlja a nickneved a %s adatbzisba. Amint a nicked\n"
-"regisztrltad, hasznlhatod a SET s ACCESS parancsokat,\n"
-"hogy konfigurljad a nicked belltsait. Olyan jelszt \n"
-"vlassz, amire emlkezni fogsz, hogy hasznlni tudd a neved\n"
-"s a belltsokat eszkzlhesd. Ksbb szksged lehet a\n"
-"nickeddel kapcsolatos belltsok vgrehajtsra.\n"
-"(Jegyzet: PROBLMT OKOZHAT FIDO, Fido, s fido\n"
-"mind klnbz jelszavak!)\n"
-"tikalaz jelsz vlasztshoz:\n"
-"\n"
-"A jelszavad ne legyen knnyen kitallhat. Pldul az\n"
-"ltalad hasznlt valsnevet megadni jelsznak rossz tlet.\n"
-"A nickneved hasznlni jelsznak mg rosszabb tlet ;) s\n"
-"a %s nem is engedi. A rvid jelszavak is rosszak a vdelem\n"
-"szempontjbl, ezrt vlassz legalbb 5 karakter hosszt.\n"
-"Vgezetl ne hasznlhatsz szkzt a jelszban.\n"
-"\n"
-"Aze-mail paramter megads lehetsges, megadsakor\n"
-"belltja a nickedhez. Megadsa a legtbb hlzaton\n"
-"szksges. Az e-mail cmed nem kerl harmadik szemly\n"
-"tudtra, bizalmasan kezeljk.\n"
-"\n"
-"Ez a parancs ltrehoz egy j csoportot a nickeddel, ami\n"
-"lehetv teszi szmodra, hogy msik nickeket regisztrlva\n"
-"megoszthasd a hozzfrseidet s belltsaidat a nickjeid\n"
-"kztt. Bvebb informcikrt rd be: /msg %s HELP GROUP"
+"Syntax: REGISTER jelszó [email]\n"
+"\n"
+"Regisztrálja a nickneved a %s adatbázisába. Amint a nicked\n"
+"regisztráltad, használhatod a SET és ACCESS parancsokat,\n"
+"hogy konfiguráljad a nicked beállításait. Olyan jelszót \n"
+"válassz, amire emlékezni fogsz, hogy használni tudd a neved\n"
+"és a beállításokat eszközölhesd. Később szükséged lehet a\n"
+"nickeddel kapcsolatos beállítások végrehajtására.\n"
+"(Jegyzet: PROBLÉMÁT OKOZHAT FIDO, Fido, és fido\n"
+"mind különböző jelszavak!)\n"
+"Útikalaúz jelszó választáshoz:\n"
+"\n"
+"A jelszavad ne legyen könnyen kitalálható. Például az\n"
+"általad használt valósnevet megadni jelszónak rossz ötlet.\n"
+"A nickneved használni jelszónak még rosszabb ötlet ;) és\n"
+"a %s nem is engedi. A rövid jelszavak is rosszak a védelem\n"
+"szempontjából, ezért válassz legalább 5 karakter hosszút.\n"
+"Végezetül ne használhatsz szóközt a jelszóban.\n"
+"\n"
+"Aze-mail paraméter megadás lehetséges, megadásakor\n"
+"beállítja a nickedhez. Megadása a legtöbb hálózaton\n"
+"szükséges. Az e-mail címed nem kerül harmadik személy\n"
+"tudtára, bizalmasan kezeljük.\n"
+"\n"
+"Ez a parancs létrehoz egy új csoportot a nickeddel, ami\n"
+"lehetővé teszi számodra, hogy másik nickeket regisztrálva\n"
+"megoszthasd a hozzáféréseidet és beállításaidat a nickjeid\n"
+"között. Bővebb információkért írd be: /msg %s HELP GROUP"
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Sajnlom, a csatorna regisztrci jelenleg sznetel."
+msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Szablyozza a kritikus parancsok hasznlatt"
+msgstr " PEACE Szabályozza a kritikus parancsok használatát"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
@@ -7120,12 +7120,12 @@ msgstr " STATUS Returns the owner status of the given nickname"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Trli egy felhasznlnak a vhostjt"
+msgstr " DEL Törli egy felhasználónak a vhostját"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Trli a suspendet a csatornrl."
+msgstr " UNSUSPEND Törli a suspendet a csatornáról."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
@@ -7135,20 +7135,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UNSUSPEND #szoba\n"
"\n"
-"Trli a suspendet a csatornrl. sszes adat s bellts\n"
-"megrizve a suspend hasznlat elttrl.\n"
+"Törli a suspendet a csatornáról. Összes adat és beállítás\n"
+"megőrizve a suspend használat előttröl.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Betlti a modult"
+msgstr " MODLOAD Betölti a modult"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD jratlti a szervz Konfigurcis fjljt"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7172,11 +7172,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEOP #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Deopolja a megadott nicket a megadott csatornn.\n"
+"Deopolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat deopolod.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a minimum AOP listn\n"
-"vagy 5-s access szinten szereplo userek hasznlhatjk."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös access szinten szereplo userek használhatják."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
@@ -7203,12 +7203,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr "\tIsmtlsrt kirgs: %s"
+msgstr "\tIsmétlésért kirúgás: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Nincs belltva email cm a nevedhez."
+msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7224,7 +7224,7 @@ msgstr " RESTRICTED Restrict access to the channel"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
-msgstr "Korltozott hozzfrs"
+msgstr "Korlátozott hozzáférés"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
@@ -7239,14 +7239,14 @@ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartsa ha a szoba nincs hasznlatban"
+msgstr " KEEPTOPIC Topic megtartása ha a szoba nincs használatban"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
-" GETPASS Kiirja a jeszavt a nicknvnek\n"
-" (encryption esetn nem hasznlhat)"
+" GETPASS Kiirja a jeszavát a nicknévnek\n"
+" (encryption esetén nem használható)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7271,11 +7271,11 @@ msgid ""
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
"Syntax: GETEMAIL user@emailhoszt\n"
-"Visszaadja a megadott emaillel regisztrlt nickeket.\n"
-"Megjegyzs: hasznlhatsz * karaktert mind a user,\n"
-"mind az emailhost esetben. A parancs kiadsakor a\n"
-"lekrt email cm s az azt lekr szemly naplzva lesz.\n"
-"Korltozva Szervz adminra."
+"Visszaadja a megadott emaillel regisztrált nickeket.\n"
+"Megjegyzés: használhatsz * karaktert mind a user,\n"
+"mind az emailhost esetében. A parancs kiadásakor a\n"
+"lekért email cím és az azt lekérő személy naplózva lesz.\n"
+"Korlátozva Szervíz adminra."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7290,16 +7290,16 @@ msgid ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-"Syntax: GETPASS nicknv\n"
+"Syntax: GETPASS nicknév\n"
"\n"
-"Visszadja a megadott nicknv jelszavt. Jegyzet Ezt \n"
-"a parancsot amaikor hasznlod, zenetet kld arrl \n"
-"hogy ki hasznlta s kinek a jelszavt krte le. \n"
-"Naplzva lesz s WALLOPS/GLOBOPS zenetben is megjelenik.\n"
+"Visszadja a megadott nicknév jelszavát. Jegyzet Ezt \n"
+"a parancsot amaikor használod, üzenetet küld arról \n"
+"hogy ki használta és kinek a jelszavát kérte le. \n"
+"Naplózva lesz és WALLOPS/GLOBOPS üzenetben is megjelenik.\n"
"\t\n"
-"Korltozva Szervz adminokra.\n"
+"Korlátozva Szervíz adminokra.\n"
"\n"
-"A parancs nem elrhet, ha az encryption hasznlatban van."
+"A parancs nem elérhető, ha az encryption használatban van."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7323,33 +7323,33 @@ msgid ""
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
-"Syntax: STATUS nicknv...\n"
+"Syntax: STATUS nicknév...\n"
"\n"
-"A kvetkezket kapod, ha a nicknvre, amit a felhasznl \n"
-"hasznl azonostotta magt, mint tulajdonos. \n"
-"Az eredmny formja a kvetkez:\n"
+"A következőket kapod, ha a nicknévre, amit a felhasználó \n"
+"használ azonosította magát, mint tulajdonos. \n"
+"Az eredmény formája a következő:\n"
"\n"
-"\tnicknv sttusz-kd account\n"
+"\tnicknév státusz-kód account\n"
"\n"
"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
"status-code is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrlt\n"
-" 1 - A felhasznl nem azonostott be, mint a nick tulajdonosa\n"
-" 2 - A felhasznl beazonostott, mint tulajdonos de csak a \n"
-" hozzfrsi lista alapjn\n"
-" 3 - A felhasznl beazonostott tulajdonosknt a jelszavval\n"
+" 0 - Nincs ilyen user online vagy a nick nem regisztrált\n"
+" 1 - A felhasználó nem azonosított be, mint a nick tulajdonosa\n"
+" 2 - A felhasználó beazonosított, mint tulajdonos de csak a \n"
+" hozzáférési lista alapján\n"
+" 3 - A felhasználó beazonosított tulajdonosként a jelszavával\n"
" \n"
-"Tizenhat nicknv kldhet el parancsonknt; a tbbit \n"
-"figyelmen kvl hagyja. If no nickname is given, your status\n"
+"Tizenhat nicknév küldhető el parancsonként; a többit \n"
+"figyelmen kívül hagyja. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr "\tVisszafel rsrt kirgs: %s"
+msgstr "\tVisszafelé írásért kirúgás: %s"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7359,12 +7359,12 @@ msgstr " LOGOUT Reverses the effect of the IDENTIFY command"
#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
-msgstr "RSEND {nick | #szoba} memo-szveg"
+msgstr "RSEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
msgid "SET option parameters"
-msgstr "SET opci bellts"
+msgstr "SET opció beállítás"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7374,12 +7374,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} szerver"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosts sikeres."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosts sikeres."
+msgstr "Jelszavad elfogadva - azonosítás sikeres."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "STATUS %s %d %s"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART Menti az adatbzist, s jraindtja a szervzt"
+msgstr " RESTART Menti az adatbázist, és újraindítja a szervízt"
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
@@ -7399,11 +7399,11 @@ msgstr "Secure"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
-msgstr "Founderjog vdelme"
+msgstr "Founderjog védelme"
#: modules/commands/cs_info.cpp:89
msgid "Secure Ops"
-msgstr "Opjog vdelme"
+msgstr "Opjog védelme"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
@@ -7447,27 +7447,27 @@ msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr "Biztonsg"
+msgstr "Biztonság"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND zenetet kld egy nicknek vagy csatornra"
+msgstr " SEND Üzenetet küld egy nicknek vagy csatornára"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
-msgstr " STAFF Memo kldse minden opernek/adminnak."
+msgstr " STAFF Memo küldése minden opernek/adminnak."
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Memo kldse minden regisztrlt felhasznlnak."
+msgstr " SENDALL Memo küldése minden regisztrált felhasználónak."
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL zenetet kld sszes felhasznlnak"
+msgstr " GLOBAL Üzenetet küld összes felhasználónak"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7478,15 +7478,15 @@ msgid ""
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
-"Syntax: SENDPASS nicknv\n"
+"Syntax: SENDPASS nicknév\n"
"\n"
-"Kld szmodra egy E-mail zentet, ami tartalmazza a \n"
-"megadott nicknv jelszavt, arra az E-mail cmre, amit\n"
-"a regisztrcinl vagy a set email paranccsal megadtl,\n"
-"vagy amire vltztattad. Ez igen hasznos, ha elfelejted\n"
+"Küld számodra egy E-mail üzentet, ami tartalmazza a \n"
+"megadott nicknév jelszavát, arra az E-mail címre, amit\n"
+"a regisztrációnál vagy a set email paranccsal megadtál,\n"
+"vagy amire váltóztattad. Ez igen hasznos, ha elfelejted\n"
"a jelszavadat.\n"
"\n"
-"Korltozni lehet IRC opertorokra egyes hlzatokon."
+"Korlátozni lehet IRC operátorokra egyes hálózatokon."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7502,23 +7502,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Memo zenetet kld s olvassi visszaigazolst kr"
+msgstr " RSEND Memo üzenetet küld és olvasási visszaigazolást kér"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Syntax: SENDALL memo-zenet\n"
+"Syntax: SENDALL memo-üzenet\n"
"\n"
-"Memo zenet kldse minden regisztrlt felhasznlnak."
+"Memo üzenet küldése minden regisztrált felhasználónak."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Syntax: STAFF memo-zenet\n"
+"Syntax: STAFF memo-üzenet\n"
"\n"
-"Memo zenet kldse az opereknek/adminoknak."
+"Memo üzenet küldése az opereknek/adminoknak."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
#, fuzzy
@@ -7528,12 +7528,12 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szveg\n"
+"Syntax: SEND { nick | #szoba } memo-szöveg\n"
"\n"
-"zenetet kld a megnevezett nicknek vagy csatornra\n"
-"a zenet-szvegt tartalmazva. Amikor nicknvnek kldesz\n"
-"a cmzett kap egy zenetet az j zenet rkezsrl\n"
-"A cmzett csatornnak vagy nicknvnek regisztrltnak kell\n"
+"Üzenetet küld a megnevezett nicknek vagy csatornára\n"
+"a üzenet-szövegét tartalmazva. Amikor nicknévnek küldesz\n"
+"a címzett kap egy üzenetet az új üzenet érkezéséről\n"
+"A címzett csatornának vagy nicknévnek regisztráltnak kell\n"
"lennie."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
@@ -7547,14 +7547,14 @@ msgid ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
-"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-zenet\n"
+"Syntax: RSEND {nick | #szoba} memo-üzenet\n"
"\n"
-"Memot kld a megadott nvnek, szobnak a memo-zenet\n"
-"tartalmval. Ha nicknvnek kldd, akkor rtestst fog\n"
-"kapni, hogy j zenete rkezett. A cl nicknvnek vagy\n"
-"csatornnak regisztrltnak kell lennie.\n"
-"Amint a cmzett elolvasta a memot, egy automatikus rtestst\n"
-"fog kapni a felad arrl, hogy az zenett elolvastk."
+"Memot küld a megadott névnek, szobának a memo-üzenet\n"
+"tartalmával. Ha nicknévnek küldöd, akkor értesítést fog\n"
+"kapni, hogy új üzenete érkezett. A cél nicknévnek vagy\n"
+"csatornának regisztráltnak kell lennie.\n"
+"Amint a címzett elolvasta a memot, egy automatikus értesítést\n"
+"fog kapni a feladó arról, hogy az üzenetét elolvasták."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
@@ -7568,17 +7568,17 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Syntax: READ [#szoba] {sorszm| list| LAST | NEW}\n"
+"Syntax: READ [#szoba] {sorszám| list| LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Elkldi a megadott zenetek tartalmt. A LAST opcival\n"
-"megjelenti a legutols zenetet. A NEW opcival\n"
-"minden j zenetet. Egybknt a megadott szm zenetet.\n"
-"Megadhatsz szmlistt is, mint a LIST parancsnl.\n"
+"Elküldi a megadott üzenetek tartalmát. A LAST opcióval\n"
+"megjeleníti a legutolsó üzenetet. A NEW opcióval\n"
+"minden új üzenetet. Egyébként a megadott számú üzenetet.\n"
+"Megadhatsz számlistát is, mint a LIST parancsnál.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tREAD 2-5,7-9\n"
-"\t\tMegjelenti 2 s 5, a 7 s 9 kztt a memo zeneteket"
+"\t\tMegjeleníti 2 és 5, a 7 és 9 között a memo üzeneteket"
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7593,55 +7593,55 @@ msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
-msgstr "Szervz Defcon mdban fut, prbld ksbb."
+msgstr "Szervíz Defcon módban fut, próbáld később."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Szervz most  csak olvas mdban."
+msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
-msgstr "Szervz j DEFCON szintje %d"
+msgstr "Szervíz új DEFCON szintje %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Szervz elvl mdban van."
+msgstr "Szervíz elévülő módban van."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Szervz nem elvl mdban van."
+msgstr "Szervíz nem elévülő módban van."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Szervz most  csak olvas mdban."
+msgstr "Szervíz most  csak olvas módban."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Szervz most olvas r mdban."
+msgstr "Szervíz most olvas ír módban."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Szervz most debug mdban (szint: %d)."
+msgstr "Szervíz most debug módban (szint: %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Szervz most debug mdban fut."
+msgstr "Szervíz most debug módban fut."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Szervz most mr nem fut debug mdban."
+msgstr "Szervíz most már nem fut debug módban."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "A Szervz gy van belltva, hogy nem kld mailt."
+msgstr "A Szervíz úgy van beállítva, hogy nem küld mailt."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Mdostja a Szervz mellzsi listjt"
+msgstr " IGNORE Módosítja a Szervíz mellőzési listáját"
#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34
#, fuzzy
@@ -7649,8 +7649,8 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-"Szervz nem tudja vltoztatni a mdokat.\n"
-"A szerverek U:lines bellitsa helyes?"
+"Szervíz nem tudja változtatni a módokat.\n"
+"A szerverek U:lines beállitása helyes?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
@@ -7679,21 +7679,21 @@ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Szervz konfigurcis fjl jratltve."
+msgstr "Szervíz konfigurációs fájl újratöltve."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "A Services rendelkezsedre bocsjtotta a nicket."
+msgstr "A Services rendelkezésedre bocsájtotta a nicket."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Session korlt %s rszre %d-re lltva."
+msgstr "Session korlát %s részére %d-re állítva."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Session korltozs tiltva."
+msgstr "Session korlátozás tiltva."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7703,22 +7703,22 @@ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Bellthatod a csatornd opciit"
+msgstr " SET Beállíthatod a csatornád opcióit"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE A banols tipusnak belltsa"
+msgstr " BANTYPE A banolás tipusának beállítása"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET zenetekkel kapcsolatos belltsokat hajt vgre"
+msgstr " SET Üzenetekkel kapcsolatos beállításokat hajt végre"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Opcik belltsa, pldul kill vdelem"
+msgstr " SET Opciók beállítása, például kill védelem"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7728,7 +7728,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC A szobameghatrozs llts"
+msgstr " DESC A szobameghatározás állítás"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7738,12 +7738,12 @@ msgstr " DISPLAY Set the display of your group in Services"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER A founder megvltoztatsa"
+msgstr " FOUNDER A founder megváltoztatása"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
-msgstr " LANGUAGE A szervz nyelvezetnek megvlasztsa"
+msgstr " LANGUAGE A szervíz nyelvezetének megválasztása"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
@@ -7753,22 +7753,22 @@ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR A successor megadsa"
+msgstr " SUCCESSOR A successor megadása"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Belltja a vhosztot sszes nicknek a csoportban"
+msgstr " SETALL Beállítja a vhosztot összes nicknek a csoportban"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Bellt egy vhosztot a felhasznlnak"
+msgstr " SET Beállít egy vhosztot a felhasználónak"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Belltja szervz ltalnos vltozit"
+msgstr " SET Beállítja szervíz általános változóit"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
@@ -7788,17 +7788,17 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantpus\n"
+"Syntax: %s #szoba BANTYPE bantípus\n"
"\n"
-"A banols tpusnak belltsa, amit a Services akkor fog\n"
-"hasznlni, ha valakit banolni kell a csatornrl.\n"
+"A banolás típusának beállítása, amit a Services akkor fog\n"
+"használni, ha valakit banolni kell a csatornáról.\n"
"\n"
-"A bantpus egy szm 0 s 3 kztt a jelentse:\n"
+"A bantípus egy szám 0 és 3 között a jelentése:\n"
"\n"
-"0: *!user@host formtum tilts\n"
-"1: *!*user@host formtum tilts\n"
-"2: *!*@host formtum tilts\n"
-"3: *!*user@*.domain formtum tilts"
+"0: *!user@host formátumú tiltás\n"
+"1: *!*user@host formátumú tiltás\n"
+"2: *!*@host formátumú tiltás\n"
+"3: *!*user@*.domain formátumú tiltás"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:58
#, fuzzy
@@ -7806,10 +7806,10 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Syntax: %s #szoba DESC lers\n"
+"Syntax: %s #szoba DESC leírás\n"
"\n"
-"Bellthat a szoba ltalnos meghatrozsa, ami ltszdni\n"
-"fog a LIST s INFO parancs hasznlata esetn."
+"Beállítható a szoba általános meghatározása, ami látszódni\n"
+"fog a LIST és INFO parancs használata esetén."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
#, fuzzy
@@ -7822,13 +7822,13 @@ msgid ""
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
"Syntax: SETALL <nick> <hosztmaszk>.\n"
-"Belltja a vhosztot sszes nick rszre aki a csoportban \n"
-"van. Ha az IRCD tmogatja a vIdent, akkor hasznlja a \n"
-"settall <nick> <ident>@<hosztnv> parancsot, ez belltja\n"
-"az adott identet s hosztot az sszes tag rszre vhosztknt.\n"
-"*Jegyzet: ez nem fogja frissteni a vhostot azoknak, akik\n"
-"a nickeket a csoportban a parancs utn jegyeztk\t\n"
-"Korltozva Hoszt vltoztatkra."
+"Beállítja a vhosztot összes nick részére aki a csoportban \n"
+"van. Ha az IRCD támogatja a vIdent, akkor használja a \n"
+"settall <nick> <ident>@<hosztnév> parancsot, ez beállítja\n"
+"az adott identet és hosztot az összes tag részére vhosztként.\n"
+"*Jegyzet: ez nem fogja frissíteni a vhostot azoknak, akik\n"
+"a nickeket a csoportban a parancs után jegyezték\t\n"
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7840,12 +7840,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET <nick> <hostmask>.\n"
"\n"
-"Belltja vhostnak a nick rszre a hosztmaszkot.\n"
-"Ha az IRCD tmogatja a vIdentet hasznld a SET\n"
-"<nick> <ident>@<hostmask>, bellitja az identet\n"
-" s a hosztot a nick vhosztjaknt.\n"
+"Beállítja vhostnak a nick részére a hosztmaszkot.\n"
+"Ha az IRCD támogatja a vIdentet használd a SET\n"
+"<nick> <ident>@<hostmask>, beállitja az identet\n"
+" és a hosztot a nick vhosztjaként.\n"
"\n"
-"Korltozva Hoszt vltoztatkra."
+"Korlátozva Hoszt változtatókra."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -7858,19 +7858,19 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Syntax: SET opci bellts\n"
+"Syntax: SET opció beállítás\n"
"\n"
-"Belltja a Services ltalnos opciit.\n"
-"A lehetsges opcik:\n"
-" READONLY Csak-olvass vagy olvass-rs md belltsa\n"
-" LOGCHAN Kirja a naplzott zeneteket a csatornra\n"
-" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug mdot\n"
-" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elvl mdot\n"
-" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin mdot\n"
+"Beállítja a Services általános opcióit.\n"
+"A lehetséges opciók:\n"
+" READONLY Csak-olvasás vagy olvasás-írás mód beállítása\n"
+" LOGCHAN Kiírja a naplózott üzeneteket a csatornára\n"
+" DEBUG Bekapcsolja/kikapcsolja a debug módot\n"
+" NOEXPIRE Bekapcsolja/kikapcsolja a nem elévülő módot\n"
+" SUPERADMIN Bekapcsolja/kikapcsolja a super-admin módot\n"
" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
" LIST List the options\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
@@ -7885,32 +7885,32 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Syntax: SET opci paramterek\n"
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
"\n"
-"Bellt klnbzo memo opcikat. \n"
-"Az opci lehet az albbiak egyike:\n"
+"Beállít különbözo memo opciókat. \n"
+"Az opció lehet az alábbiak egyike:\n"
"\n"
-" NOTIFY Itt llthatod be, ha figyelmeztetst szeretnl\n"
-" kapni az j zenetekrol (csak nicknevehez)\n"
-" LIMIT Belltja a maximlis zenetek szmt\n"
+" NOTIFY Itt állíthatod be, ha figyelmeztetést szeretnél\n"
+" kapni az új üzenetekrol (csak nicknevehez)\n"
+" LIMIT Beállítja a maximális üzenetek számát\n"
"\n"
-"Tovbbi informcirt rd be: /msg %s HELP SET opci"
+"További információért írd be: /msg %s HELP SET opció"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntax: SET opci paramterek\n"
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
"\n"
-"Bellthat nicknv opcik. Az opci ezek egyike lehet:"
+"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Syntax: SET opci paramterek\n"
+"Syntax: SET opció paraméterek\n"
"\n"
-"Bellthat nicknv opcik. Az opci ezek egyike lehet:"
+"Beállítható nicknév opciók. Az opció ezek egyike lehet:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7920,10 +7920,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET #szoba NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Belltja a szoba elvlst. Bellitva az\n"
-"ON paranmtert megelzi az elvl csatornkat.\n"
+"Beállítja a szoba elévülését. Beállitva az\n"
+"ON paranmétert megelőzi az elévülő csatornákat.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminnak."
+"Korlátozva Szervíz adminnak."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7965,23 +7965,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
-"%s bellts nem ismert. rd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
-"az rvnyes belltsok listjnak megtekintshez. "
+"%s beállítás nem ismert. Írd be /msg %s HELP LEVELS DESC\n"
+"az érvényes beállítások listájának megtekintéséhez. "
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "A DEBUG belltshoz kell ON,/OFF,/ pozitv szm."
+msgstr "A DEBUG beállításhoz kell ON,/OFF,/ pozitív szám."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "Az NOEXPIRE belltshoz kell ON vagy OFF."
+msgstr "Az NOEXPIRE beállításhoz kell ON vagy OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "READONLY bellitshoz kell lenni ON vagy OFF."
+msgstr "READONLY beállitáshoz kell lenni ON vagy OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
msgstr ""
"SET SuperAdmin ON vagy OFF \n"
-"(engedlyezni kell a services.conf-ban)"
+"(engedélyezni kell a services.conf-ban)"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7999,12 +7999,12 @@ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Mutatja a Szervt s hlzat llapott"
+msgstr " STATS Mutatja a Szervít és hálózat állapotát"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal trtnnek"
+msgstr " SIGNKICK Sign kickek, melyek a KICK paranccsal történnek"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -8036,123 +8036,123 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr "Sajnlom, az RSEND hasznlata le van tiltva ezen a hlzaton."
+msgstr "Sajnálom, az RSEND használata le van tiltva ezen a hálózaton."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Bot bellts idlegesen sznetel."
+msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "A bot mdosts ideiglenesen sznetel."
+msgstr "A bot módosítás ideiglenesen szünetel."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Bot bellts idlegesen sznetel."
+msgstr "Bot beállítás időlegesen szünetel."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatorna AOP lista mdosts sznetel."
+msgstr "Csatorna AOP lista módosítás szünetel."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "A csatorna hozzfrsi listjnak mdostsa sznetel."
+msgstr "A csatorna hozzáférési listájának módosítása szünetel."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatorna autokick listjnak mdostsa sznetel."
+msgstr "Csatorna autokick listájának módosítása szünetel."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Csatornn tiltott szaval listjnak vltoztatsa letiltva."
+msgstr "Csatornán tiltott szaval listájának változtatása letiltva."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "A csatornk regisztrcijnak trlse jelenleg sznetel."
+msgstr "A csatornák regisztrációjának törlése jelenleg szünetel."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "zenet opciinak belltsa sznetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnlom, a csatorna regisztrci jelenleg sznetel."
+msgstr "Sajnálom, a csatorna regisztráció jelenleg szünetel."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Kirgs hasznlata ideiglenesen letiltva."
+msgstr "Kirúgás használata ideiglenesen letiltva."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "zenet opciinak belltsa sznetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "zenet opciinak belltsa sznetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnlom, a nicknevek regisztrcijnak trlse sznetel."
+msgstr "Sajnálom, a nicknevek regisztrációjának törlése szünetel."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnlom, a csoportok hasznlata ideiglenesen le van tiltva."
+msgstr "Sajnálom, a csoportok használata ideiglenesen le van tiltva."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "zenet opciinak belltsa sznetel."
+msgstr "Üzenet opcióinak beállítása szünetel."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Sajnlom, a nickregisztrci jelenleg nem mkdik."
+msgstr "Sajnálom, a nickregisztráció jelenleg nem működik."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
-msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listjn."
+msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Neked csak %d bejegyzsed lehet a hozzfrsi listn."
+msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
-msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listjn."
+msgstr "Neked csak %d helyed van a csatorna listáján."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "%d bejegyzsnl nem lehet tbb a listn."
+msgstr "%d bejegyzésnél nem lehet több a listán."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Csak %d tiltott sz lehet a csatornn."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Neked csak %d bejegyzsed lehet a hozzfrsi listn."
+msgstr "Neked csak %d bejegyzésed lehet a hozzáférési listán."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott sz lehet a csatornn."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Csak %d tiltott sz lehet a csatornn."
+msgstr "Csak %d tiltott szó lehet a csatornán."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8160,11 +8160,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statisztika nullzva."
+msgstr "Statisztika nullázva."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Sttusz frisstve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
+msgstr "Státusz frissítve (memok, vhost, chmodok, flagek)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
@@ -8172,27 +8172,27 @@ msgstr "Ne floodolj!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Ne ismteld magad!"
+msgstr "Ne ismételd magad!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Csatornn a founder sttusz szigor kezelse"
+msgstr " SECUREFOUNDER Csatornán a founder státusz szigorú kezelése"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS A csatornn az op sttusz szigor kezelse"
+msgstr " SECUREOPS A csatornán az op státusz szigorú kezelése"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "A megadott csatorna (%s) j successora: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új successora: %s."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "A megadott csatorna %s successora trlve."
+msgstr "A megadott csatorna %s successora törölve."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s vltztatott a mdodon."
+msgstr "%s váltóztatott a módodon."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjra lltja"
+msgstr " GROUP A vhostot a csoport minden tagjára állítja"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:488
#, fuzzy, c-format
@@ -8247,17 +8247,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Belltja a csnyaszavak miatti kirgst. Ha engedlyezve\n"
-"van, akkor a bot kirgja azt, aki kiejt egy olyan szt,\n"
-"ami szerepel a csnyaszavak listjn.\n"
+"Beállítja a csúnyaszavak miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+"van, akkor a bot kirúgja azt, aki kiejt egy olyan szót,\n"
+"ami szerepel a csúnyaszavak listáján.\n"
"\n"
-"A csnyaszavak listjt a csatorndhoz neked kell megadnod\n"
-"A BADWORDS paranccsal. rd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
-"bvebb informcikrt.\n"
+"A csúnyaszavak listáját a csatornádhoz neked kell megadnod\n"
+"A BADWORDS paranccsal. Írd be /msg %s HELP BADWORDS \n"
+"bővebb információkért.\n"
"\n"
-"A ttb a banols elotti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot."
+"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8271,16 +8271,16 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szm ]]\n"
+"Syntax: KICK #szoba REPEAT { ON|OFF } [ ttb [ szám ]]\n"
"\n"
-"Belltja az ismtls miatti kirgst. Ha engedlyezve\n"
-"van az opci, akkor a bot kirgja az nmagukat ismtl\n"
-"usereket, ha szm alkalommal ismteltek. \n"
-"(Ha nem adsz meg rtket, akkor az rtk 3 lesz)\n"
+"Beállítja az ismétlés miatti kirúgást. Ha engedélyezve\n"
+"van az opció, akkor a bot kirúgja az önmagukat ismétlő\n"
+"usereket, ha szám alkalommal ismételtek. \n"
+"(Ha nem adsz meg értéket, akkor az érték 3 lesz)\n"
"\n"
-"A ttb a banols eltti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8312,12 +8312,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba BOLDS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Belltja a flkvr rsrt jr kirgst.\n"
-"Ha engedlyezve van akkor a bot kirg a flkvr betkrt.\n"
+"Beállítja a félkövér írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúg a félkövér betűkért.\n"
"\n"
-"A ttb a banols elotti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot."
+"A ttb a banolás elotti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8334,19 +8334,19 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ szzalk ]]]\n"
+"Syntax: KICK #szobaCAPS { ON|OFF } [ ttb [ min [ százalék ]]]\n"
"\n"
-"Belltja a tlzott caps miatt jr kirgst.\n"
-"Ha engedlyezve van, akkor a bot kirgja a \"kiablkat\".\n"
+"Beállítja a túlzott caps miatt járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van, akkor a bot kirúgja a \"kiabálókat\".\n"
"\n"
-"A bot csak akkor rgja ki a usert, ha legalbb min szm\n"
-"bet van s ez legalbb szzalka%% az sszes szvegnek\n"
-"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min s\n"
-"annak legalbb a 25%-a az alapbellts)\n"
+"A bot csak akkor rúgja ki a usert, ha legalább min számú\n"
+"betű van és ez legalább százaléka%% az összes szövegnek\n"
+"a sorban (ha nincs megadva, akkor 10 karakter a min és\n"
+"annak legalább a 25%-a az alapbeállítás)\n"
"\n"
-"A ttb a banols eltti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8360,12 +8360,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba COLORS { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Belltja a szines rsrt jr kirgst.\n"
-"Ha engedlyezve van akkor a bot kirgja a sznesen rkat.\n"
+"Beállítja a szines írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a színesen írókat.\n"
"\n"
-"A ttb a banols eltti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8382,14 +8382,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szoba FLOOD { ON|OFF } [ ttb [ sor [ mp ]]]\n"
"\n"
-"Belltja a flood miatti kirgst. Ha engedlyezve van\n"
-"akkor a bot kirgja a floodol usereket, ha legalbb\n"
-"sor szm sort rtak mp msodpercnyi id alatt.\n"
-"(ha nincs megadva, akkor 6 sor s 10 mp alatt).\n"
+"Beállítja a flood miatti kirúgást. Ha engedélyezve van\n"
+"akkor a bot kirúgja a floodoló usereket, ha legalább\n"
+"sor számú sort írtak mp másodpercnyi idő alatt.\n"
+"(ha nincs megadva, akkor 6 sor és 10 mp alatt).\n"
"\n"
-"A ttb a banols eltti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8420,12 +8420,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szobaREVERSES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Belltja a visszafel rsrt jr kirgst.\n"
-"Ha engedlyezve van akkor a bot kirgja a reverse rkat.\n"
+"Beállítja a visszafelé írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja a reverse írókat.\n"
"\n"
-"A ttb a banols eltti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot.\t"
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot.\t"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8439,12 +8439,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: KICK #szobaUNDERLINES { ON|OFF } [ ttb ]\n"
"\n"
-"Belltja az alhzott rsrt jr kirgst.\n"
-"Ha engedlyezve van akkor a bot kirgja az alhzva rkat\n"
+"Beállítja az aláhúzott írásért járó kirúgást.\n"
+"Ha engedélyezve van akkor a bot kirúgja az aláhúzva írókat\n"
"\n"
-"A ttb a banols eltti kickek szma.\n"
-"Ha nem adod meg, akkor csak kirgst eszkzl a bot.\n"
-"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirgs utn banol a bot."
+"A ttb a banolás előtti kickek száma.\n"
+"Ha nem adod meg, akkor csak kirúgást eszközöl a bot.\n"
+"Ha megadod a ttb-t, akkor x kirúgás után banol a bot."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: GLIST\n"
"\n"
-"Listz minden nicket a csoportodbl."
+"Listáz minden nicket a csoportodból."
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
@@ -8480,17 +8480,17 @@ msgid ""
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
-"Syntax: DROP [nicknv]\n"
+"Syntax: DROP [nicknév]\n"
"\n"
-"Regisztrci trlse (dropolja) a nickneved a %s\n"
-"adatbzisbl. A droppols utn a nicknv mr szabadon\n"
-"hsznlhat brki ltal, jra regisztrlhat lesz.\n"
+"Regisztráció törlése (dropolja) a nickneved a %s\n"
+"adatbázisából. A droppolás után a nicknév már szabadon\n"
+"hsználható bárki által, újra regisztrálható lesz.\n"
"\n"
-"gy dropolhatsz nevet a csoportodbl, ha megadod a \n"
-"nicknv paramtert.\n"
-"Ezen parancs kiadsa eltt, azonositanod kell magad,\n"
-"mint a nick tulajdonosa, hasznlva az IDENTIFY parancsot,\n"
-"rd be: /msg %s HELP IDENTIFY bvebb informcirt. "
+"Úgy dropolhatsz nevet a csoportodból, ha megadod a \n"
+"nicknév paramétert.\n"
+"Ezen parancs kiadása előtt, azonositanod kell magad,\n"
+"mint a nick tulajdonosa, használva az IDENTIFY parancsot,\n"
+"írd be: /msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért. "
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
#, fuzzy, c-format
@@ -8504,15 +8504,15 @@ msgid ""
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: DROP [nicknv]\n"
+"Syntax: DROP [nicknév]\n"
"\n"
-"Paramter nlkl, droppolja a neved a %s adatbzisbl.\n"
+"Paraméter nélkül, droppolja a neved a %s adatbázisból.\n"
"\n"
-"Paramterrel dropolva a nicknv trldik az adatbzisbl.\n"
-"Dropolhatsz egy nicket a csoportodban, kivve, ha van \n"
-"klnleges kivltsga.\n"
+"Paraméterrel dropolva a nicknév törlődik az adatbázisból.\n"
+"Dropolhatsz egy nicket a csoportodban, kivéve, ha van \n"
+"különleges kiváltsága.\n"
"\n"
-"Hasznlat korltozva Szervz adminoknak."
+"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8526,14 +8526,14 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: GLIST [nicknv]\n"
+"Syntax: GLIST [nicknév]\n"
"\n"
-"Paramter nlkl, listzza az sszes nicknevet \n"
+"Paraméter nélkül, listázza az összes nicknevet \n"
"a csoportodban.\n"
-"Paramterrel listzza az sszes nicknevet, abbl a \n"
-"csoportbl ahol az adott nicknv van.\t\n"
+"Paraméterrel listázza az összes nicknevet, abból a \n"
+"csoportból ahol az adott nicknév van.\t\n"
"\n"
-"Ennek a hasznlata korltozva Szervz adminra."
+"Ennek a használata korlátozva Szervíz adminra."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8547,10 +8547,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET LIMIT [#szoba] limit\n"
"\n"
-"Belltja, hogy max. hny zenetet fogadhatsz a nickedre\n"
-"(vagy a csatornra). Ha 0-ra lltod, senki nem\n"
-"kldhet zenetet a nickedre/csatornra. Mindamellett,\n"
-"nem llthatod ezt a szmot tbbre, mint %d."
+"Beállítja, hogy max. hány üzenetet fogadhatsz a nickedre\n"
+"(vagy a csatornára). Ha 0-ra állítod, senki nem\n"
+"küldhet üzenetet a nickedre/csatornára. Mindamellett,\n"
+"nem állíthatod ezt a számot többre, mint %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8574,25 +8574,25 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlt|NONE}[HARD]\n"
+"Syntax: SET LIMIT [user | #szoba]{korlát|NONE}[HARD]\n"
"\n"
-"Belltja egy felhasznl vagy szoba max.fogadhat\n"
-"memo zenetienek szmt, ha a limitet 0-ra llitod \n"
-"akkor a felhasznl nem fogadhat zeneteket.Ha a \n"
-"NONE-vel lltod be akkor annyit fogadhat s tarthat\n"
-"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornt\n"
-"akkor a sajt korltaidat llitja.\n"
+"Beállítja egy felhasználó vagy szoba max.fogadható\n"
+"memo üzenetienek számát, ha a limitet 0-ra állitod \n"
+"akkor a felhasználó nem fogadhat üzeneteket.Ha a \n"
+"NONE-vel állítod be akkor annyit fogadhat és tarthat\n"
+"meg amennyit akar.Ha nem adsz meg nicknevet, vagy csatornát\n"
+"akkor a saját korlátaidat állitja.\n"
"\n"
-"HARD-al hozzadva nem llthatja a felhasznl a korlt \n"
-"rtkt Ha nem adod hozz a HARD-ot akkor a felhasznl \n"
-"kedve szerint vltztathatja a korlt rtkt (akkor is ha\n"
-"az elz rtket a HARD-al adtad meg)\n"
+"HARD-al hozzáadva nem állíthatja a felhasználó a korlát \n"
+"értékét Ha nem adod hozzá a HARD-ot akkor a felhasználó \n"
+"kedve szerint váltóztathatja a korlát értékét (akkor is ha\n"
+"az előző értéket a HARD-al adtad meg)\n"
"\n"
-"SET LIMIT parancs hasznlata korltozhat Szervz\n"
-"adminokra. Egyb felhasznlk csak sajt maguknak s a \n"
-"csatornknak ahol megfelel hozzfrsk van llthatnak\n"
-"korltot de nem trlhetik, s nem llthatnak %d rtk \n"
-"felett valamint HARD korltot."
+"SET LIMIT parancs használata korlátozható Szervíz\n"
+"adminokra. Egyéb felhasználók csak saját maguknak és a \n"
+"csatornáknak ahol megfelelő hozzáférésük van állíthatnak\n"
+"korlátot de nem törölhetik, és nem állíthatnak %d érték \n"
+"felett valamint HARD korlátot."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8615,11 +8615,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bekapcsolja a nem elvlst. A nem elvl mdban nickek,\n"
-"csatornk, akillek s kivtelek rakhatak nem elvlre is\n"
-"amg ezt az opcit nem kapcsolod ki.\n"
+"Bekapcsolja a nem elévülést. A nem elévülő módban nickek,\n"
+"csatornák, akillek és kivételek rakhatóak nem elévülőre is\n"
+"amíg ezt az opciót nem kapcsolod ki.\n"
"\n"
-"Ez az opci megegyezik a parancs-sorban kiadhat opcival:\n"
+"Ez az opció megegyezik a parancs-sorban kiadható opcióval:\n"
"-noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8644,20 +8644,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Itt tudod belltani, ha rtestst szeretnl kapni\n"
-"az j zenetekrl:\n"
+"Itt tudod beállítani, ha értesítést szeretnél kapni\n"
+"az új üzenetekről:\n"
"\n"
-" ON rtestst kapsz az j zenetrl csatlakozskor,\n"
-" amikor visszajssz /AWAY-bl, vagy ha kldenek neked.\n"
-" LOGON rtestst kapsz az j zenetekrl csatlakozskor\n"
-" vagy ha visszajssz /AWAY-bl.\n"
-" NEW Csak akkor kapsz rtestst, ha j zenet rkezett.\n"
+" ON Értesítést kapsz az új üzenetről csatlakozáskor,\n"
+" amikor visszajössz /AWAY-ból, vagy ha küldenek neked.\n"
+" LOGON Értesítést kapsz az új üzenetekről csatlakozáskor\n"
+" vagy ha visszajössz /AWAY-ból.\n"
+" NEW Csak akkor kapsz értesítést, ha új üzenet érkezett.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Nem kapsz rtestst az zeneteidrl.\n"
+" OFF Nem kapsz értesítést az üzeneteidről.\n"
"\n"
-"Az ON ekvivalens a LOGON s a NEW kombinlsval."
+"Az ON ekvivalens a LOGON és a NEW kombinálásával."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8678,17 +8678,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Csak-olvass md aktivlsa/kikapcsolsa. A csak-olvass\n"
-"md, a normal felhasznl rszre nem engedi, hogy brmit\n"
-"mdostson a szervzben, belertve a nicknv, a\n"
-"hozzfrs listt, stb. IRCopertorok a megfelel flaggel\n"
-"mdostani tudja a szervz akill listt s a droppolhat\n"
-"vagy forbidolhat nickneveket s szobkat, de ez nem fog\n"
-"kerl mentsre, amg a csak olvasni mdot kikapcsolja\n"
-"s restartolja a szervzt.\n"
+"Csak-olvasás mód aktiválása/kikapcsolása. A csak-olvasás\n"
+"mód, a normal felhasználó részére nem engedi, hogy bármit\n"
+"módosítson a szervízben, beleértve a nicknév, a\n"
+"hozzáférés listát, stb. IRCoperátorok a megfelelő flaggel\n"
+"módosítani tudja a szervíz akill listát és a droppolhat\n"
+"vagy forbidolhat nickneveket és szobákat, de ez nem fog\n"
+"kerül mentésre, amíg a csak olvasni módot kikapcsolja\n"
+"és restartolja a szervízt.\n"
"\n"
-"Ez a parancs egyenrtku a parancs-sorban kiadott\n"
-"-readonly opcival.\t"
+"Ez a parancs egyenértéku a parancs-sorban kiadott\n"
+"-readonly opcióval.\t"
#: modules/commands/os_set.cpp:233
#, fuzzy
@@ -8701,11 +8701,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Ez a bellts extra jogokat biztost szmodra, pldul\n"
-"az \"sszes szoba founderje\" stb...\n"
+"Ez a beállítás extra jogokat biztosít számodra, például\n"
+"az \"összes szoba founderje\" stb...\n"
"\n"
-"Ez az opci nem ajnlott, csak akkor hasznld, ha \n"
-"szksges s kapcsold ki, ha mr nem."
+"Ez az opció nem ajánlott, csak akkor használd, ha \n"
+"szükséges és kapcsold ki, ha már nem."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
@@ -8716,11 +8716,11 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-"Syntax: IDENTIFY [account] jelsz\n"
+"Syntax: IDENTIFY [account] jelszó\n"
"\n"
"Tudatja a %s-vel, hogy te vagy a tulajdonosa ennek a \n"
-"nicknek. Jelsznak ugyanannak kell lennie amit a \n"
-"regisztrcinl megadtl, vagy amire mdostottad."
+"nicknek. Jelszónak ugyanannak kell lennie amit a \n"
+"regisztrációnál megadtál, vagy amire módosítottad."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8731,9 +8731,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DEOWNER #szoba\n"
"\n"
-"Elveszi a tulajdonosi sttuszt a csatornn.\n"
+"Elveszi a tulajdonosi státuszt a csatornán.\n"
"\n"
-"Csak founder szintu user hasznlhatja."
+"Csak founder szintu user használhatja."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8746,10 +8746,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INVITE #szoba\n"
"\t\n"
-"Utastja a %s-et, hogy hvjon meg a megadott csatornra.\n"
+"Utasítja a %s-et, hogy hívjon meg a megadott csatornára.\n"
"\n"
-"Alapbellts szerint, min. AOP vagy 5-s access szinttel\n"
-"kell rendelkezned a csatornn, hogy hasznlhasd."
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned a csatornán, hogy használhasd."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8765,8 +8765,8 @@ msgstr ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Alapbellts szerint, min. AOP vagy 5-s access szinttel\n"
-"kell rendelkezned, hogy hasznlhasd.\t"
+"Alapbeállítás szerint, min. AOP vagy 5-ös access szinttel\n"
+"kell rendelkezned, hogy használhasd.\t"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Syntax: JUPE server [leirs]\n"
+"Syntax: JUPE server [leirás]\n"
"\n"
"Tells Services to jupiter a server -- that is, to create\n"
"a fake \"server\" connected to Services which prevents\n"
@@ -8791,7 +8791,7 @@ msgstr ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server.\n"
"\n"
-"Korltozva Szervz adminoknak."
+"Korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8801,18 +8801,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Temporarily remove all O:lines of a server remotely"
msgstr ""
-" NOOP Ideiglenesen trli az sszes O:line-t a szerver\n"
-" tvolltben"
+" NOOP Ideiglenesen törli az összes O:line-t a szerver\n"
+" távollétében"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Lelltja a szervz programot mentssel"
+msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Lelltja a szervz programot mentssel"
+msgstr " SHUTDOWN Leállítja a szervíz programot mentéssel"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -8830,11 +8830,11 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Syntax: GHOST nickv [jelsz]\n"
+"Syntax: GHOST nickév [jelszó]\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot akkor hasznlhatod, ha a nicked beragad, \n"
-"befagy pldul lefagy a gped vagy a kapcsolatod.\n"
-"A beragadt nicked killelheted, ha ismered a jelszt ."
+"Ezt a parancsot akkor használhatod, ha a nicked beragad, \n"
+"befagy például lefagy a géped vagy a kapcsolatod.\n"
+"A beragadt nicked killelheted, ha ismered a jelszót ."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -8907,46 +8907,46 @@ msgid ""
"bad words list."
msgstr ""
"Syntax: HOP #szoba ADD nick\n"
-" HOP #szoba DEL { nick | sorszm | lista}\n"
+" HOP #szoba DEL { nick | sorszám | lista}\n"
" HOP #szoba LIST [ maszk | lista ]\n"
" HOP #szoba CLEAR\n"
"\n"
-"Karbantartja az HOP (HALFOP) listt a csatornn. A HOP\n"
-"listn szerepl userek automatikusan megkapjk belpskor\n"
-"a flopertor sttuszt.\n"
+"Karbantartja az HOP (HALFOP) listát a csatornán. A HOP\n"
+"listán szereplő userek automatikusan megkapják belépéskor\n"
+"a féloperátor státuszt.\n"
"\n"
-"HOP ADD paranccsal hozzadhatsz egy nickenevet csatornd\n"
-"HOP listjhoz.\n"
+"HOP ADD paranccsal hozzáadhatsz egy nickenevet csatornád\n"
+"HOP listájához.\n"
"\n"
-"HOP DEL paranccsal eltvolthatsz egy megadott nicknevet\n"
-"a csatornd HOP listjrl. Ha sorszmokat intervallumban\n"
-"adunk meg (lsd a listzsnl),akkor a megadott bejegyzsek\n"
-"kerlnek trlsre.\n"
+"HOP DEL paranccsal eltávolíthatsz egy megadott nicknevet\n"
+"a csatornád HOP listájáról. Ha sorszámokat intervallumban\n"
+"adunk meg (lásd a listázásnál),akkor a megadott bejegyzések\n"
+"kerülnek törlésre.\n"
"\n"
-"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listt. Ha nem vagy \n"
-"kivncsi a teljes listra akkor a listban szerepl HOP \n"
-"sorszmt megadva is megtudhatjuk a nevt, megadhatunk \n"
+"Az HOP LIST parancs megadja az HOP listát. Ha nem vagy \n"
+"kiváncsi a teljes listára akkor a listában szereplő HOP \n"
+"sorszámát megadva is megtudhatjuk a nevét, megadhatunk \n"
"intervallumot is.\n"
"\n"
-"Pldk:\n"
+"Példák:\n"
"\n"
"\tHOP #szoba LIST 2-5,7-9\n"
-"\tListzza az HOP-okat 2 s 5 kztt s\n"
+"\tListázza az HOP-okat 2 és 5 között és\n"
"\t7-tol 9-ig.\n"
" \n"
-"Az HOP CLEAR parancs kiriti a szoba HOP listjt.\n"
+"Az HOP CLEAR parancs kiüriti a szoba HOP listáját.\n"
"\n"
-"Az HOP ADD s HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
-"szinttel rendelkez userek hasznlhatjk,de az HOP CLEAR\n"
+"Az HOP ADD és HOP DEL parancsokat csak AOP / magasabb\n"
+"szinttel rendelkező userek használhatják,de az HOP CLEAR\n"
"parancsot csak a szoba foundere adhatja ki.\n"
-"Habr, minden HOP listn szereplo user hasznlhatja az\n"
+"Habár, minden HOP listán szereplo user használhatja az\n"
"HOP LIST parancsot.\n"
"\n"
-"Ezt a parancsot letilthatod a csatorndon, s helyette \n"
-"hasznlhatod az access lista rendszert. Nzd meg: /msg \n"
-"%s HELP ACCESS bvebb informcirt az access listrl,\n"
-"s rd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnzd, hogyan \n"
-"tudsz vltani az xOP rendszerrl access lista rendszerre."
+"Ezt a parancsot letilthatod a csatornádon, és helyette \n"
+"használhatod az access lista rendszert. Nézd meg: /msg \n"
+"%s HELP ACCESS bővebb információért az access listáról,\n"
+"és írd be: /msg %s HELP SET XOP hogy megnézd, hogyan \n"
+"tudsz váltani az xOP rendszerről access lista rendszerre."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Az IMMED opci nem elrhet ezen a hlzaton."
+msgstr "Az IMMED opció nem elérhető ezen a hálózaton."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -9003,8 +9003,8 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Syntax:\tLEVELS #szoba SET tpus [szint|FOUNDER]\n"
-"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} tpus\n"
+"Syntax:\tLEVELS #szoba SET típus [szint|FOUNDER]\n"
+"\t\tLEVELS #szoba {DIS | DISABLE} típus\n"
"\t\tLEVELS #szoba LIST\n"
"\t\tLEVELS #szoba RESET\n"
"\n"
@@ -9059,11 +9059,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Az AKILL lista trlve."
+msgstr "Az AKILL lista törölve."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Az AKILL lista trlve."
+msgstr "Az AKILL lista törölve."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9128,9 +9128,9 @@ msgid ""
"attack on the network."
msgstr ""
"Syntax: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"A defcon rendszer kpes hasznlni elre belltott\n"
-"korltozst a szervz hasznlatban egy tmads alkalmval\n"
-"a hlzaton."
+"A defcon rendszer képes használni előre beállított\n"
+"korlátozást a szervíz használatban egy támadás alkalmával\n"
+"a hálózaton."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
@@ -9153,18 +9153,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr "A %s hoszt aktulisan %d sessiont hasznl, a hatrrtke %d."
+msgstr "A %s hoszt aktuálisan %d sessiont használ, a határértéke %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Az utols memo, amit %s rszre (%s idpontban) kldtl mr olvasott."
+msgstr "Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél már olvasott."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"Az utols memo, amit %s rszre (%s idpontban) kldtl mg olvasatlan."
+"Az utolsó memo, amit %s részére (%s időpontban) küldtél még olvasatlan."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
@@ -9193,7 +9193,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Nem vltoztathatod meg %s zeneteinek szmt."
+msgstr "Nem változtathatod meg %s üzeneteinek számát."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9208,7 +9208,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "A nicked %s meg lett vltoztatva erre: %s."
+msgstr "A nicked %s meg lett változtatva erre: %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
@@ -9231,51 +9231,51 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Mdostja a session-korlt/kivtel listt"
+msgstr " EXCEPTION Módosítja a session-korlát/kivétel listát"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "sszesen %d zenet van a %s csatornn."
+msgstr "Összesen %d üzenet van a %s csatornán."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-"Nem ll rendelkezsre bot.\n"
-"Krj meg egy szervz admint, hogy csinljon!"
+"Nem áll rendelkezésre bot.\n"
+"Kérj meg egy szervíz admint, hogy csináljon!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
-msgstr " DELALL Trli a vhosztot a nickekrl a csoportban"
+msgstr " DELALL Törli a vhosztot a nickekröl a csoportban"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD jratlti a szervz Konfigurcis fjljt"
+msgstr " RELOAD Újratölti a szervíz Konfigurációs fájlját"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "%d zenete van a %s szobnak."
+msgstr "%d üzenete van a %s szobának."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Hasznld a /msg %s READ %d parancsot."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Nincsen bot kijellve %s szobban tbbet."
+msgstr "Nincsen bot kijelölve %s szobában többet."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "Nincs fellp zenet."
+msgstr "Nincs fellépő üzenet."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
@@ -9283,30 +9283,30 @@ msgstr "Nincs oper news."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Nincs vletlenszer hr."
+msgstr "Nincs véletlenszerű hír."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Nincs belltva email cm a nevedhez."
+msgstr "Nincs beállítva email cím a nevedhez."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbzisban regisztrlt."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbzisban regisztrlt."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ez a csatorna nem hasznlhat."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ez a csatorna nem hasznlhat."
+msgstr "Ez a csatorna nem használható."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9324,8 +9324,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: GROUP\n"
"\n"
-"Ez a parancs lehetv teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
-"vhostjt belltsuk a csoport minden nickjre."
+"Ez a parancs lehetővé teszi, hogy a JELENLEGI nick\n"
+"vhostját beállítsuk a csoport minden nickjére."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9363,9 +9363,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
-"Syntax: MODINFO Fjlnv\n"
+"Syntax: MODINFO Fájlnév\n"
"\n"
-"A parancs rszletes informcit ad a betlttt modulokrl."
+"A parancs részletes információt ad a betöltött modulokról."
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9382,16 +9382,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: LIST [<kulcs>|<#X-Y>]\n"
"\n"
-"Ez parancs listzza a regisztrlt vhostokat az opertornak\n"
-"Ha egy kulcs meg van hatrozva, akkor csak a felttelnek\n"
-"megfelel vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
+"Ez parancs listázza a regisztrált vhostokat az operátornak\n"
+"Ha egy kulcs meg van határozva, akkor csak a feltételnek\n"
+"megfelelő vhostokat adja ki melyekben vagy a nickben vagy\n"
"a hosztban szerepel a kulcs. Pl: Rob*\n"
-"Ha az #x-y stlust hasznlod, csak a megadott sorozatba\n"
-"tartoz X s Y kztti vhostok fognak megjelenni. Pldul\n"
-"az #1-3 csak az els 3 vhostot jelenti meg.\n"
-"A lista hasznlja NSListMax rtket, mint tg hatrrtket\n"
-"amikor megjelenti a tartalmat az opertornak.\n"
-"Korltozva Szervz opertorokra."
+"Ha az #x-y stílust használod, csak a megadott sorozatba\n"
+"tartozó X és Y közötti vhostok fognak megjelenni. Például\n"
+"az #1-3 csak az első 3 vhostot jeleníti meg.\n"
+"A lista használja NSListMax értéket, mint tág határértéket\n"
+"amikor megjeleníti a tartalmat az operátornak.\n"
+"Korlátozva Szervíz operátorokra."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9399,10 +9399,10 @@ msgid ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Fjlnv\n"
+"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
"\n"
-"Ez a parancs betlti azt modult, a modules knyvtrbl,\n"
-"amelyiknek a fjlnevt megadtad."
+"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
#, fuzzy
@@ -9434,34 +9434,34 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-"Syntax: GROUP clnicknv jelsz\n"
+"Syntax: GROUP célnicknév jelszó\n"
"\n"
-"A parancs belpteti a nickneved a clnicknv csoportjba.\n"
-"A jelsz a clnicknv jelszavnak kell lennie.\n"
+"A parancs belépteti a nickneved a célnicknév csoportjába.\n"
+"A jelszó a célnicknév jelszavának kell lennie.\n"
"\n"
-"A csoportba val belps lehetv teszi, hogy megoszd a\n"
-"konfigurcit, memo zeneteket, szoba hozzfrseket\n"
-"a nicknevekkel a csoportban, s sok ms lehetsget nyjt!\n"
+"A csoportba való belépés lehetővé teszi, hogy megoszd a\n"
+"konfigurációt, memo üzeneteket, szoba hozzáféréseket\n"
+"a nicknevekkel a csoportban, és sok más lehetőséget nyújt!\n"
" \n"
-"A csoport addig ltezik, amig hasznlatban van.\n"
-"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportbl,\n"
-"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egszen addig,\n"
-"amig legalbb egy nick van a csoportban.\n"
+"A csoport addig létezik, amig használatban van.\n"
+"Ez azt jelenti, ha egy nicknevet dropolnak a csoportból,\n"
+"nem fogod elveszteni a megosztott dolgokat, egészen addig,\n"
+"amig legalább egy nick van a csoportban.\n"
"\n"
-"Akkor is hasznlhatod a parancsot, ha mg nem regisztrlt\n"
-"a nicked. Ha a nicked regisztrlt, akkor elbb azonostani\n"
-"kell a jelszavaddal, mieltt ezt a parancsot hasznlod.\n"
-"rd be:/msg %s HELP IDENTIFY bvebb informcirt.\n"
+"Akkor is használhatod a parancsot, ha még nem regisztrált\n"
+"a nicked. Ha a nicked regisztrált, akkor előbb azonosítani\n"
+"kell a jelszavaddal, mielőtt ezt a parancsot használod.\n"
+"Írd be:/msg %s HELP IDENTIFY bővebb információért.\n"
"\n"
-"Ajnlott, hogy inkbb nem regisztrlt nvvel hasznld\n"
-"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrldik.\n"
-"Ha regisztlt nickrl hasznlod (hogy megvltoztasd a\n"
-"csoportod) csak akkor mkdik, ha a network adminok ezt\n"
-"engedlyezik.\n"
+"Ajánlott, hogy inkább nem regisztrált névvel használd\n"
+"ezt a parancsot, mert ezzel automatikusan regisztrálódik.\n"
+"Ha regisztált nickről használod (hogy megváltoztasd a\n"
+"csoportod) csak akkor működik, ha a network adminok ezt\n"
+"engedélyezik.\n"
"\n"
"Egyszerre egy csoportban lehetsz. \n"
"\n"
-"Megjegyzs: minden nicknvnek a csoportban ugyanaz\n"
+"Megjegyzés: minden nicknévnek a csoportban ugyanaz\n"
"\t\t a jelszava."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
@@ -9474,10 +9474,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
-"Syntax: MODLOAD Fjlnv\n"
+"Syntax: MODLOAD Fájlnév\n"
"\n"
-"Ez a parancs betlti azt modult, a modules knyvtrbl,\n"
-"amelyiknek a fjlnevt megadtad."
+"Ez a parancs betölti azt modult, a modules könyvtárból,\n"
+"amelyiknek a fájlnevét megadtad."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
@@ -9507,8 +9507,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: MODUNLOAD FileName\n"
"\n"
-"Ez a parancs kitlti a megnevezett fjlnev msdult a \n"
-"modulok listjbl."
+"Ez a parancs kitölti a megnevezett fájlnevű msdult a \n"
+"modulok listájából."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
#, fuzzy
@@ -9547,7 +9547,7 @@ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ez a szoba a %s adatbzisban regisztrlt."
+msgstr "Ez a szoba a %s adatbázisában regisztrált."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9560,7 +9560,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
-msgstr "Regisztrls ideje: %s"
+msgstr "Regisztrálás ideje: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
@@ -9585,16 +9585,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
msgid "Topic Lock"
-msgstr "Tmavlts lezrsa"
+msgstr "Témaváltás lezárása"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
-msgstr "Tmamegrzs"
+msgstr "Témamegőrzés"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " TOPICLOCK Tmavlts letiltsa "
+msgstr " TOPICLOCK Témaváltás letiltása "
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -9623,22 +9623,22 @@ msgstr "Kapcsold ki a caps lockod!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved vdelmnek be-,kikapcsolsa"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved vdelmnek be-,kikapcsolsa"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE A nickneved vdelmnek be-,kikapcsolsa"
+msgstr " SECURE A nickneved védelmének be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL A kill vdelem be-,kikapcsolsa"
+msgstr " KILL A kill védelem be-,kikapcsolása"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9668,12 +9668,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Be/kikapcsolja a %s a privt opcit a nicknevedhez.\n"
-"A PRIVATE belltssal, bellthatod azt, hogy\n"
-"a nickneved ne szerepeljen a nicknv listban ami \n"
-"lekrhet a %s LIST paranccsal.\n"
-"(Msklnben, brki kaphat informcit a nicknevedrl\n"
-"hasznlva az INFO parancsot.)"
+"Be/kikapcsolja a %s a privát opciót a nicknevedhez.\n"
+"A PRIVATE beállítással, beállíthatod azt, hogy\n"
+"a nickneved ne szerepeljen a nicknév listában ami \n"
+"lekérhető a %s LIST paranccsal.\n"
+"(Máskülönben, bárki kaphat információt a nicknevedről\n"
+"használva az INFO parancsot.)"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9688,13 +9688,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Be/kikapcsolja a %s a biztonsgi belltsokat a nickhez.\n"
-"A SECURE belltssal, be kell rnod a jelszavadat\n"
-"mieltt a nicknv tulajdonsaknt leszel tekintve,\n"
-"kivve, ha a hosztod szerepel az access listn.\n"
-"Habr, ha az access listn szerepel a hosztod, akkor\n"
-"nem fog automatikusan nevet vltztatni a %s, hacsak\n"
-"nincs bekapcsolva a KILL opci."
+"Be/kikapcsolja a %s a biztonsági beállításokat a nickhez.\n"
+"A SECURE beállítással, be kell írnod a jelszavadat\n"
+"mielőtt a nicknév tulajdonsaként leszel tekintve,\n"
+"kivéve, ha a hosztod szerepel az access listán.\n"
+"Habár, ha az access listán szerepel a hosztod, akkor\n"
+"nem fog automatikusan nevet váltóztatni a %s, hacsak\n"
+"nincs bekapcsolva a KILL opció."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9753,18 +9753,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Be/kikapcsolja az automatikus kill vdelmet a nickedhez.\n"
-"A kill vdelem bekapcsolsakor, ha ms user megprblja\n"
-"hasznlni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
-"vltoztatnia a nickjt, ha letelt az id akkor a %s \n"
-"megvltztatja a nickjt pl: Vendg-000001-re.\n"
+"Be/kikapcsolja az automatikus kill védelmet a nickedhez.\n"
+"A kill védelem bekapcsolásakor, ha más user megpróbálja\n"
+"használni a nicked, kap egy percet mialatt meg kell\n"
+"változtatnia a nickjét, ha letelt az idő akkor a %s \n"
+"megváltóztatja a nickjét pl: Vendég-000001-re.\n"
"\n"
-"Ha a QUICK -et vlasztod, a user csak 20 msodpercet kap\n"
-"a nickvltsra eltren az ltalnos 60 msodperctl.\n"
-"Ha az IMMED-et vlasztod akkor azonnal megvltztatja.\n"
-"Figyelmeztets nlkl,nem kap eslyt a nickvltsra;\n"
-"krlek ne hasznld ezt az opcit csak ha nagyon indokolt.\n"
-"A network adminisztrtorok letilthatjk ezt."
+"Ha a QUICK -et választod, a user csak 20 másodpercet kap\n"
+"a nickváltásra eltérően az általános 60 másodperctől.\n"
+"Ha az IMMED-et választod akkor azonnal megváltóztatja.\n"
+"Figyelmeztetés nélkül,nem kap esélyt a nickváltásra;\n"
+"kérlek ne használd ezt az opciót csak ha nagyon indokolt.\n"
+"A network adminisztrátorok letilthatják ezt."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9772,8 +9772,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"rd be: /msg %s HELP SET opci bvebb informcirt az\n"
-"adott opcirl."
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9801,8 +9801,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"rd be: /msg %s HELP SET opci bvebb informcirt az\n"
-"adott opcirl."
+"Írd be: /msg %s HELP SET opció bővebb információért az\n"
+"adott opcióról."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9811,30 +9811,30 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"rd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
-"Az email cmed nem lesz kiadva harmadik szemlynek."
+"Írd be: /msg %s SET EMAIL e-mail \n"
+"Az email címed nem lesz kiadva harmadik személynek."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Kitlti a modult"
+msgstr " MODUNLOAD Kitölti a modult"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr "Nem sikerlt eltvoltani a %s modult"
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
-msgstr "Nem sikerlt a betlteni a %s modult"
+msgstr "Nem sikerült a betölteni a %s modult"
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr "Nem sikerlt eltvoltani a %s modult"
+msgstr "Nem sikerült eltávolítani a %s modult"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
@@ -9852,17 +9852,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: UNASSIGN #szoba\n"
"\n"
-"Eltvoltja a botot a csatornrl. Ha hasznlod ezt a\n"
-"parancsot, akkor a botod nem fog tbbet belpni a\n"
-"szobba. A bot konfigurcii megmaradnak.\n"
-"Azaz nem kell jra bekonfigurlnod, ha ksbb vissza\n"
-"akarod hozni a szobdba."
+"Eltávolítja a botot a csatornáról. Ha használod ezt a\n"
+"parancsot, akkor a botod nem fog többet belépni a\n"
+"szobába. A bot konfigurációi megmaradnak.\n"
+"Azaz nem kell újra bekonfigurálnod, ha később vissza\n"
+"akarod hozni a szobádba."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "\tAlhzsrt kirgs: %s"
+msgstr "\tAláhúzásért kirúgás: %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
@@ -9872,29 +9872,29 @@ msgstr "Unknown SASET option %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
-msgstr "Ismeretlen STATS opci: %s."
+msgstr "Ismeretlen STATS opció: %s."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Ismeretlen bellts %s."
+msgstr "Ismeretlen beállítás %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Ismeretlen parancs %s. rd be: \"/msg %s HELP\"."
+msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"/msg %s HELP\"."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Ismeretlen md karakter: %c figyelmen kvl hagyva."
+msgstr "Ismeretlen mód karakter: %c figyelmen kívül hagyva."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
-msgstr "Ismeretlen parancs %s. rd be: \"/msg %s HELP\"."
+msgstr "Ismeretlen parancs %s. Írd be: \"/msg %s HELP\"."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
#, fuzzy
@@ -9904,8 +9904,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DROP #szoba\n"
"\n"
-"Trli a megnevezett szoba regisztrcijt.\n"
-"Csak a szoba founder hasznlhatja."
+"Törli a megnevezett szoba regisztrációját.\n"
+"Csak a szoba founder használhatja."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9915,9 +9915,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: DROP #szoba\n"
"\n"
-"Trli a regisztrcit a csatornrl.Csak Services Operators\n"
-"droppolhat csatornt,gy hogy nem hasznlja a szoba\n"
-"jelszavt."
+"Törli a regisztrációt a csatornáról.Csak Services Operators\n"
+"droppolhat csatornát,úgy hogy nem használja a szoba\n"
+"jelszavát."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -9942,10 +9942,10 @@ msgid ""
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
"Syntax: UPDATE\n"
-"Frissti a jelenlegi sttuszod, vagyis ellenrzi, hogy \n"
-"jtt-e j memo zenet, belltja a szksges szoba \n"
-"mdokat, (ModeonID)s frissti a vhostod, az userflagjeid\n"
-"(utols fellps, stb.)"
+"Frissíti a jelenlegi státuszod, vagyis ellenőrzi, hogy \n"
+"jött-e új memo üzenet, beállítja a szükséges szoba \n"
+"módokat, (ModeonID)és frissíti a vhostod, az userflagjeid\n"
+"(utolsó fellépés, stb.)"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -9960,7 +9960,7 @@ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
-msgstr "Adatbzis mentve."
+msgstr "Adatbázis mentve."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
@@ -9985,12 +9985,12 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
-msgstr "Fehasznl trstsa szobval kivtel."
+msgstr "Fehasználó társítása szobával kivétel."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr "Botok listja:"
+msgstr "Botok listája:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
@@ -9999,12 +9999,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "%s vhostja erre vltozott: %s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "%s vhostja erre vltozott: %s@%s."
+msgstr "%s vhostja erre változott: %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
@@ -10014,7 +10014,7 @@ msgstr "A %s csoport vhostja %s lett."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "A %s csoport vhostja erre vltozott: %s@%s."
+msgstr "A %s csoport vhostja erre változott: %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -10033,12 +10033,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "A megadott csatorna (%s) j foundere: %s."
+msgstr "A megadott csatorna (%s) új foundere: %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "%s vhosztja trlve lett."
+msgstr "%s vhosztja törölve lett."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -10052,7 +10052,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listjt"
+msgstr " SESSION Olvassa a sessionok hoszt listáját"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
@@ -10072,21 +10072,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: VOICE #szoba [nick]\n"
"\n"
-"Voiceolja a megadott nicket a megadott csatornn.\n"
+"Voiceolja a megadott nicket a megadott csatornán.\n"
"Ha nem adsz meg nicket, magadat voiceolod.\n"
"\n"
-"Alap bellts szerint csak a minimum AOP listn\n"
-"vagy 5-s accessen szereplo userek hasznlhatjk vagy min.\n"
-"a VOP listn vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
-"hasznlhatjk sajt maguk voiceolsra."
+"Alap beállítás szerint csak a minimum AOP listán\n"
+"vagy 5-ös accessen szereplo userek használhatják vagy min.\n"
+"a VOP listán vagy 3-as access szinten szereplo userek\n"
+"használhatják saját maguk voiceolására."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
-msgstr "Voices vdelme"
+msgstr "Voices védelme"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
-msgstr "Figyelj a stlusra kiskomm!"
+msgstr "Figyelj a stílusra kiskomám!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
@@ -10104,15 +10104,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: INFO [nick| #szoba]\n"
"\n"
-"Paramter nlkl kiirja az informcit, hogy hny\n"
-"zeneted van, ebbl hny olvasatlan, s sszesen\n"
-"hny zenetet fogadhatsz.\n"
+"Paraméter nélkül kiirja az információt, hogy hány\n"
+"üzeneted van, ebböl hány olvasatlan, és összesen\n"
+"hány üzenetet fogadhatsz.\n"
"\n"
-"A szoba paramterrel, a csatornrl kapod meg \n"
-"ezeket az informcikat\t\n"
-"A nicknv paramterrel a megadott nicknvrl jelenti\n"
-"meg ezeket az informcikat.Enek hasznlat korltozva \n"
-"Szervz adminra."
+"A szoba paraméterrel, a csatornáról kapod meg \n"
+"ezeket az információkat\t\n"
+"A nicknév paraméterrel a megadott nicknévröl jeléeníti\n"
+"meg ezeket az információkat.Enek használat korlátozva \n"
+"Szervíz adminra."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
@@ -10126,17 +10126,17 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Syntax: LOGOUT [nicknv [REVALIDATE]]\n"
+"Syntax: LOGOUT [nicknév [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-"Kilpsi paramter, megfordtja az IDENTIFY parancs\n"
-"hatst, azaz nem leszel beazonostva a nickedre, mint a \n"
-"valdi tulajdonosa a nickednek.\n"
+"Kilépési paraméter, megfordítja az IDENTIFY parancs\n"
+"hatását, azaz nem leszel beazonosítva a nickedre, mint a \n"
+"valódi tulajdonosa a nickednek.\n"
"\n"
-"A paramter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
-"Ha megadod a REVALIDATE opcit, akkor a nicktl\n"
-"a szerviz jraazonostst fog krni. \n"
+"A paraméter ugyanezt teszi a megadott nickkel.\n"
+"Ha megadod a REVALIDATE opciót, akkor a nicktől\n"
+"a szerviz újraazonosítást fog kérni. \n"
"\n"
-"Hasznlat korltozva Szervz adminoknak."
+"Használat korlátozva Szervíz adminoknak."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10159,29 +10159,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Syntax: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
"\n"
-"Ha vlasztasz valamit, megmutatja az aktulis\n"
-"felhasznlk szmt, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
-"nlkl), legmagasabb felhasznlszmot a szervz indulsa\n"
-"ta, s az idt amita fut a szerver.\t\n"
-"Az AKILL belltssal, kijelzi az aktulis maxot az\n"
-"AKILL listn s az aktulis lejrati idt.\n"
+"Ha választasz valamit, megmutatja az aktuális\n"
+"felhasználók számát, a bejelentkezett IRCopokat (szervizek\n"
+"nélkül), legmagasabb felhasználószámot a szervíz indulása\n"
+"óta, és az időt amióta fut a szerver.\t\n"
+"Az AKILL beállítással, kijelzi az aktuális maxot az\n"
+"AKILL listán és az aktuális lejárati időt.\n"
"\n"
-"Az ALL belltst csak szervz adminok hasznlhatjk s\n"
-"kirja a szervz memria hasznlatnak informcijt. Ez a\n"
-"bellts lefagyaszthatja a szervzt egy rvid idre nagy\n"
-"hlzat esetn, gy nem lehet hasznlni azt.\t\n"
+"Az ALL beállítást csak szervíz adminok használhatják és\n"
+"kiírja a szervíz memória használatának információját. Ez a\n"
+"beállítás lefagyaszthatja a szervízt egy rövid időre nagy\n"
+"hálózat esetén, így nem lehet használni azt.\t\n"
"\n"
-"A RESET bellts nullzza az aktulis felhasznlk max.\n"
-"szmt trja a jelenlegi felhasznl szmra\t"
+"A RESET beállítás nullázza az aktuális felhasználók max.\n"
+"számát átírja a jelenlegi felhasználó számra\t"
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Mr tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
+msgstr "Már tagja vagy ennek a csoportnak: %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Mr be vagy azonostva. :-)"
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -10190,29 +10190,29 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Te nem vagy mr Szuper-Admin"
+msgstr "Te nem vagy már Szuper-Admin"
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Mr be vagy azonostva. :-)"
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nem vltoztathatod meg a max. fogadhat zenetek szmt."
+msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Nem vltoztathatod meg a max. fogadhat zenetek szmt."
+msgstr "Nem változtathatod meg a max. fogadható üzenetek számát."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr "Most mr Szuper-Admin vagy"
+msgstr "Most már Szuper-Admin vagy"
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Most mr IRC Opertor vagy!"
+msgstr "Most már IRC Operátor vagy!"
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10224,7 +10224,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Mostantl tagja vagy a %scsoportnak."
+msgstr "Mostantól tagja vagy a %scsoportnak."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10232,8 +10232,8 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Figyelem: Fogadhat zenetek maximlis szmt (%d).\n"
-"Nem fogadhatsz tbb zenetet, amg trlsz nhnyat."
+"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális számát (%d).\n"
+"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg törölsz néhányat."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10259,30 +10259,30 @@ msgstr "Nem ghostolhatod ki magad!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr "Nem hasznlhatod az aktiv nickedre!"
+msgstr "Nem használhatod az aktiv nickedre!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Nem trlheted ezen a hlzaton az e-mail cmed."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "%s max. bejv zenetek szma nem lehet tbb, mint %d."
+msgstr "%s max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "A max. bejv zenetek szma nem lehet tbb, mint %d."
+msgstr "A max. bejövő üzenetek száma nem lehet több, mint %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Nem trlheted ezen a hlzaton az e-mail cmed."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10291,34 +10291,34 @@ msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Van %d zeneted, ebbl %d olvasatlan."
+msgstr "Van %d üzeneted, ebből %d olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Van %d zeneted, ebbl 1 olvasatlan."
+msgstr "Van %d üzeneted, ebből 1 olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Van %d zeneted."
+msgstr "Van %d üzeneted."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Van %d zeneted; s mind olvasatlan."
+msgstr "Van %d üzeneted; és mind olvasatlan."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Van 1 olvasatlan zeneted."
+msgstr "Van 1 olvasatlan üzeneted."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Van 1 zeneted."
+msgstr "Van 1 üzeneted."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Jelenleg nincs zeneted."
+msgstr "Jelenleg nincs üzeneted."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10333,18 +10333,18 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "%d darab j zeneted van."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Van egy j zeneted."
+msgstr "Van egy új üzeneted."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Hasznld a /msg %s READ %d parancsot."
+msgstr "Használd a /msg %s READ %d parancsot."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
@@ -10359,21 +10359,21 @@ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "%s csatornn a tiltst levetetted magadrl."
+msgstr "%s csatornán a tiltást levetetted magadról."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Korltlan szm zenetet fogadhatsz."
+msgstr "Korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "%d darab j zeneted van."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "%d darab j zeneted van."
+msgstr "%d darab új üzeneted van."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10381,14 +10381,14 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Figyelem: Fogadhat zenetek maximlis szma (%d).\n"
-"Nem fogadhatsz tbb zenetet, amg nem trlsz nhnyat."
+"Figyelem: Fogadható üzenetek maximális száma (%d).\n"
+"Nem fogadhatsz több üzenetet, amíg nem törölsz néhányat."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
msgstr ""
-"Hasznlj rvnyes szmot idnek. \n"
-"(Adj meg rvnyes szmot az idhz.)"
+"Használj érvényes számot időnek. \n"
+"(Adj meg érvényes számot az időhöz.)"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10398,12 +10398,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "Nem trlheted ezen a hlzaton az e-mail cmed."
+msgstr "Nem törölheted ezen a hálózaton az e-mail címed."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
@@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
-msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert egy Services Operator."
+msgstr "%s nem tud kijelentkezni, mert ő egy Services Operator."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10440,25 +10440,25 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "A csatornn opertornak kell lenned, hogy regisztrlhasd."
+msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "A csatornn opertornak kell lenned, hogy regisztrlhasd."
+msgstr "A csatornán operátornak kell lenned, hogy regisztrálhasd."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"A nicked regisztrlshoz %d msodpercnl rgebben kell csatlakozva lenned."
+"A nicked regisztrálásához %d másodpercnél régebben kell csatlakozva lenned."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
"You must now supply an e-mail for your nick.\n"
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
-msgstr "Be kell lltanod egy E-mail cmet a nicknevedhez."
+msgstr "Be kell állítanod egy E-mail címet a nicknevedhez."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
@@ -10466,31 +10466,31 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
-msgstr "rtestst kapsz j zenetek rkezsrl csatlakozskor."
+msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezéséről csatlakozáskor."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "rtestst kapsz az j zeneteidrl,ha fellpsz az IRC-re."
+msgstr "Értesítést kapsz az új üzeneteidről,ha fellépsz az IRC-re."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "rtestst kapsz j zenetek rkezsekor."
+msgstr "Értesítést kapsz új üzenetek érkezésekor."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Ezentl nem tudsz zeneteket fogadni."
+msgstr "Ezentúl nem tudsz üzeneteket fogadni."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Mr nem kapsz rtestst emailben."
+msgstr "Már nem kapsz értesítést emailben."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Nem kapsz rtestst az j zeneteidrl."
+msgstr "Nem kapsz értesítést az új üzeneteidről."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Az j memo zeneteidrl emailben kapsz rtestst."
+msgstr "Az új memo üzeneteidről emailben kapsz értesítést."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10509,12 +10509,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "A %s nev bot trlve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Mr be vagy azonostva. :-)"
+msgstr "Már be vagy azonosítva. :-)"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10524,7 +10524,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "%s autokick listja res."
+msgstr "%s autokick listája üres."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10533,7 +10533,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK AutoKirgs listra teheted a \"rossz\" usereket"
+msgstr " AKICK AutoKirúgás listára teheted a \"rossz\" usereket"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
@@ -10554,7 +10554,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "sszes O:lines %s mdostva."
+msgstr "Összes O:lines %s módosítva."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
@@ -10564,30 +10564,30 @@ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr "Mellzttek lista res."
+msgstr "Mellőzöttek lista üres."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Ezentl korltlan szm zenetet fogadhatsz."
+msgstr "Ezentúl korlátlan számú üzenetet fogadhatsz."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "A max. bejv zenetek szmanak j rtke: %d."
+msgstr "A max. bejövő üzenetek számanak új értéke: %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "A max. bejv zentek szma: %d,ez fix rtk."
+msgstr "A max. bejövő üzentek száma: %d,ez fix érték."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "A maximlisan fogadhat zentek szma: %d."
+msgstr "A maximálisan fogadható üzentek száma: %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "A max. bejv zentek szma: 0; s tbb nem jhet."
+msgstr "A max. bejövő üzentek száma: 0; és több nem jöhet."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10595,8 +10595,8 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"A max. bejv zentek szma: 0; s nem khet tbb. \n"
-"Ez nem vltoztathat meg."
+"A max. bejövő üzentek száma: 0; és nem köhet több. \n"
+"Ez nem változtatható meg."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
@@ -10605,7 +10605,7 @@ msgstr "A nicked sikeresen kijelentkezett."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "A nicked mr regisztrlt; rd be /msg %s DROP elszr."
+msgstr "A nicked már regisztrált; írd be /msg %s DROP először."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10623,7 +10623,7 @@ msgstr "A nickneved dropolva lett,"
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "A nickneved most meg lesz vltoztatva: %s."
+msgstr "A nickneved most meg lesz változtatva: %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10632,12 +10632,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "A kd jra el lett kldve erre a cmre: %s."
+msgstr "A kód újra el lett küldve erre a címre: %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a ksbbi hasznlathoz!"
+msgstr "Jelszavad: %s - jegyezd meg a későbbi használathoz!"
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10650,17 +10650,17 @@ msgstr "Your password request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "A %s nev bot trlve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "A %s virtulis hosztod aktivlva."
+msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "A %s@%s virtulis hosztod aktivlva."
+msgstr "A %s@%s virtuális hosztod aktiválva."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
@@ -10674,22 +10674,22 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Fellpsi Hr] - %s %s"
+msgstr "[Fellépési Hír] - %s %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Oper Hr] - %s %s"
+msgstr "[Oper Hír] - %s %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Vletlenszer Hr] - %s %s"
+msgstr "[Véletlenszerű Hír] - %s %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY jelsz"
+msgstr "IDENTIFY jelszó"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
@@ -10709,12 +10709,12 @@ msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszm ]"
+msgstr "AOP #szoba { ADD | DEL | LIST | CLEAR } [ nick | sorszám ]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [#szoba] { szm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [#szoba] { szám | list | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
@@ -10738,7 +10738,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:34 modules/commands/ns_alist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK nicknv "
+msgstr "CHECK nicknév "
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:79
msgid "[parameter]"
@@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+lejrat] {#szoba} [indok]"
+msgstr "CHANKILL [+lejárat] {#szoba} [indok]"
#: modules/commands/os_stats.cpp:166
msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]"
@@ -10760,12 +10760,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s szmra kldtl meg lett tekintve."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s szmra kldtl meg lett tekintve."
+msgstr "[auto-memo] A memo, amit %s számára küldtél meg lett tekintve."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10775,7 +10775,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "%s rszre kldtt utols memo zenet visszavonva."
+msgstr "%s részére küldött utolsó memo üzenet visszavonva."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10801,47 +10801,47 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
-msgstr "elvl %d nap mlva"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d days"
-msgstr "elvl %d nap mlva"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "elvl %d ra, %d perc mlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "elvl %d ra, %d perc mlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "elvl %d ra, %d perc mlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "elvl %d ra, %d perc mlva"
+msgstr "elévül %d óra, %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
-msgstr "elvl %d perc mlva"
+msgstr "elévül %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "elvl %d perc mlva"
+msgstr "elévül %d perc múlva"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr "elvl %d nap mlva"
+msgstr "elévül %d nap múlva"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
@@ -10876,12 +10876,12 @@ msgstr "%s parancsok:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "A %s virtulis hosztod aktivlva."
+msgstr "A %s virtuális hosztod aktiválva."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "A %s nev bot trlve."
+msgstr "A %s nevű bot törölve."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -10890,7 +10890,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "A %s csoport vhostja trlve."
+msgstr "A %s csoport vhostja törölve."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgstr "CANCEL {nick | #szoba}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szveg"
+msgstr "SEND {nick | #szoba} memo-szöveg"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy
diff --git a/language/anope.it_IT.po b/language/anope.it_IT.po
index 951b14651..836c3ab79 100644
--- a/language/anope.it_IT.po
+++ b/language/anope.it_IT.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Italian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "%s aggiunto alla lista delle parolacce di %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "La maschera %s stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
@@ -60,12 +60,12 @@ msgstr "%s aggiunto alla lista SQLINE."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "La maschera %s stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "La maschera %s stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"%s permette di registrare i canali e di controllarne\n"
-"vari aspetti. %s pu spesso evitare che utenti non\n"
+"vari aspetti. %s può spesso evitare che utenti non\n"
"autorizzati prendano il controllo dei canali (\"take over\")\n"
"limitandone l'accesso agli utenti. I comandi disponibili\n"
"sono indicati in basso; per usarli, puoi digitare\n"
@@ -128,17 +128,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s gi presente nella lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s è già presente nella lista delle parolacce di %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s gi presente nella lista autokick di %s."
+msgstr "%s è già presente nella lista autokick di %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s esiste gi nella lista EXCEPTION."
+msgstr "%s esiste già nella lista EXCEPTION."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%s esiste gi nella lista EXCEPTION."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s non pu essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban."
+msgstr "%s non può essere utilizzato come il numero di kick che porta al ban."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -167,22 +167,22 @@ msgstr "%s eliminato dalla lista AOP di %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s stato eliminato dalla lista autokick di %s."
+msgstr "%s è stato eliminato dalla lista autokick di %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s stato eliminato dalla lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s è stato eliminato dalla lista delle parolacce di %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "%s eliminato dalla lista AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "La maschera %s stata eliminata dalla tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è stata eliminata dalla tua lista di accesso."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "%s disabilitato sul canale %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s gi coperto da %s."
+msgstr "%s è già coperto da %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "%s ha registrato troppi nick."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a services enforcer."
-msgstr "%s un services operator di tipo %s."
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207
#, fuzzy, c-format
@@ -244,7 +244,7 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s un servizio che permette agli utenti della rete di\n"
+"%s è un servizio che permette agli utenti della rete di\n"
"scambiarsi brevi messaggi (memo), anche se i destinatari non\n"
"sono connessi; permette inoltre di inviare messaggi ai canali(*).\n"
"Il nick del mittente e quello del destinatario (o il canale\n"
@@ -255,32 +255,32 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Sei gi in %s! "
+msgstr "Sei già in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "La maschera %s stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s non un bot valido o un canale registrato."
+msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s non un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s non un bot valido o un canale registrato."
+msgstr "%s non è un bot valido o un canale registrato."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s non un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
@@ -347,17 +347,17 @@ msgstr "%s non trovato nella lista AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "La maschera %s non stata trovata nella tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s non è stata trovata nella tua lista di accesso."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
+msgstr "%s è stato eliminato dalla lista di accesso di %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "La maschera %s stata eliminata dalla tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è stata eliminata dalla tua lista di accesso."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
@@ -367,17 +367,17 @@ msgstr "Fine della lista dei nick."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s non pi ignorato."
+msgstr "%s non è più ignorato."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s sar ignorato per %s."
+msgstr "%s sarà ignorato per %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s sar ignorato permanentemente."
+msgstr "%s sarà ignorato permanentemente."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
@@ -443,13 +443,13 @@ msgstr ""
"disconnessi (killati). Prima che l'utente venga killato,\n"
"viene inviato un /NOTICE da %s per fornire delle informazioni\n"
"sulla limitazione delle sessioni. Il contenuto di questo notice\n"
-" impostato nel file di configurazione.\n"
+"è impostato nel file di configurazione.\n"
"\n"
"EXCEPTION ADD aggiunge la hostmask specificata alla lista delle\n"
"eccezioni. Bisogna tenere presente che le mask nick!user@host\n"
"e and user@host non sono valide. Soltanto le vere mask di host,\n"
"come ad esempio box.host.dom e *.host.dom, sono permesse,\n"
-"poich la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n"
+"poiché la limitazione delle sessioni non tiene conto del nick e\n"
"degli username (ident). limite deve essere un numero maggiore o\n"
"uguale a zero. Questo valore indica quante sessioni contemporanee\n"
"sono permesse a quell'host. Se viene indicato il limite 0, l'host\n"
@@ -461,15 +461,15 @@ msgstr ""
"Le eccezioni che si trovano in mezzo saranno spostate in alto o in\n"
"basso per riempire il vuoto.\n"
"EXCEPTION LIST e EXCEPTION VIEW mostrano tutte le eccezioni\n"
-"attuali; se viene specificata la mask opzionale, la lista limitata\n"
-"alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza \n"
+"attuali; se viene specificata la mask opzionale, la lista è limitata\n"
+"alle eccezioni che corrispondono alla maschera. La differenza è\n"
"che EXCEPTION VIEW fornisce maggiori informazioni, visualizzando\n"
"il nome della persona che ha aggiunto l'eccezione, il suo limite di\n"
"sessioni, il motivo, la host mask e la data di scadenza.\n"
"\n"
-"Bisogna tener conto che un client che si connette \"user\" la prima\n"
+"Bisogna tener conto che un client che si connette \"userà\" la prima\n"
"eccezione che corrisponde al loro host. Liste di eccezioni molto\n"
-"grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalit dei\n"
+"grandi ed mask generiche possono degradare la funzionalità dei\n"
"Services."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
@@ -498,7 +498,7 @@ msgstr ""
"NOOP REVOKE ripristina tutte le O:line presenti sul\n"
"server specificato.\n"
"\n"
-"Nota: il formato del server specificato non controllato\n"
+"Nota: il formato del server specificato non è controllato\n"
"dai Services prima dell'esecuzione del comando."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
@@ -529,17 +529,17 @@ msgstr ""
"\n"
" Fondatore Accesso completo alle funzioni di %s;\n"
" op automatico in entrata nel canale.\n"
-" Soltanto una persona pu avere lo\n"
-" stato di fondatore (non pu essere\n"
+" Soltanto una persona può avere lo\n"
+" stato di fondatore (non può essere\n"
" assegnato con il comando ACCESS).\n"
"  10 Accesso al comando AKICK; op e protezione\n"
" automatici (+o e +a).\n"
"  5 Op automatico (+o).\n"
"  3 Voice automatico (+v).\n"
-"  0 Nessun privilegio speciale; pu essere\n"
+"  0 Nessun privilegio speciale; può essere\n"
" oppato dagli altri op (a meno che\n"
" non sia attiva l'opzione secure-ops).\n"
-"  <0 Non pu essere oppato.\n"
+"  <0 Non può essere oppato.\n"
"\n"
"Questi livelli possono essere cambiati, e se ne possono\n"
"aggiungere altri, usando il comando LEVELS. Digita\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s stato letto."
+msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -1008,12 +1008,12 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"NOTA: Questo servizio pensato per fornire agli\n"
-"utenti un modo per assicurarsi che loro identit non\n"
+"NOTA: Questo servizio è pensato per fornire agli\n"
+"utenti un modo per assicurarsi che loro identità non\n"
"sia compromessa.\n"
-"NON pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n"
+"NON è pensato per facilitare il \"furto\" dei nick\n"
"o per altre azioni maliziose. L'abuso di %s\n"
-"risulter, come minimo, nella perdita del proprio nick."
+"risulterà, come minimo, nella perdita del proprio nick."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET canale FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'uso dei comandi di fantasia\n"
-"sul canale. Quando attivo, gli utenti potranno\n"
+"sul canale. Quando è attivo, gli utenti potranno\n"
"usare sul canale i comandi !op, !deop, !voice,\n"
"!devoice, !kick, !kb, !unban, !seen, eccetera.\n"
"Divertiti a scoprire gli altri comandi; provali\n"
@@ -1101,10 +1101,10 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET canale GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva il saluto (greet) sul canale.\n"
-"Quando attivo, il bot mostrer la riga di saluto\n"
+"Quando è attivo, il bot mostrerà la riga di saluto\n"
"degli utenti che entrano, se hanno privilegi\n"
"sufficienti. Per impostare il messaggio di saluto,\n"
-" necessario usare l'opzione SET GREET di NickServ."
+"è necessario usare l'opzione SET GREET di NickServ."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET canale DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva la protezione degli op sul\n"
-"canale. Quando attiva, gli op non saranno\n"
+"canale. Quando è attiva, gli op non saranno\n"
"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
"livello NOKICK."
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET canale DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva la protezione dei voice sul\n"
-"canale. Quando attiva, i voice non saranno\n"
+"canale. Quando è attiva, i voice non saranno\n"
"kickati dal bot, anche se non hanno accesso di\n"
"livello NOKICK."
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid ""
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
"Tieni conto che i canali che non vengono utilizzati per %d\n"
-"giorni (cio in quei canali in cui non entra nessun utente\n"
+"giorni (cioè in quei canali in cui non entra nessun utente\n"
"che si trova nella relativa lista di accesso) saranno\n"
"automaticamente deregistrati."
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
" HOP channel CLEAR\n"
"\n"
"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP d agli utenti il diritto di essere\n"
+"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
"\n"
"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
@@ -1248,12 +1248,12 @@ msgstr ""
"\n"
" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 quindi escluso).\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
"\n"
"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
"\n"
"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR pu\n"
+"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
"\n"
"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
"Digita /msg %s SET EMAIL e-mail per inserire la tua e-mail.\n"
-"La tua privacy rispettata; questa e-mail non sar data a\n"
+"La tua privacy è rispettata; questa e-mail non sarà data a\n"
"terzi."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Questa opzione fa in modo che non sia possibile\n"
"assegnare alcun bot al canale specificato.\n"
-"Se un bot gi assegnato, verr rimosso nel\n"
+"Se un bot è già assegnato, verrà rimosso nel\n"
"momento in cui viene attivata l'opzione."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SET nick-del-bot PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Questa opzione fa s che il bot sia assegnabile\n"
+"Questa opzione fa sì che il bot sia assegnabile\n"
"soltanto dagli IrcOp."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
@@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr ""
"sull'uso dei comandi sopraelencati.\n"
" \n"
"(*) Di default, qualsiasi utente con almeno livello 10 (SOP) su\n"
-" un canale pu leggere i memo di quel canale. Questo livello\n"
-" minimo pu essere impostato con il comando LEVELS di\n"
+" un canale può leggere i memo di quel canale. Questo livello\n"
+" minimo può essere impostato con il comando LEVELS di\n"
" %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr "\"/msg %s\" non pi supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
+msgstr "\"/msg %s\" non è più supportato. Usa \"/msg %s@%s\" o \"/%s\"."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "La lista AOP di %s vuota."
+msgstr "La lista AOP di %s è vuota."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
@@ -1604,23 +1604,23 @@ msgstr " Kick in caso di maiuscole: %s (minimo %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "La lista di accesso di %s vuota."
+msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Il bot %s gi esistente."
+msgstr "Il bot %s è già esistente."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "La lista autokick di %s vuota."
+msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "La lista delle parolacce di %s vuota."
+msgstr "La lista delle parolacce di %s è vuota."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1631,13 +1631,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr ""
-"%s non pu essere il successore del canale %s perch ne il fondatore."
+"%s non può essere il successore del canale %s perché ne è il fondatore."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
msgstr ""
-"Il comando GETPASS non disponibile perch in uso la criptazione dei dati."
+"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr "%s ha %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non stato ancora letto."
+msgstr "%s ha %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
@@ -1668,12 +1668,12 @@ msgstr "%s ha %d memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali stato letto."
+msgstr "%s ha %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s ha 1 memo, e non stato ancora letto."
+msgstr "%s ha 1 memo, e non è stato ancora letto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
@@ -1688,22 +1688,22 @@ msgstr "%s non ha alcun memo."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non pu riceverne altri."
+msgstr "%s attualmente ha troppi memo e non può riceverne altri."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s stato eliminato dalla lista delle parolacce di %s."
+msgstr "%s è stato eliminato dalla lista delle parolacce di %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Il vhost per %s stato impostato a %s."
+msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Il successore del canale %s stato annullato."
+msgstr "Il successore del canale %s è stato annullato."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
@@ -1723,27 +1723,27 @@ msgstr "%s non ha alcun limite dei memo."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
msgid "%s is %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s è %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s online in questo momento."
+msgstr "%s è online in questo momento."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
-msgstr "%s un services operator di tipo %s."
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s gi coperto da %s."
+msgstr "%s è già coperto da %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "La maschera %s stata aggiunta alla tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è stata aggiunta alla tua lista di accesso."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1755,30 +1755,30 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s online in questo momento."
+msgstr "%s è online in questo momento."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s disattivato"
+msgstr "%s è disattivato"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s attivato"
+msgstr "%s è attivato"
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s non un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s non un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
@@ -1809,12 +1809,12 @@ msgstr "Lista di accesso di %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "La lista AOP di %s vuota."
+msgstr "La lista AOP di %s è vuota."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr "Questo nick non scadr."
+msgstr "Questo nick non scadrà."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
@@ -1835,30 +1835,30 @@ msgstr "%s non trovato nella lista autokick di %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s stato eliminato dalla lista autokick di %s."
+msgstr "%s è stato eliminato dalla lista autokick di %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s non ti informer dei nuovi memo."
+msgstr "%s non ti informerà dei nuovi memo."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s ti informer dei nuovi memo quando li ricevi."
+msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando li ricevi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
-msgstr "%s ti informer dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
+msgstr "%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando li ricevi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s ti informer dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY."
+"%s ti informerà dei nuovi memo quando ti connetti e quando torni dall'/AWAY."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
@@ -1868,17 +1868,17 @@ msgstr "%s!%s@%s (%s) aggiunto alla lista dei bot."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "La lista di accesso di %s vuota."
+msgstr "La lista di accesso di %s è vuota."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Il limite dei memo di %s %d, e non pu essere modificato."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è %d, e non può essere modificato."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Il limite dei memo di %s %d."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s online in questo momento."
+msgstr "%s è online in questo momento."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Un memo di massa stato inviato a tutti gli utenti registrati."
+msgstr "Un memo di massa è stato inviato a tutti gli utenti registrati."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-"Un memo di notifica stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
+"Un memo di notifica è stato mandato a %s informandolo/a che hai\n"
"letto il suo memo."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"Un codice di attivazione stato inviato a %s. Digita /msg %s CONFIRM "
+"Un codice di attivazione è stato inviato a %s. Digita /msg %s CONFIRM "
"<codice> per completare la registrazione."
#: include/language.h:80
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr " CHANKILL AKILL tutti gli utenti su di un canale specifico"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "La lista AKILL vuota."
+msgstr "La lista AKILL è vuota."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Lista di accesso:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Il livello di accesso di %s su %s stato modificato a %d."
+msgstr "Il livello di accesso di %s su %s è stato modificato a %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Attiva le funzionalit di sicurezza di %s"
+msgstr " SECURE Attiva le funzionalità di sicurezza di %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un\n"
-"/whois su di te vedr il vhost invece del tuo vero indirizzo IP."
+"/whois su di te vedrà il vhost invece del tuo vero indirizzo IP."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: GLOBAL messaggio\n"
"\n"
"Permette agli IrcOp di inviare un messaggio a tutti\n"
-"gli utenti della rete. Il messaggio sar inviato\n"
+"gli utenti della rete. Il messaggio sarà inviato\n"
"dal nick %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
@@ -2284,8 +2284,8 @@ msgstr ""
"dagli utenti sui loro canali.\n"
"\n"
"Il comando BOT ADD aggiunge un bot con il nick, l'ident,\n"
-"l'host e il realname specificati. Poich non viene effettuato\n"
-"nessun controllo sui valori indicati, necessario inviare\n"
+"l'host e il realname specificati. Poiché non viene effettuato\n"
+"nessun controllo sui valori indicati, è necessario inviare\n"
"il comando con attenzione.\n"
"Il comando BOT CHANGE permette di cambiare il nick,\n"
"l'ident, l'host e il realname del bot specificato, senza\n"
@@ -2293,9 +2293,9 @@ msgstr ""
"Il comando BOT DEL rimuove il bot indicato dalla lista dei\n"
"bot disponibili.\n"
"\n"
-"Nota: se crei un bot con un nick che gi registrato,\n"
-"il nick sar deregistrato; inoltre, se un utente lo sta\n"
-"usando, verr killato."
+"Nota: se crei un bot con un nick che è già registrato,\n"
+"il nick sarà deregistrato; inoltre, se un utente lo sta\n"
+"usando, verrà killato."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"sola sessione.\n"
"SESSION VIEW mostra informazioni dettagliate su un host specifico,\n"
"incluso il conteggio attuale delle sessioni e del limite delle stesse.\n"
-"Il valore host non pu includere wildcards.\n"
+"Il valore host non può includere wildcards.\n"
"\n"
"Guarda l'help del comando EXCEPTION per maggiori informazioni\n"
"sulla limitazione delle sessioni e come configurare limiti specifici\n"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Permette ai Services Operators di impostare le Operflag\n"
"per qualsiasi utente. Le flag devono essere introdotte\n"
-"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, sufficiente\n"
+"da \"+\" o \"-\". Per rimuovere tutte le flag, è sufficiente\n"
"usare \"-\" senza altri parametri."
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
@@ -2464,18 +2464,18 @@ msgstr ""
"\n"
"AKILL ADD aggiunge la mask user@host specificata alla lista\n"
"AKILL per il motivo specificato (che deve essere indicato).\n"
-"durata specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
-"che pu essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
+"durata è specifcato come un intero seguito da una lettera,\n"
+"che può essere d (giorni), h (ore), o m (minuti). Le\n"
"combinazioni (ad esempio 1h30m) non sono permesse. Se non\n"
-"viene specificata una unit, il valore viene inteso in giorni\n"
+"viene specificata una unità, il valore viene inteso in giorni\n"
"(quindi +30 significa 30 giorni). Per aggiungere una AKILL\n"
"senza scadenza, bisogna usare +0. Se la usermask indicata\n"
"inizia con un +, la durata deve essere indicata esplicitamente,\n"
-"anche se la stessa di default. La durata di default per le\n"
-"AKILL pu essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
+"anche se è la stessa di default. La durata di default per le\n"
+"AKILL può essere trovata con il comando STATS AKILL.\n"
"\n"
"Il comando AKILL DEL rimuove la mask specificata dalla lista\n"
-"AKILL, se presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
+"AKILL, se è presente. Se viene indicata una lista di numeri,\n"
"verrano rimossi i record corrispondenti (vedi l'esempio di\n"
"LIST).\n"
"\n"
@@ -2488,8 +2488,8 @@ msgstr ""
" Mostra i record della lista AKILL che hanno numeri da 2\n"
" a 5 e da 7 a 9.\n"
"\n"
-"AKILL VIEW mostra pi informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
-"chi ha aggiunto una AKILL, quando stata aggiunta, e quando\n"
+"AKILL VIEW mostra più informazioni di AKILL LIST, e indica\n"
+"chi ha aggiunto una AKILL, quando è stata aggiunta, e quando\n"
"scade, oltre alla mask user@host e al motivo.\n"
"\n"
"AKILL CLEAR svuota la lista AKILL."
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Permette agli IrcOp di kickare un utente da qualsiasi\n"
"canale. I parametri sono gli stessi del comando /KICK\n"
-"standard. Il messaggio di kick conterr all'inizio il\n"
+"standard. Il messaggio di kick conterrà all'inizio il\n"
"il nick dell'IrcOp che invia il comando, ad esempio:\n"
"\n"
"*** Spammer has been kicked off channel #canale by %s (OperNick (motivo))"
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SASET nickname MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-"col nick. Se MSG attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
+"col nick. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
"altrimenti usano i notices."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
"Ti permette di scegliere il modo in cui i Services comunicano\n"
-"con te. Se MSG attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
+"con te. Se MSG è attivo, i Services usano i messaggi (query),\n"
"altrimenti usano i notices."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
@@ -2704,11 +2704,11 @@ msgstr ""
"Sintassi: INFO {canale | nick-del-bot}\n"
"\n"
"Permette di vedere le informazioni di %s relative\n"
-"a un canale o a un bot. Se il parametro un canale,\n"
-"mostrer le informazioni sui kick attivi. Se il\n"
-"parametro il nick di un bot, mostrer le informazioni\n"
+"a un canale o a un bot. Se il parametro è un canale,\n"
+"mostrerà le informazioni sui kick attivi. Se il\n"
+"parametro è il nick di un bot, mostrerà le informazioni\n"
"relative alla data di creazione e al numero di canali\n"
-"a cui assegnato."
+"a cui è assegnato."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr ""
"Sintassi: ASSIGN canale nick-del-bot\n"
"\n"
"Assegna il bot con il nick specificato al canale\n"
-"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot pu essere\n"
-"configurato in base alle necessit."
+"indicato. Dopo averlo assegnato, il bot può essere\n"
+"configurato in base alle necessità."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET EMAIL indirizzo\n"
"\n"
"Associa l'indirizzo e-mail specificato al proprio nick.\n"
-"Questo indirizzo sar mostrato quando qualcuno richiede\n"
+"Questo indirizzo sarà mostrato quando qualcuno richiede\n"
"informazioni sul proprio nick con il comando INFO."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr " Kick in caso di parolacce: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "La lista delle parolacce stata svuotata."
+msgstr "La lista delle parolacce è stata svuotata."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Lista di accesso di %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora #%d."
+msgstr "Il tipo di ban del canale %s ora è #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"Banna (non permette l'accesso) il nick specificato sul\n"
"canale.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
@@ -2859,52 +2859,52 @@ msgstr " Kick in caso di grassetto: %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Il bot %s gi esistente."
+msgstr "Il bot %s è già esistente."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Il bot %s gi esistente."
+msgstr "Il bot %s è già esistente."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Il bot %s stato assegnato a %s."
+msgstr "Il bot %s è stato assegnato a %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "Il bot %s stato modificato; ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Il bot %s è stato modificato; ora si presenta come %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Il bot %s stato eliminato."
+msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Il bot %s gi assegnato al canale %s."
+msgstr "Il bot %s è già assegnato al canale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Il bot kicker anche gli operatori sul canale %s."
+msgstr "Il bot kickerà anche gli operatori sul canale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Il bot kicker anche i voice sul canale %s."
+msgstr "Il bot kickerà anche i voice sul canale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Il bot non kicker gli operatori sul canale %s."
+msgstr "Il bot non kickerà gli operatori sul canale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Il bot non kicker i voice sul canale %s."
+msgstr "Il bot non kickerà i voice sul canale %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr "I nick dei bot possono contenere unicamente caratteri validi."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "La modalit No Bot ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità No Bot ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi dice le bad words, e piazzer un ban dopo\n"
+"Il bot ora kickerà chi dice le bad words, e piazzerà un ban dopo\n"
"%d kick nei confronti dello stesso utente. Usa il comando BADWORDS\n"
"per aggiungere o rimuovere le parolacce dalla lista."
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi dice le parolacce. Usa il comando BADWORDS\n"
+"Il bot ora kickerà chi dice le parolacce. Usa il comando BADWORDS\n"
"per aggiungere o rimuovere le parolacce dalla lista."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
@@ -2969,12 +2969,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi usa il grassetto, e piazzer un ban dopo \n"
+"Il bot ora kickerà chi usa il grassetto, e piazzerà un ban dopo \n"
"%d kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "Il bot ora kicker chi usa il grassetto."
+msgstr "Il bot ora kickerà chi usa il grassetto."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2983,8 +2983,8 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
-"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e piazzer un ban\n"
+"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
+"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio), e piazzerà un ban\n"
"dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
@@ -2993,7 +2993,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
+"Il bot ora kickerà chi usa le maiuscole (devono costituire almeno\n"
"%d caratteri e il %d%% dell'intero messaggio)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
@@ -3002,12 +3002,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi usa i colors, e piazzer un ban dopo %d \n"
+"Il bot ora kickerà chi usa i colors, e piazzerà un ban dopo %d \n"
"kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr "Il bot ora kicker chi usa i colori."
+msgstr "Il bot ora kickerà chi usa i colori."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -3015,13 +3015,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
-"piazzer un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
+"Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi), e\n"
+"piazzerà un ban dopo %d kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Il bot ora kicker chi flooda (%d linee in %d secondi)."
+msgstr "Il bot ora kickerà chi flooda (%d linee in %d secondi)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, fuzzy, c-format
@@ -3043,8 +3043,8 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
-"volte la stessa cosa), e piazzer un ban dopo %d kick\n"
+"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
+"volte la stessa cosa), e piazzerà un ban dopo %d kick\n"
"nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
+"Il bot ora kickerà chi ripete (gli utenti che ripetono %d\n"
"volte la stessa cosa)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
@@ -3062,12 +3062,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi usa i reverse, e piazzer un ban dopo %d \n"
+"Il bot ora kickerà chi usa i reverse, e piazzerà un ban dopo %d \n"
"kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr "Il bot ora kicker chi usa i reverse."
+msgstr "Il bot ora kickerà chi usa i reverse."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3075,17 +3075,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Il bot ora kicker chi usa il sottolineato, e piazzer un ban dopo %d \n"
+"Il bot ora kickerà chi usa il sottolineato, e piazzerà un ban dopo %d \n"
"kick nei confronti dello stesso utente."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "Il bot ora kicker chi usa il sottolineato."
+msgstr "Il bot ora kickerà chi usa il sottolineato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr "Il bot ora kicker chi usa i colori."
+msgstr "Il bot ora kickerà chi usa i colori."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3098,23 +3098,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi dice le parolacce."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi dice le parolacce."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi usa il grassetto."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi usa il grassetto."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi usa le maiuscole."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi usa i colori."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi usa i colori."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi flooda."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi flooda."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3122,20 +3122,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi ripete."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi ripete."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi usa i reverse."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi usa i reverse."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi usa il sottolineato."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi usa il sottolineato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr "Il bot non kicker pi chi usa le maiuscole."
+msgstr "Il bot non kickerà più chi usa le maiuscole."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3166,12 +3166,12 @@ msgstr ""
"Sintassi: CANCEL {nick | canale}\n"
"\n"
"Annulla l'ultimo memo inviato al nick o al canale specificato,\n"
-"sempre che non sia gi stato letto prima dell'uso di questo\n"
+"sempre che non sia già stato letto prima dell'uso di questo\n"
"comando."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso; riprova pi tardi."
+msgstr "Impossibile inviare e-mail adesso; riprova più tardi."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
@@ -3192,12 +3192,12 @@ msgstr ""
"Sintassi: TOPIC canale [topic]\n"
"\n"
"Fa cambiare il topic a %s. Se il nuovo topic\n"
-"non viene specificato, il topic attuale sar rimosso.\n"
-"Questo comando utile soprattutto quando l'opzione\n"
-"SET TOPICLOCK attiva. Per maggiori informazioni,\n"
+"non viene specificato, il topic attuale sarà rimosso.\n"
+"Questo comando è utile soprattutto quando l'opzione\n"
+"SET TOPICLOCK è attiva. Per maggiori informazioni,\n"
"digita /msg %s HELP SET TOPICLOCK.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli utenti con\n"
+"Di default, il comando è limitato agli utenti con\n"
"accesso di fondatore sul canale."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr "La lista d'accesso per %s vuota."
+msgstr "La lista d'accesso per %s è vuota."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
@@ -3404,9 +3404,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Imposta il successore del fondatore del canale. Se il nick\n"
"del fondatore scade, o viene deregistrato mentre il canale\n"
-" ancora registrato, il successore diventer il nuovo\n"
-"fondatore del canale. In ogni caso, se il succsesore ha gi\n"
-"troppi canali registrati (il massimo %d), il canale verr\n"
+"è ancora registrato, il successore diventerà il nuovo\n"
+"fondatore del canale. In ogni caso, se il succsesore ha già\n"
+"troppi canali registrati (il massimo è %d), il canale verrà\n"
"invece deregistrato, come se non ci fosse stato nessun\n"
"successore.\n"
"Il nick specificato deve essere registrato."
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Il canale %s stato deregistrato."
+msgstr "Il canale %s è stato deregistrato."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr "Il canale %s non ha una key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Il canale %s gi registrato!"
+msgstr "Il canale %s è già registrato!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3444,62 +3444,62 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Il canale %s ora stato rilasciato."
+msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Il canale %s is ora sospeso."
+msgstr "Il canale %s is ora è sospeso."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Il canale %s non pu essere registrato."
+msgstr "Il canale %s non può essere registrato."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Il nick %s stato registrato sotto il tuo account: %s"
+msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Il canale %s scadr."
+msgstr "Il canale %s scadrà."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Il canale %s non scadr."
+msgstr "Il canale %s non scadrà."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "La lista AOP del canale %s stata svuotata."
+msgstr "La lista AOP del canale %s è stata svuotata."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "La lista di accesso del canale %s stata svuotata."
+msgstr "La lista di accesso del canale %s è stata svuotata."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "La lista autokick del canale %s stata svuotata."
+msgstr "La lista autokick del canale %s è stata svuotata."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Il canale %s ora stato rilasciato."
+msgstr "Il canale %s ora è stato rilasciato."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Il canale %s is ora sospeso."
+msgstr "Il canale %s is ora è sospeso."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s non un tipo di ban valido."
+msgstr "%s non è un tipo di ban valido."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Controlla se l'ultimo memo ad un nick stato letto"
+msgstr " CHECK Controlla se l'ultimo memo ad un nick è stato letto"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: CHECK nick\n"
"\n"
-"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick stato letto\n"
+"Controlla se l'_ultimo_ memo che hai inviato al nick è stato letto\n"
"oppure no. Nota che questo funziona unicamente coi nick, non coi canali."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: KICK canale opzione parametri\n"
"\n"
-"Configura i kick del bot. opzione pu essere:\n"
+"Configura i kick del bot. opzione può essere:\n"
"\n"
" BOLDS Imposta se il bot kicka chi usa il grassetto\n"
" BADWORDS Imposta se il bot kicka chi dice le parolacce\n"
@@ -3761,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: OFF\n"
"Disattiva il vhost attualmente assegnato al nick in uso.\n"
"Quando usi questo comando, ogni utente che effettua un /whois\n"
-"su di te vedr il tuo vero indirizzo IP."
+"su di te vedrà il tuo vero indirizzo IP."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3902,14 +3902,14 @@ msgstr ""
"sul canale specificato. Se non viene indicato alcun nick,\n"
"toglie l'halfop all'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti\n"
"con livello di accesso 5 o superiori, oppure ai HOP o agli\n"
"utenti con livello 4 o superiori per il dehalfop su se stessi."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Cancella uno o pi memo"
+msgstr " DEL Cancella uno o più memo"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
@@ -4067,22 +4067,22 @@ msgstr ""
"Sintassi: PROTECT canale [nick]\n"
"\n"
"Assegna lo stato di protezione (+a) a un utente sul canale\n"
-"specificato. Se non viene indicato alcun nick, d la\n"
+"specificato. Se non viene indicato alcun nick, dà la\n"
"protezione all'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato al fondatore del canale,\n"
+"Di default, il comando è limitato al fondatore del canale,\n"
"oppure ai SOP o agli utenti con livello 10 o superiori per\n"
"la protezione su se stessi."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "La descrizione di %s stata impostata a %s."
+msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "La descrizione di %s stata impostata a %s."
+msgstr "La descrizione di %s è stata impostata a %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
@@ -4106,14 +4106,14 @@ msgstr ""
"specificato. Se non viene indicato alcun nick, toglie il\n"
"voice all'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti\n"
"con livello di accesso 5 o superiori, oppure ai VOP o agli\n"
"utenti con livello 3 o superiori per il devoice su se stessi."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s attivato"
+msgstr "%s è attivato"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SUSPEND canale [motivo]\n"
"\n"
"Impedisce chiunque dal registrare o utilizzare il canale\n"
-"specificato. Pu essere annullato utilizzando il comando\n"
+"specificato. Può essere annullato utilizzando il comando\n"
"UNSUSPEND preservando tutti i dati e le impostazioni precedenti.\n"
"\n"
"Il motivo potrebbe essere richiesto su alcune reti."
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
-msgstr " GHOST Disconnette un nick fantasma che non ancora caduto"
+msgstr " GHOST Disconnette un nick fantasma che non è ancora caduto"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr " INFO Mostra informazioni sui tuoi nuovi memo"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries."
-msgstr " LIST Mostra uno o pi vhost nel database"
+msgstr " LIST Mostra uno o più vhost nel database"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Indirizzo e-mail per %s rimosso."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "L'e-mail per %s non valida."
+msgstr "L'e-mail per %s non è valida."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4328,8 +4328,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Modifica o visualizza la lista delle informazioni del giorno.\n"
"Quando un utente si connette alla rete, una (e una soltanto)\n"
-"delle informazioni del giorno sar scelta casualmente e gli\n"
-"sar inviata.\n"
+"delle informazioni del giorno sarà scelta casualmente e gli\n"
+"sarà inviata.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4354,7 +4354,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s attivato"
+msgstr "%s è attivato"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4367,8 +4367,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: %s canale SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Attiva o disattiva le funzionalit di sicurezza di\n"
-"%s per il canale. Quando SECURE attivo,\n"
+"Attiva o disattiva le funzionalità di sicurezza di\n"
+"%s per il canale. Quando SECURE è attivo,\n"
"solo gli utenti che hanno registrato il proprio nick\n"
"con %s e che si sono identificati con la loro password\n"
"avranno l'accesso sul canale secondo le liste di accesso."
@@ -4388,13 +4388,13 @@ msgstr ""
"Sintassi: %s canale SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva i nick \"firmati\" per il canale. Quando\n"
-"l'opzione attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n"
+"l'opzione è attiva, i kick effettuati con il comando KICK\n"
"di %s indicheranno anche il nick della persona che ha\n"
"utilizzato il comando.\n"
"\n"
-"Se usi LEVEL, il nick non sar comunque mostrato se il\n"
-"kick effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
-" uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale.\n"
+"Se usi LEVEL, il nick non sarà comunque mostrato se il\n"
+"kick è effettuato da qualcuno il cui livello di accesso\n"
+"è uguale o maggiore al livello SIGNKICK del canale.\n"
"Per maggiori informazioni, digita /msg %s HELP LEVELS."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: %s canale PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione \"pace\" per il canale.\n"
-"Quando l'opzione attiva, gli utenti non potranno\n"
+"Quando l'opzione è attiva, gli utenti non potranno\n"
"kickare, bannare o rimuovere uno stato di canale\n"
"(op, mezzo op, ecc.) di un utente con livello\n"
"superiore, attraverso i comandi di %s."
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: %s canale PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione di privacy per il canale.\n"
-"Quando questa opzione attiva, il canale non sar\n"
+"Quando questa opzione è attiva, il canale non sarà\n"
"incluso nella lista restituita da /msg %s LIST."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4451,8 +4451,8 @@ msgstr ""
"Sintassi: %s canale SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione secure founder per il\n"
-"canale. Quando l'opzione attiva, solo il vero fondatore\n"
-"potr deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n"
+"canale. Quando l'opzione è attiva, solo il vero fondatore\n"
+"potrà deregistrare il canale (drop), cambiarne la password,\n"
"il fondatore e il successore, mentre gli utenti identificati\n"
"su %s per il canale non potranno."
@@ -4466,7 +4466,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: %s canale SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione secure ops per il canale.\n"
-"Quando l'opzione attiva, gli utenti che non sono nella\n"
+"Quando l'opzione è attiva, gli utenti che non sono nella\n"
"lista di accesso non potranno avere lo stato di operatore\n"
"di canale."
@@ -4480,8 +4480,8 @@ msgstr ""
"Sintassi: %s canale TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva il blocco del topic per il\n"
-"canale. Quando il blocco del topic attivo,\n"
-"%s non permetter che il topic venga cambiato, se\n"
+"canale. Quando il blocco del topic è attivo,\n"
+"%s non permetterà che il topic venga cambiato, se\n"
"non attraverso il comando TOPIC."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
@@ -4496,9 +4496,9 @@ msgstr ""
"Sintassi: %s canale KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva il mantenimento del topic per\n"
-"il canale. Quando il mantenimento del topic \n"
-"attivo, il topic sar memorizzato da %s anche quando\n"
-"l'ultimo utente esce dal canale, e sar reimpostato\n"
+"il canale. Quando il mantenimento del topic è\n"
+"attivo, il topic sarà memorizzato da %s anche quando\n"
+"l'ultimo utente esce dal canale, e sarà reimpostato\n"
"la volta successiva che entra qualcuno."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "La modalit fantasy ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "Messaggio di saluto per %s cambiato in %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "La lista d'accesso per %s vuota."
+msgstr "La lista d'accesso per %s è vuota."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
@@ -4707,12 +4707,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) stata spostata alla posizione %d."
+msgstr "L'eccezione per %s (numero %d) è stata spostata alla posizione %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exception per %s stata aggiornata in %d."
+msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
@@ -4722,7 +4722,7 @@ msgstr "Expires in: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exception per %s stata aggiornata in %d."
+msgstr "Exception per %s è stata aggiornata in %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
@@ -4736,17 +4736,17 @@ msgstr "Fantasia"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalit fantasy ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalit fantasy ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità fantasy ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "La maschera %s gi presente nella tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è già presente nella tua lista di accesso."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
@@ -4768,7 +4768,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "La lista ignore vuota."
+msgstr "La lista ignore è vuota."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
@@ -4817,16 +4817,16 @@ msgstr " SENDPASS Invia la password del proprio nick via e-mail"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Il fondatore del canale %s ora %s."
+msgstr "Il fondatore del canale %s ora è %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
msgstr ""
-"Il comando GETPASS non disponibile perch in uso la criptazione dei dati."
+"Il comando GETPASS non è disponibile perché è in uso la criptazione dei dati."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick stata disconnessa."
+msgstr "La connessione fantasma con il tuo nick è stata disconnessa."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"canale specificato. Se non viene indicato alcun nick,\n"
"\"oppa\" l'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti\n"
"con livello di accesso 5 o superiori."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
@@ -4878,12 +4878,12 @@ msgstr "Messaggio di saluto per %s rimosso."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalit greet (saluto) ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità greet (saluto) ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalit greet (saluto) ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità greet (saluto) ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"sul canale specificato. Se non viene indicato alcun nick,\n"
"toglie l'halfop all'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti\n"
"con livello di accesso 5 o superiori, oppure ai HOP o agli\n"
"utenti con livello 4 o superiori per il dehalfop su se stessi."
@@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
-msgstr "Se non cambi il tuo nick entro 20 secondi, verr cambiato dal server."
+msgstr "Se non cambi il tuo nick entro 20 secondi, verrà cambiato dal server."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
-msgstr "Se non cambi il tuo nick entro un minuto, verr cambiato dal server."
+msgstr "Se non cambi il tuo nick entro un minuto, verrà cambiato dal server."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -4974,11 +4974,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "La lista ignore stata annullata."
+msgstr "La lista ignore è stata annullata."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "La lista ignore vuota."
+msgstr "La lista ignore è vuota."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr " GROUP Entra in un gruppo"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "La key per il canale %s %s."
+msgstr "La key per il canale %s è %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Espelle (kick) il nick specificato dal canale.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "Lingua cambiata a Italiano."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "L'ultimo memo inviato a %s stato annullato."
+msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
@@ -5199,7 +5199,7 @@ msgstr " Ultimo indirizzo usato: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Il livello di %s sul canale %s stato modificato a %d."
+msgstr "Il livello di %s sul canale %s è stato modificato a %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
@@ -5471,7 +5471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mostra le proprie memo. Quando viene specificato NEW, mostra\n"
"soltanto i nuovi memo (non letti). I memo non letti sono segnati\n"
-"con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si pu anche indicare\n"
+"con un \"*\" a sinistra del numero d'ordine. Si può anche indicare\n"
"una lista di numeri, come in quest'esempio:\n"
"\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"viene specificata l'opzione ALL, verranno mostrati\n"
"anche il successore e il messaggio di ingresso.\n"
"\n"
-"Di default, l'opzione ALL limitata a coloro che hanno\n"
+"Di default, l'opzione ALL è limitata a coloro che hanno\n"
"l'accesso come fondatore sul canale."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "La Logon News numero %d stata eliminata."
+msgstr "La Logon News numero %d è stata eliminata."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
@@ -5659,10 +5659,10 @@ msgstr ""
" AOP canale CLEAR\n"
"\n"
"Gestisce la lista AOP (AutoOP) del canale.\n"
-"La lista AOP d agli utenti il diritto di essere auto-oppati,\n"
+"La lista AOP dà agli utenti il diritto di essere auto-oppati,\n"
"di richiedere l'invito, di rimuovere i ban su se stessi, di\n"
"far mostrare il messaggio di saluto (greet) quando entrano,\n"
-"e cos via.\n"
+"e così via.\n"
"\n"
"Il comando AOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
"lista AOP.\n"
@@ -5681,12 +5681,12 @@ msgstr ""
"\n"
" AOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
" Mostra i record AOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 quindi escluso).\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
" \n"
"Il comando AOP CLEAR svuota la lista AOP.\n"
"\n"
"I comandi AOP ADD e AOP DEL sono limitati ai SOP\n"
-"e superiori, mentre il comando AOP CLEAR pu essere\n"
+"e superiori, mentre il comando AOP CLEAR può essere\n"
"utilizzato soltanto dal fondatore del canale. Comunque,\n"
"tutti gli utenti nella lista AOP possono usare il comando\n"
"AOP LIST.\n"
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgstr ""
" HOP channel CLEAR\n"
"\n"
"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP d agli utenti il diritto di essere\n"
+"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
"\n"
"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
@@ -5766,12 +5766,12 @@ msgstr ""
"\n"
" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 quindi escluso).\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
"\n"
"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
"\n"
"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR pu\n"
+"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
"\n"
"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
@@ -5874,10 +5874,10 @@ msgstr ""
" SOP canale CLEAR\n"
"\n"
"Gestisce la lista SOP (SuperOP) del canale.\n"
-"La lista SOP d agli utenti il diritto di essere auto-oppati\n"
+"La lista SOP dà agli utenti il diritto di essere auto-oppati\n"
"e protetti (+a), di modificare la lista AutoKick e quella\n"
"delle parolacce (badwords), di leggere le memo di canale,\t\n"
-"e cos via.\n"
+"e così via.\n"
"\n"
"Il comando SOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
"lista SOP.\n"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr ""
"\n"
" SOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
" Mostra i record SOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 quindi escluso).\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
"\n"
"Il comando SOP CLEAR svuota la lista SOP.\n"
"\n"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr ""
" VOP canale CLEAR\n"
"\n"
"Gestisce la lista VOP (VOicePeople) del canale.\t\n"
-"La lista VOP d agli utenti il diritto di essere\n"
+"La lista VOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
"voice sul tuo canale, e di ottenere il +v se non\n"
"lo sono.\n"
"\n"
@@ -5962,12 +5962,12 @@ msgstr ""
"\n"
" VOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
" Mostra i record VOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 quindi escluso).\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
"\n"
"Il comando VOP CLEAR svuota la lista VOP.\n"
"\n"
"I comandi VOP ADD, VOP DEL e VOP LIST sono limitati\n"
-"agli HOP e superiori, mentre il comando VOP CLEAR pu\n"
+"agli HOP e superiori, mentre il comando VOP CLEAR può\n"
"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
"\n"
"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
@@ -6019,12 +6019,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Il comando BADWORDS ADD aggiunge la parola specificata\n"
"alla lista delle parolacce. Se viene specificato SINGLE,\n"
-"il kick sar effettuato solo se un utente dice la parola\n"
-"integralmente. Se viene specificato START, il kick sar\n"
+"il kick sarà effettuato solo se un utente dice la parola\n"
+"integralmente. Se viene specificato START, il kick sarà\n"
"effettuato se un utente dice una parola che inizia con\n"
-"parola. Se viene specificato END, il kick sar effettuato\n"
+"parola. Se viene specificato END, il kick sarà effettuato\n"
"se un utente dice una parola che termina con parola.\n"
-"Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sar\n"
+"Se non viene specificata nessuna opzione, il kick sarà\n"
"effettuato ogni volta che un utente dice la parola\n"
"parola.\n"
"\n"
@@ -6069,18 +6069,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: ACT canale testo\n"
"\n"
-"Fa s che il bot faccia in canale l'equivalente di un\n"
+"Fa sì che il bot faccia in canale l'equivalente di un\n"
"\"/me\" utilizzando il testo specificato."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "SAY Fa s che il bot dica qualcosa in canale"
+msgstr "SAY Fa sì che il bot dica qualcosa in canale"
#: modules/commands/bs_control.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "SAY Fa s che il bot dica qualcosa in canale"
+msgstr "SAY Fa sì che il bot dica qualcosa in canale"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:84
#, fuzzy
@@ -6093,7 +6093,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SASET nickname GREET messaggio\n"
"\n"
"Imposta come saluto del nick il messaggio specificato,\n"
-"che sar mostrato quando si entra in un canale che ha\n"
+"che sarà mostrato quando si entra in un canale che ha\n"
"l'opzione GREET attiva, se si ha un livello di accesso\n"
"al canale sufficiente."
@@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET GREET messaggio\n"
"\n"
"Imposta come saluto del tuo nick il messaggio specificato,\n"
-"che sar mostrato quando si entra in un canale che ha\n"
+"che sarà mostrato quando si entra in un canale che ha\n"
"l'opzione GREET attiva, se si ha un livello di accesso\n"
"al canale sufficiente."
@@ -6154,7 +6154,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "La maschera %s gi presente nella tua lista di accesso."
+msgstr "La maschera %s è già presente nella tua lista di accesso."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6185,22 +6185,22 @@ msgstr "Memo %d da %s (%s). Per eliminarlo, digita: /msg %s DEL %s %d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Il memo %d stato cancellato."
+msgstr "Il memo %d è stato cancellato."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Il limite dei memo di %s stato disabilitato."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è stato disabilitato."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Il limite dei memo di %s stato impostato a %d."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Il limite dei memo di %s stato impostato a 0."
+msgstr "Il limite dei memo di %s è stato impostato a 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr " Modi bloccati: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:119
msgid "Message mode"
-msgstr "Modalit messaggio"
+msgstr "Modalità messaggio"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:86 modules/commands/cs_mode.cpp:136
#, c-format
@@ -6368,32 +6368,32 @@ msgstr "Lista di accesso di %s:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Il nick %s stato deregistrato."
+msgstr "Il nick %s è stato deregistrato."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Il nick %s gi registrato!"
+msgstr "Il nick %s è già registrato!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Il nick %s gi registrato!"
+msgstr "Il nick %s è già registrato!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Il nick %s un nickname non autorizzato e non pu essere utilizzato."
+msgstr "Il nick %s è un nickname non autorizzato e non può essere utilizzato."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Il nick %s attualmente in uso."
+msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a services operator."
-msgstr "%s un services operator di tipo %s."
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
@@ -6403,12 +6403,12 @@ msgstr "Il nick %s fa parte dei servizi di questo network."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
msgid "Nick %s isn't being held."
-msgstr "Il nick %s non bloccato."
+msgstr "Il nick %s non è bloccato."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Il nick %s attualmente in uso."
+msgstr "Il nick %s è attualmente in uso."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
@@ -6423,17 +6423,17 @@ msgstr "%s non trovato nella lista ignore."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Il nick %s stato troncato a %d caratteri."
+msgstr "Il nick %s è stato troncato a %d caratteri."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "Il nick %s scadr."
+msgstr "Il nick %s scadrà."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Il nick %s non scadr."
+msgstr "Il nick %s non scadrà."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
@@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "Il nick %s non ha un tuo memo."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Il nick %s stato deidentificato."
+msgstr "Il nick %s è stato deidentificato."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
@@ -6453,22 +6453,22 @@ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Il nick %s ora sospeso."
+msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Il nick %s ora sospeso."
+msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Il nick %s ora rilasciato."
+msgstr "Il nick %s è ora rilasciato."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Il nick %s ora sospeso."
+msgstr "Il nick %s è ora sospeso."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:196
#, c-format
@@ -6478,22 +6478,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Il nick %s stato deregistrato."
+msgstr "Il nick %s è stato deregistrato."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Il canale %s gi registrato!"
+msgstr "Il canale %s è già registrato!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Il canale %s non pu essere registrato."
+msgstr "Il canale %s non può essere registrato."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "Il nick %s stato registrato sotto il tuo account: %s"
+msgstr "Il nick %s è stato registrato sotto il tuo account: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
@@ -6507,19 +6507,19 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"I nick che non sono pi usati sono soggetti a\n"
-"cancellazione automatica; saranno cio eliminati\n"
+"I nick che non sono più usati sono soggetti a\n"
+"cancellazione automatica; saranno cioè eliminati\n"
"dopo %d giorni di inutilizzo."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "La modalit No Bot ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità No Bot ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "La modalit No Bot ora ATTIVA sul canale %s."
+msgstr "La modalità No Bot ora è ATTIVA sul canale %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgstr "Nessun aiuto disponibile per %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s disponibile"
+msgstr "Nessun'informazione sul modulo %s è disponibile"
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
@@ -6590,7 +6590,7 @@ msgstr "Nessun record corrispondente nella lista AKILL."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Nessun memo annullabile."
+msgstr "Nessun memo è annullabile."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
@@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr " Connesso da: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "La Oper News numero %d stata eliminata."
+msgstr "La Oper News numero %d è stata eliminata."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -6672,7 +6672,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Il nick %s stato deregistrato."
+msgstr "Il nick %s è stato deregistrato."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgstr ""
"canale specificato. Se non viene indicato alcun nick,\n"
"\"oppa\" l'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti\n"
"con livello di accesso 5 o superiori."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
@@ -6739,17 +6739,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Il successore del canale %s ora %s."
+msgstr "Il successore del canale %s ora è %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "La password di %s stata inviata."
+msgstr "La password di %s è stata inviata."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "La password di %s %s."
+msgstr "La password di %s è %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgstr "Password errata."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "La password di %s stata inviata."
+msgstr "La password di %s è stata inviata."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6773,12 +6773,12 @@ msgstr "Pace"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Peace per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Peace per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Peace per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Peace per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_info.cpp:95
msgid "Persistant"
@@ -6807,7 +6807,7 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Attendi %d secondi riprova."
+msgstr "Attendi %d secondi è riprova."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
@@ -6872,22 +6872,22 @@ msgstr "Privato"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "La modalit Private del bot %s ora ATTIVA."
+msgstr "La modalità Private del bot %s ora è ATTIVA."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "La modalit Private del bot %s ora ATTIVA."
+msgstr "La modalità Private del bot %s ora è ATTIVA."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Private per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Private per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Private per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Private per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -6941,10 +6941,10 @@ msgstr ""
"Sintassi: PROTECT canale [nick]\n"
"\n"
"Assegna lo stato di protezione (+a) a un utente sul canale\n"
-"specificato. Se non viene indicato alcun nick, d la\n"
+"specificato. Se non viene indicato alcun nick, dà la\n"
"protezione all'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato al fondatore del canale,\n"
+"Di default, il comando è limitato al fondatore del canale,\n"
"oppure ai SOP o agli utenti con livello 10 o superiori per\n"
"la protezione su se stessi."
@@ -6972,7 +6972,7 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "La Random News numero %d stata eliminata."
+msgstr "La Random News numero %d è stata eliminata."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
@@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Lista delle Random News:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Legge uno o pi memo"
+msgstr " READ Legge uno o più memo"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgstr " Realname: %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Il successore del canale %s stato annullato."
+msgstr "Il successore del canale %s è stato annullato."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr "%s attivato"
+msgstr "%s è attivato"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7090,7 +7090,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: REGISTER password [email]\n"
"\n"
"Registra il tuo nick nel database di %s. Quando il\n"
-"nick registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n"
+"nick è registrato, puoi usare i comandi SET e ACCESS\n"
"per modificare a tuo piacimento le impostazioni del tuo\n"
"nick. Assicurati di non dimenticare la password che usi\n"
"per la registrazione - ne avrai bisogno per effettuare\n"
@@ -7102,21 +7102,21 @@ msgstr ""
"Suggerimenti sulla scelta della password:\n"
"\n"
"Le password non devono essere facili da indovinare. Ad\n"
-"esempio, usare il tuo vero nome come password una\n"
-"cattiva idea. Utilizzare il tuo nick come password \n"
-"un'idea anche peggiore ;), infatti %s non ti permetter\n"
+"esempio, usare il tuo vero nome come password è una\n"
+"cattiva idea. Utilizzare il tuo nick come password è\n"
+"un'idea anche peggiore ;), infatti %s non ti permetterà\n"
"di farlo. Inoltre, le password brevi sono facili da\n"
-"indovinare con meno tentativi, pertanto meglio usare\n"
+"indovinare con meno tentativi, pertanto è meglio usare\n"
"una password di almeno 5 caratteri. Inoltre, lo spazio\n"
-"non pu essere usato all'interno di una password.\n"
+"non può essere usato all'interno di una password.\n"
"\n"
-"Il parametro e-mail necessario e serve a memorizzare\n"
+"Il parametro e-mail è necessario e serve a memorizzare\n"
"il tuo indirizzo nei parametri del tuo nick.\n"
-"Il tuo indirizzo non sar ceduto a terzi, e sar usato\n"
+"Il tuo indirizzo non sarà ceduto a terzi, e sarà usato\n"
"per inviarti la password nel caso tu la dimentichi.\n"
"\n"
"Questo comando crea anche un nuovo gruppo per il tuo nick,\n"
-"che ti permetter di registrare altri nick condividendo\n"
+"che ti permetterà di registrare altri nick condividendo\n"
"la stessa configurazione, gli stessi memo e gli stessi\n"
"privilegi sui canali. Per maggiori informazioni su questo\n"
"servizio, digita /msg %s HELP GROUP."
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr ""
"canale specificato. Se non viene indicato alcun nick,\n"
"\"deoppa\" l'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti\n"
"con livello di accesso 5 o superiori."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
@@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr " Kick in caso di ripetizioni: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Non c' un indirizzo email impostato per il tuo nick."
+msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7247,24 +7247,24 @@ msgstr "Restricted"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Restricted access per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Restricted access per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Restricted access per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantiene il topic quando il canale non in uso"
+msgstr " KEEPTOPIC Mantiene il topic quando il canale non è in uso"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
" GETPASS Recupera la password di un nick\n"
-" (solo se la criptazione disattivata)"
+" (solo se la criptazione è disattivata)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7290,7 +7290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: GETEMAIL user@emailhost\n"
"Mostra i nick che utilizzano l'email specificato. Nota che\n"
-"non puoi usare \"wildcards\" (*) n per user, n per emailhost.\n"
+"non puoi usare \"wildcards\" (*) né per user, né per emailhost.\n"
"Questo comando viene loggato."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
@@ -7310,11 +7310,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Restituisce la password del nick specificato.\n"
"Da notare che quando questo comando viene usato,\n"
-"verr inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n"
-"persona che l'ha utilizzato e su quale nick stato\n"
+"verrà inviato un WALLOPS o GLOBOPS ad indicare la\n"
+"persona che l'ha utilizzato e su quale nick è stato\n"
"utilizzato.\n"
"\n"
-"Questo comando non disponibile quando attiva la\n"
+"Questo comando non è disponibile quando è attiva la\n"
"criptazione dei database."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
@@ -7341,7 +7341,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: STATUS nick...\n"
"\n"
-"Indica se l'utente che usa il nick specificato riconosciuto\n"
+"Indica se l'utente che usa il nick specificato è riconosciuto\n"
"come proprietario del nick. La risposta ha questo formato:\n"
"\n"
" nick codice-di-stato account\n"
@@ -7350,15 +7350,15 @@ msgstr ""
"codice-di-stato is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-" 0 - l'utente non online o il nick non registrato\n"
-" 1 - l'utente non riconosciuto come proprietario del nick\n"
-" 2 - l'utente riconosciuto come proprietario solo attraverso\n"
+" 0 - l'utente non è online o il nick non è registrato\n"
+" 1 - l'utente non è riconosciuto come proprietario del nick\n"
+" 2 - l'utente è riconosciuto come proprietario solo attraverso\n"
" la lista di accesso\n"
-" 3 - l'utente riconosciuto come proprietario attravrso\n"
+" 3 - l'utente è riconosciuto come proprietario attravrso\n"
" l'identificazione per mezzo della password\n"
"\n"
"Con ogni comando possono essere inviati fino a 16 nick; il\n"
-"resto sar ignorato. Se nessun nickname specificato verr indicato\n"
+"resto sarà ignorato. Se nessun nickname è specificato verrà indicato\n"
"lo stato del tuo nick."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
@@ -7424,32 +7424,32 @@ msgstr "Secure Ops"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure founder per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure founder per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure founder per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure ops per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure ops per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure ops per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Secure per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Secure per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Secure per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -7497,7 +7497,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: SENDPASS nick\n"
"\n"
"Invia la password del nick specificato all'indirizzo e-mail\n"
-"impostato nelle opzioni del nick stesso. Questo comando \n"
+"impostato nelle opzioni del nick stesso. Questo comando è\n"
"utile quando un utente ha dimenticato la password.\n"
"\n"
"Potrebbe essere disponibile soltanto per gli IrcOp."
@@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Invia un memo che contiene il testo-del-memo al nick\n"
"o al canale specificato. Quando si invia un memo a un\n"
-"nick, il destinatario ricever un messaggio che lo notifica\n"
+"nick, il destinatario riceverà un messaggio che lo notifica\n"
"che ha un nuovo memo. Il nick/canale di destinazione deve\n"
"esser registrato."
@@ -7562,12 +7562,12 @@ msgstr ""
"Sintassi: RSEND {nick | canale} testo-memo\n"
"\n"
"Invia un memo contenente memo-text al nick o canale\n"
-"specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario ricever\n"
+"specificato. Se inviato ad un nickname, il destinatario riceverà\n"
"un notice che gli segnala il nuovo memo. Il nickname o canale\n"
"dev'essere registrato.\n"
-"Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verr inviata\n"
+"Una volta che il memo viene letto dal destinatario, verrà inviata\n"
"una notifica automatica al mittente, informandolo che il suo memo\n"
-" stato letto."
+"è stato letto."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
@@ -7586,7 +7586,7 @@ msgstr ""
"Mostra il testo dei propri memo specificati. Se viene indicato\n"
"LAST, mostra l'ultimo memo ricevuto. Se viene indicato NEW,\n"
"mostra tutti i nuovi memo. Altrimenti, mostra il memo che ha\n"
-"numero numero. Si pu anche specificare una lista di numeri,\n"
+"numero numero. Si può anche specificare una lista di numeri,\n"
"come nell'esempio:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
@@ -7606,12 +7606,12 @@ msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
-msgstr "I servizi sono in modalit Defcon, prego riprovare pi tardi."
+msgstr "I servizi sono in modalità Defcon, prego riprovare più tardi."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "I Services ora sono in modalit read-only."
+msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
@@ -7620,32 +7620,32 @@ msgstr "I servizi sono ora in DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalit expire."
+msgstr "I Services ora sono in modalità expire."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalit no expire."
+msgstr "I Services ora sono in modalità no expire."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalit read-only."
+msgstr "I Services ora sono in modalità read-only."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalit read-write."
+msgstr "I Services ora sono in modalità read-write."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "I Services ora sono in modalit debug (livello %d)."
+msgstr "I Services ora sono in modalità debug (livello %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "I Services ora sono in modalit debug."
+msgstr "I Services ora sono in modalità debug."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "I Services ora non sono in modalit debug."
+msgstr "I Services ora non sono in modalità debug."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
-msgstr "I servizi non opperanno pi %s automaticamente nei canali."
+msgstr "I servizi non opperanno più %s automaticamente nei canali."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38
#, c-format
@@ -7692,21 +7692,21 @@ msgstr "I servizi risponderanno a %s con \"notices\"."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Il file di configurazione dei Services' stato ricaricato in memoria."
+msgstr "Il file di configurazione dei Services' è stato ricaricato in memoria."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "Il blocco dei servizi sul tuo nick stato rilasciato."
+msgstr "Il blocco dei servizi sul tuo nick è stato rilasciato."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Il limite di sessioni per %s stato impostato a %d."
+msgstr "Il limite di sessioni per %s è stato impostato a %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Il limite delle sessioni disabilitato."
+msgstr "Il limite delle sessioni è disabilitato."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7721,7 +7721,7 @@ msgstr " SET Imposta le opzioni e le informazioni di canale"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Imposta il tipo di ban che sar usato dai Services"
+msgstr " BANTYPE Imposta il tipo di ban che sarà usato dai Services"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
@@ -7803,11 +7803,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: %s canale BANTYPE tipo\n"
"\n"
-"Imposta il tipo di can che sar usato dai Services\n"
+"Imposta il tipo di can che sarà usato dai Services\n"
"in tutte le occasioni in cui dovranno bannare\n"
"qualcuno dal canale.\n"
"\n"
-"tipo un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
+"tipo è un numero tra 0 e 3 che indica:\n"
"\n"
"0: ban nella forma *!user@host\n"
"1: ban nella forma *!*user@host\n"
@@ -7842,7 +7842,7 @@ msgstr ""
"<ident>@<hostmask> permette di impostare l'ident, oltre che il\n"
"vhost.\n"
"\n"
-"NOTA - questo comando non aggiorner i vhost dei nick\n"
+"NOTA - questo comando non aggiornerà i vhost dei nick\n"
"aggiunti successivamente al gruppo."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
@@ -7874,12 +7874,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Imposta varie opzioni globali dei Services. Le opzioni\n"
"configurabili sono:\n"
-" READONLY Imposta la modalit read-only o read-write\n"
+" READONLY Imposta la modalità read-only o read-write\n"
" LOGCHAN Riporta i messaggi di log in un canale\n"
-" DEBUG Attiva o disattiva la modalit di debug\n"
-" NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalit no expire\n"
-" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalit SuperAdmin\n"
-" IGNORE Attiva o disattiva la modalit ignore\n"
+" DEBUG Attiva o disattiva la modalità di debug\n"
+" NOEXPIRE Attiva o disattiva la modalità no expire\n"
+" SUPERADMIN Attiva o disattiva la modalità SuperAdmin\n"
+" IGNORE Attiva o disattiva la modalità ignore\n"
" LIST Elenca le opzioni"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
@@ -7897,9 +7897,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SET opzione parametri\n"
"\n"
-"Imposta varie opzioni dei memo. opzione pu essere:\n"
+"Imposta varie opzioni dei memo. opzione può essere:\n"
"\n"
-" NOTIFY Cambia il modo in cui si verr notificati\n"
+" NOTIFY Cambia il modo in cui si verrà notificati\n"
" della ricezione di nuovi memo (solo\n"
" per i nick)\n"
" LIMIT Imposta il numero massimo di memo che si\n"
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
"Sintassi: SET opzione parametri\n"
"\n"
-"Imposta varie opzioni del nick. opzione pu essere una delle\n"
+"Imposta varie opzioni del nick. opzione può essere una delle\n"
"seguenti:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
@@ -7923,7 +7923,7 @@ msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
"Sintassi: SET opzione parametri\n"
"\n"
-"Imposta varie opzioni del nick. opzione pu essere una delle\n"
+"Imposta varie opzioni del nick. opzione può essere una delle\n"
"seguenti:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
@@ -7934,8 +7934,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SET canale NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Imposta se il canale scadr o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
-"l'opzione impostata a ON, il canale non scadr."
+"Imposta se il canale scadrà o meno in caso di inutilizzo. Se\n"
+"l'opzione è impostata a ON, il canale non scadrà."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7958,8 +7958,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SASET nickname NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Imposta se il nickname specificato scadr. Impostandolo su\n"
-"ON eviter che il nickname scada."
+"Imposta se il nickname specificato scadrà. Impostandolo su\n"
+"ON eviterà che il nickname scada."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
#, fuzzy
@@ -8025,18 +8025,18 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"L'opzione Signed kick per %s ora ATTIVATA, ma dipende dal\n"
+"L'opzione Signed kick per %s è ora ATTIVATA, ma dipende dal\n"
"livello dell'utente che utilizza il comando."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "L'opzione Signed kick per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "L'opzione Signed kick per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "L'opzione Signed kick per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
@@ -8049,101 +8049,101 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr "Spiacente, RSEND stato disattivato su questo network."
+msgstr "Spiacente, RSEND è stato disattivato su questo network."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot temporaneamente "
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
"disabilitata."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la modifica dei bot temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la modifica dei bot è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot temporaneamente "
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei bot è temporaneamente "
"disabilitata."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la modifica della lista AOP temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la modifica della lista AOP è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali temporaneamente "
+"Spiacente, la modifica della lista di accesso dei canali è temporaneamente "
"disabilitata."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, la modifica della lista autokick temporaneamente disabilitata."
+"Spiacente, la modifica della lista autokick è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, la modifica della lista delle parolacce temporaneamente "
+"Spiacente, la modifica della lista delle parolacce è temporaneamente "
"disabilitata."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, la deregistrazione dei canali temporaneamente disabilitata."
+"Spiacente, la deregistrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo temporaneamente "
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
"disabilitata."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la registrazione dei canali è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la configurazione dei kick è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo temporaneamente "
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
"disabilitata."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo temporaneamente "
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
"disabilitata."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la deregistrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick temporaneamente disabilitato."
+msgstr "Spiacente, il raggruppamento dei nick è temporaneamente disabilitato."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo temporaneamente "
+"Spiacente, l'impostazione delle opzioni dei memo è temporaneamente "
"disabilitata."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick temporaneamente disabilitata."
+msgstr "Spiacente, la registrazione dei nick è temporaneamente disabilitata."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
@@ -8214,29 +8214,29 @@ msgstr "Smettila di ripetere!"
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
msgstr ""
-" SECUREFOUNDER Abilita un controllo pi severo dello stato di\n"
+" SECUREFOUNDER Abilita un controllo più severo dello stato di\n"
" fondatore"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
msgstr ""
-" SECUREOPS Abilita un controllo pi severo dello stato di\n"
+" SECUREOPS Abilita un controllo più severo dello stato di\n"
" operatore"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Il successore del canale %s ora %s."
+msgstr "Il successore del canale %s ora è %s."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Il successore del canale %s stato annullato."
+msgstr "Il successore del canale %s è stato annullato."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr "L'impostazione SuperAdmin non abilitata in services.conf"
+msgstr "L'impostazione SuperAdmin non è abilitata in services.conf"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
@@ -8288,16 +8288,16 @@ msgstr ""
"Sintassi: KICK canale BADWORDS {ON|OFF} [kick-prima-del-ban]\n"
"\n"
"Attiva o disattiva il kick per chi dice le parolacce.\n"
-"Quando attiva, questa opzione fa s che il bot kicki\n"
+"Quando è attiva, questa opzione fa sì che il bot kicki\n"
"chi dice certe parole sul canale.\n"
"\n"
"Le parolacce possono essere definite usando il comando\n"
"BADWORDS. Digita /msg %s HELP BADWORDS per\n"
"ottenere maggiori informazioni.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8314,13 +8314,13 @@ msgstr ""
"Sintassi: KICK canale REPEAT {ON|OFF} [kick-prima-del-ban [numero]]\n"
"\n"
"Attiva o disattiva il kick per chi ripete la stessa cosa.\n"
-"Quando attiva, questa opzione fa s che il bot kicki\n"
+"Quando è attiva, questa opzione fa sì che il bot kicki\n"
"gli utenti che ripetono la stessa cosa almeno numero\n"
-"volte. Il valore di default per questo parametro 3.\n"
+"volte. Il valore di default per questo parametro è 3.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8354,9 +8354,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiva o disattiva il kick per chi scrive in grassetto.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8383,9 +8383,9 @@ msgstr ""
"del totale della linea. I valori di default per questi\n"
"parametri sono 10 caratteri e 25%%.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8401,9 +8401,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiva o disattiva il kick per chi usa i colori.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8421,14 +8421,14 @@ msgstr ""
"Sintassi: KICK canale FLOOD {ON|OFF} [kick-prima-del-ban [linee [secondi]]]\n"
"\n"
"Attiva o disattiva il kick per chi flooda.\n"
-"Quando attiva, questa opzione fa s che il bot kicki\n"
+"Quando è attiva, questa opzione fa sì che il bot kicki\n"
"gli utenti che floodano il canale scrivendo almeno\t\n"
"linee linee in secondi secondi. I valori di default\n"
"per questi parametri sono 6 linee e 10 secondi.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8461,9 +8461,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiva o disattiva il kick per chi usa il reverse.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8479,9 +8479,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Attiva o disattiva il kick per chi usa il sottolineato.\n"
"\n"
-"kick-prima-del-ban il numero di volte che un utente pu\n"
+"kick-prima-del-ban è il numero di volte che un utente può\n"
"essere kickato prima di venire bannato. Se il parametro\n"
-"non specificato, l'utente non verr bannato."
+"non è specificato, l'utente non verrà bannato."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8520,7 +8520,7 @@ msgstr ""
"Sintassi: DROP [nick]\n"
"\n"
"Cancella (deregistra) il tuo nick dal database di %s database.\n"
-"Un nick deregistrato a disposizione di chiunque per venire\n"
+"Un nick deregistrato è a disposizione di chiunque per venire\n"
"registrato nuovamente.\n"
"\n"
"Puoi deregistrare un nick all'interno del tuo gruppo indicandolo\n"
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"Con un parametro, deregistra il nick specificato dal\n"
"database. Puoi deregistrare qualsiasi nick del tuo\n"
"gruppo senza aver bisogno di privilegi speciali.\n"
-"La deregistrazione di qualsiasi nick limitata ai\n"
+"La deregistrazione di qualsiasi nick è limitata ai\n"
"Services Operator."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
@@ -8571,7 +8571,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Con un parametro, mostra tutti i nick del gruppo del\n"
"nick specificato.\n"
-"Questo modo d'uso riservato ai Services Operator."
+"Questo modo d'uso è riservato ai Services Operator."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8586,9 +8586,9 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET LIMIT [canale] limite\n"
"\n"
"Imposta il numero massimo di memo che si possono tenere\n"
-"(o che pu tenere il canale indicato). Se il limite \n"
-"impostato a 0, nessuno potr inviare memo. In ogni caso,\n"
-"non possibile impostare il limite a un valore maggiore\n"
+"(o che può tenere il canale indicato). Se il limite è\n"
+"impostato a 0, nessuno potrà inviare memo. In ogni caso,\n"
+"non è possibile impostare il limite a un valore maggiore\n"
"di %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
@@ -8616,9 +8616,9 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET LIMIT [utente | canale] {limite | NONE} [HARD]\n"
"\n"
"Imposta il numero massimo di memo che un utente (nick) o\n"
-"canale pu avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n"
+"canale può avere. Impostare il limite a 0 fa in modo che\n"
"l'utente (o il canale) non possa ricevere alcun memo;\n"
-"impostarlo a NONE fa s che l'utente (o il canale) possa\n"
+"impostarlo a NONE fa sì che l'utente (o il canale) possa\n"
"ricevere e conservare un numero indefinito di memo. Se non\n"
"viene specificato nessun nick o canale, viene impostato il\n"
"proprio limite.\n"
@@ -8628,7 +8628,7 @@ msgstr ""
"opposto, e permette all'utente di cambiarlo, anche se un\n"
"limite precedente era stato impostato con HARD.\n"
"\n"
-"Questo uso di SET LIMIT limitato ai Services Operator.\n"
+"Questo uso di SET LIMIT è limitato ai Services Operator.\n"
"Gli altri utenti possono impostare il limite soltanto per\n"
"se stessi o per i canali sui quali hanno abbastanza\n"
"privilegi, e potrebbero non essere in grado di rimuovere\n"
@@ -8655,11 +8655,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Attiva o disattiva la modalit no expire. In modalit\n"
+"Attiva o disattiva la modalità no expire. In modalità\n"
"no expire, i nick, i canali, le akill e le eccezioni\n"
"non scadranno fino a quando l'opzione non viene disattivata.\n"
"\n"
-"Questa opzione equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
"-noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8684,23 +8684,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Cambia il modo in cui si verr informati della ricezione\n"
+"Cambia il modo in cui si verrà informati della ricezione\n"
"di nuovi memo:\n"
"\n"
-" ON Si verr informati dei nuovi memo quando ci si\n"
+" ON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
" connette, quando si torna dall'/AWAY, e quando\n"
-" vengono inviati (se si online).\n"
-" LOGON Si verr informati dei nuovi memo quando ci si\n"
+" vengono inviati (se si è online).\n"
+" LOGON Si verrà informati dei nuovi memo quando ci si\n"
" connette o quando si torna dall'/AWAY.\n"
-" NEW Si verr informati dei nuovi memo solo quando\n"
-" vengono inviati (se si online).\n"
+" NEW Si verrà informati dei nuovi memo solo quando\n"
+" vengono inviati (se si è online).\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Non si verr informati in nessun caso della\n"
+" OFF Non si verrà informati in nessun caso della\n"
" ricezione dei nuovi memo.\n"
"\n"
-"ON sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
+"ON è sostanzialmente la combinazione di LOGON e NEW."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8721,18 +8721,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Attiva o disattiva la modalit read-only. In modalit\n"
+"Attiva o disattiva la modalità read-only. In modalità\n"
"read-only, gli utenti normali non potranno modificare\n"
"nessuna informazione nei database dei Services, incluse\n"
"le liste di accesso dei nick e dei canali, eccetera.\n"
"Gli IrcOp con sufficienti privilegi sui Services potranno\n"
"modificare le liste AKILL e deregistrare (drop) o bloccare\n"
"(forbid) i nick e i canali, ma questi cambiamenti non\n"
-"verrano salvati, a meno che la modalit read-only non sia\n"
+"verrano salvati, a meno che la modalità read-only non sia\n"
"disattivata prima che i Services vengano terminati oppure\n"
"riavviati.\n"
"\n"
-"Questa opzione equivalente all'opzione di riga di comando\n"
+"Questa opzione è equivalente all'opzione di riga di comando\n"
"-readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
@@ -8745,12 +8745,12 @@ msgid ""
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
"Sintassi: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
-"Questa impostazione aumenter i privilegi dell'admin che\n"
-"la richiede, e permetter ad esempio di essere fondatore\n"
+"Questa impostazione aumenterà i privilegi dell'admin che\n"
+"la richiede, e permetterà ad esempio di essere fondatore\n"
"su tutti i canali, ecc.\n"
"\n"
-"Questa opzione NON persistente, e dovrebbe essere usata\n"
-"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al pi presto."
+"Questa opzione NON è persistente, e dovrebbe essere usata\n"
+"solo quando necessario, e reimpostata a OFF al più presto."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr ""
"Indica a %s che sei davvero il proprietario del nick.\n"
"Molti comandi richiedono che tu ti sia autentificato\n"
"con questo comando prima di poterli usare. La password\n"
-"deve essere la stessa che stata utilizzata con il\n"
+"deve essere la stessa che è stata utilizzata con il\n"
"comando REGISTER."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
@@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr ""
"Ti toglie lo stato di proprietario (owner, -q) sul canale\n"
"che specifichi.\n"
"\n"
-"Il comando limitato agli utenti che hanno accesso di\n"
+"Il comando è limitato agli utenti che hanno accesso di\n"
"fondatore."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
@@ -8797,7 +8797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chiede a %s di invitarti nel canale specificato.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgstr ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti con\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti con\n"
"livello di accesso 5 o superiori sul canale."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
@@ -8831,11 +8831,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: JUPE server [motivo]\n"
"\n"
-"Fa s che i Services blocchino un server, creando un server\n"
+"Fa sì che i Services blocchino un server, creando un server\n"
"\"fasullo\" connesso ai Services per evitare che il server reale\n"
-"possa connettersi alla rete. Questo blocco pu essere rimosso\n"
+"possa connettersi alla rete. Questo blocco può essere rimosso\n"
"utilizzando il comando standard SQUIT. Se viene indicato\n"
-"un motivo, questo sar utilizzato nel campo delle informazioni\n"
+"un motivo, questo sarà utilizzato nel campo delle informazioni\n"
"del server; altrimenti, le informazioni conterranno il testo\n"
"\"Juped by <nick>\", indicando il nick della persona che ha\n"
"bloccato il server."
@@ -8878,14 +8878,14 @@ msgstr ""
"Sintassi: GHOST nick [password]\n"
"\n"
"Disconnette un nick \"fantasma\" con il tuo nick. Un nick\n"
-"\"fantasma\" un nick che non pi connesso realmente,\n"
-"ma che ancora su IRC. Questo succede, di solito, se\n"
+"\"fantasma\" è un nick che non è più connesso realmente,\n"
+"ma che è ancora su IRC. Questo succede, di solito, se\n"
"il tuo computer ha problemi o se vieni disconnesso mentre\n"
-"sei su IRC. Con questo comando, si pu fare in modo che\n"
+"sei su IRC. Con questo comando, si può fare in modo che\n"
"il nick venga disconnesso senza dover attendere che il\n"
"server lo disconnetta per \"ping timeout\".\n"
"Per usare il comando GHOST su un nick, il tuo indirizzo\n"
-"attuale (cos come compare nel /WHOIS) deve trovarsi nella\n"
+"attuale (così come compare nel /WHOIS) deve trovarsi nella\n"
"lista di accesso di quel nick, devi essere identificato e\n"
"nello stesso gruppo di quel nick, o devi fornire la password\n"
"corretta per quel nick."
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgstr ""
" HOP channel CLEAR\n"
"\n"
"Gestisce la lista HOP (HalfOP) del canale.\n"
-"La lista HOP d agli utenti il diritto di essere\n"
+"La lista HOP dà agli utenti il diritto di essere\n"
"\"half-oppati\" sul tuo canale.\n"
"\n"
"Il comando HOP ADD aggiunge il nick specificato alla\n"
@@ -8986,12 +8986,12 @@ msgstr ""
"\n"
" HOP #canale LIST 2-5,7-9\n"
" Mostra i record HOP che hanno numero da 2\n"
-" a 5 e da 7 a 9 (il 6 quindi escluso).\n"
+" a 5 e da 7 a 9 (il 6 è quindi escluso).\n"
"\n"
"Il comando HOP CLEAR svuota la lista HOP.\n"
"\n"
"I comandi HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST sono limitati\n"
-"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR pu\n"
+"agli AOP e superiori, mentre il comando HOP CLEAR può\n"
"essere utilizzato soltanto dal fondatore del canale.\n"
"\n"
"Questo comando potrebbe essere stato disabilitato per\n"
@@ -9030,7 +9030,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "L'opzione IMMED non disponibile su questa rete."
+msgstr "L'opzione IMMED non è disponibile su questa rete."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -9111,11 +9111,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "La lista AKILL stata svuotata."
+msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "La lista AKILL stata svuotata."
+msgstr "La lista AKILL è stata svuotata."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9126,22 +9126,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:127
#, c-format
msgid "The Defcon Level is now at Level: %d"
-msgstr "Il livello Defcon ora: %d"
+msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "Il livello Defcon ora: %d"
+msgstr "Il livello Defcon è ora: %d"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verr ora nascosto da %s INFO."
+msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verr ora mostrato in %s INFO."
+msgstr "L'indirizzo e-mail di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
@@ -9180,7 +9180,7 @@ msgid ""
"attack on the network."
msgstr ""
"Sintassi: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
-"Il sistema defcon pu essere utilizzato per implementare un insieme\n"
+"Il sistema defcon può essere utilizzato per implementare un insieme\n"
"di restrizioni dei servizi predefinite, utili durante un tentativo\n"
"d'attacco sul network."
@@ -9210,40 +9210,40 @@ msgstr "L'host %s ha %d sessioni, con un limite di %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) stato letto."
+msgstr "L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) è stato letto."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non stato ancora letto."
+"L'ultimo memo che hai inviato a %s (inviato il %s) non è stato ancora letto."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verr ora nascosto da %s INFO."
+msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verr ora mostrato in %s INFO."
+msgstr "L'ultimo messaggio di quit di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verr ora nascosta da %s INFO."
+msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora nascosta da %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verr ora mostrata in %s INFO."
+msgstr "L'ultima mask user@host vista di %s verrà ora mostrata in %s INFO."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Il limite dei memo di %s non pu essere modificato."
+msgstr "Il limite dei memo di %s non può essere modificato."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9269,12 +9269,12 @@ msgstr "The nick %s is not in your group."
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verr ora nascosto da %s INFO."
+msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora nascosto da %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verr ora mostrato in %s INFO."
+msgstr "Lo stato di accesso ai servizi di %s verrà ora mostrato in %s INFO."
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
@@ -9309,7 +9309,7 @@ msgstr " RELOAD Rilegge il file di configurazione dei Services"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "C' %d memo sul canale %s."
+msgstr "C'è %d memo sul canale %s."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
@@ -9321,42 +9321,42 @@ msgstr "Digita /msg %s READ %d per leggerlo."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Non c' pi nessun bot assegnato a %s."
+msgstr "Non c'è più nessun bot assegnato a %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "Non c' nessuna Logon News."
+msgstr "Non c'è nessuna Logon News."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr "Non c' nessuna Oper News."
+msgstr "Non c'è nessuna Oper News."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Non c' nessuna Random News."
+msgstr "Non c'è nessuna Random News."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Non c' un indirizzo email impostato per il tuo nick."
+msgstr "Non c'è un indirizzo email impostato per il tuo nick."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Questo canale stato registrato con %s."
+msgstr "Questo canale è stato registrato con %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Questo canale stato registrato con %s."
+msgstr "Questo canale è stato registrato con %s."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Questo canale non pu essere usato."
+msgstr "Questo canale non può essere usato."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Questo canale non pu essere usato."
+msgstr "Questo canale non può essere usato."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9431,11 +9431,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: LIST [<chiave>|<#X-Y>]\n"
"Questo comando elenca i vhost registrati all'operatore.\n"
-"Se una chiave specificata, verranno mostrati unicamente i\n"
+"Se una chiave è specificata, verranno mostrati unicamente i\n"
"vhost corrispondenti a quanto immesso come <chiave>, ad\n"
"esempio Rob* per tutte le corrispondenze che iniziano con \"Rob\"\n"
"Se viene usata una lista in stile #X-Y, verranno mostrate unicamente\n"
-"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrer unicamente le prime\n"
+"le corrispondenze tra X ed Y, ad es. #1-3 mostrerà unicamente le prime\n"
"3 corrispondenze nick/vhost.\n"
"L'elenco utilizza il valore di NSListMax come limite per\n"
"il numero di elementi da mostrare ad un operatore alla volta."
@@ -9482,30 +9482,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: GROUP destinazione password\n"
"\n"
-"Questo comando fa s che il tuo nick entri nel gruppo del\n"
-"nick destinazione. password la password del nick di\n"
+"Questo comando fa sì che il tuo nick entri nel gruppo del\n"
+"nick destinazione. password è la password del nick di\n"
"destinazione.\n"
"\n"
-"Entrare in un gruppo ti permetter di condividere la tua\n"
+"Entrare in un gruppo ti permetterà di condividere la tua\n"
"configurazione, i tuoi memo e i privilegi sui canali con\n"
"tutti i nick nel tuo gruppo.\n"
" \n"
-"Un gruppo esiste fino a quando utile. Questo significa\n"
+"Un gruppo esiste fino a quando è utile. Questo significa\n"
"che anche se uno dei nick del gruppo viene deregistrato,\n"
"non perderai le condivisioni descritte sopra, fino a quando\n"
"nel gruppo resta almeno un nick.\n"
"\n"
"Puoi usare questo comando anche se non hai ancora registrato\n"
-"il tuo nick. Se il tuo nick gi registrato, dovrai\n"
+"il tuo nick. Se il tuo nick è già registrato, dovrai\n"
"identificarti prima di usare questo comando. Digita\n"
"/msg %s HELP IDENTIFY per maggiori informazioni.\n"
"\n"
"E' consigliato l'uso di questo comando con un nick non\n"
-"registrato, in quanto verr registrato automaticamente\n"
+"registrato, in quanto verrà registrato automaticamente\n"
"con l'uso stesso di questo comando.\n"
"\n"
"E' possibile stare in un solo nick per volta. L'unione dei\n"
-"gruppi non possibile\n"
+"gruppi non è possibile\n"
"\n"
"Nota: tutti i nick di un gruppo hanno la stessa password."
@@ -9580,17 +9580,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr "Il tuo nick stato deregistrato."
+msgstr "Il tuo nick è stato deregistrato."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Questo nickname momentaneamente sospeso, motivo: %s"
+msgstr "Questo nickname è momentaneamente sospeso, motivo: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Questo canale stato registrato con %s."
+msgstr "Questo canale è stato registrato con %s."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9644,22 +9644,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Il blocco del topic per %s ora ATTIVATO."
+msgstr "Il blocco del topic per %s è ora ATTIVATO."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Il blocco del topic per %s ora ATTIVATO."
+msgstr "Il blocco del topic per %s è ora ATTIVATO."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "La memorizzazione del topic per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "La memorizzazione del topic per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "La memorizzazione del topic per %s ora ATTIVATA."
+msgstr "La memorizzazione del topic per %s è ora ATTIVATA."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
@@ -9697,9 +9697,9 @@ msgstr ""
"Sintassi: SASET nickname PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il nick.\n"
-"Quando PRIVATE attivo, il nick non comparir nelle\n"
-"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, per,\n"
-"chiunque sappia il nick pu leggerne le informazioni con il\n"
+"Quando PRIVATE è attivo, il nick non comparirà nelle\n"
+"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
+"chiunque sappia il nick può leggerne le informazioni con il\n"
"comando INFO."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
@@ -9714,9 +9714,9 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione privacy di %s per il tuo\n"
-"nick. Quando PRIVATE attivo, il tuo nick non comparir nelle\n"
-"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, per,\n"
-"chiunque sappia il tuo nick pu leggerne le informazioni con il\n"
+"nick. Quando PRIVATE è attivo, il tuo nick non comparirà nelle\n"
+"liste dei nick generate con %s comando LIST. In ogni caso, però,\n"
+"chiunque sappia il tuo nick può leggerne le informazioni con il\n"
"comando INFO."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
@@ -9732,12 +9732,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalit di sicurezza\n"
-"di %s. Quando SECURE attivo, devi identificarti come\n"
+"Attiva o disattiva sul tuo nick le funzionalità di sicurezza\n"
+"di %s. Quando SECURE è attivo, devi identificarti come\n"
"proprietario del nick, anche se il tuo indirizzo compare\n"
"nella lista di accesso. Comunque, se sei nella lista di\n"
-"accesso, %s non cambier il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
-" attiva."
+"accesso, %s non cambierà il tuo nick, anche se l'opzione KILL\n"
+"è attiva."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9766,15 +9766,15 @@ msgstr ""
"Sintassi: SASET nickname KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
-"il nick. Quando la protezione attiva, se un altro\n"
-"utente cerca di usare il nick, avr un minuto per\n"
-"cambiarlo, dopo del quale %s gli assegner un nick casuale.\n"
+"il nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
+"utente cerca di usare il nick, avrà un minuto per\n"
+"cambiarlo, dopo del quale %s gli assegnerà un nick casuale.\n"
"\n"
-"Se scegli QUICK, l'utente avr soltanto 20 secondi per\n"
+"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-"sar cambiato immediatamente, senza essere prima avvisato\n"
-"per dargli la possibilit di cambiare nick; non usare questa\n"
-"opzione se non strettamente necessario. L'opzione IMMED,\n"
+"sarà cambiato immediatamente, senza essere prima avvisato\n"
+"per dargli la possibilità di cambiare nick; non usare questa\n"
+"opzione se non è strettamente necessario. L'opzione IMMED,\n"
"inoltre, potrebbe non essere disponibile."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
@@ -9796,15 +9796,15 @@ msgstr ""
"Sintassi: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
"Attiva o disattiva l'opzione di protezione automatica per\n"
-"il tuo nick. Quando la protezione attiva, se un altro\n"
-"utente cerca di usare il tuo nick, avr un minuto per\n"
-"cambiarlo, dopo del quale %s gli assegner un nick casuale.\n"
+"il tuo nick. Quando la protezione è attiva, se un altro\n"
+"utente cerca di usare il tuo nick, avrà un minuto per\n"
+"cambiarlo, dopo del quale %s gli assegnerà un nick casuale.\n"
"\n"
-"Se scegli QUICK, l'utente avr soltanto 20 secondi per\n"
+"Se scegli QUICK, l'utente avrà soltanto 20 secondi per\n"
"cambiare nick invece di 60. Se scegli IMMED, il nick\n"
-"sar cambiato immediatamente, senza essere prima avvisato\n"
-"per dargli la possibilit di cambiare nick; non usare questa\n"
-"opzione se non strettamente necessario. L'opzione IMMED,\n"
+"sarà cambiato immediatamente, senza essere prima avvisato\n"
+"per dargli la possibilità di cambiare nick; non usare questa\n"
+"opzione se non è strettamente necessario. L'opzione IMMED,\n"
"inoltre, potrebbe non essere disponibile."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
@@ -9853,7 +9853,7 @@ msgid ""
"any third-party person."
msgstr ""
"Digita /msg %s SET EMAIL e-mail per inserire la tua e-mail.\n"
-"La tua privacy rispettata; questa e-mail non sar data a\n"
+"La tua privacy è rispettata; questa e-mail non sarà data a\n"
"terzi."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
@@ -9895,8 +9895,8 @@ msgstr ""
"Sintassi: UNASSIGN canale\n"
"\n"
"Rimuove il bot da un canale. Dopo aver usato questo\n"
-"comando, il bot non entrer pi nel canale, ma la sua\n"
-"configurazione rester salvata, in modo da non dover\n"
+"comando, il bot non entrerà più nel canale, ma la sua\n"
+"configurazione resterà salvata, in modo da non dover\n"
"riconfigurare tutto di nuovo nel caso se ne assegni\n"
"uno di nuovo."
@@ -9929,7 +9929,7 @@ msgstr "Comando sconosciuto %s. \"/msg %s HELP\" per l'aiuto."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "%c stato ignorato perch un modo di canale sconosciuto."
+msgstr "%c è stato ignorato perché è un modo di canale sconosciuto."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
@@ -9946,7 +9946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: DROP canale\n"
"\n"
-"Deregistra il canale specificato. Pu essere usato soltanto\n"
+"Deregistra il canale specificato. Può essere usato soltanto\n"
"da un fondatore di canale."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
@@ -10041,22 +10041,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Il vhost per %s stato impostato a %s."
+msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Il vhost per %s stato impostato a %s@%s."
+msgstr "Il vhost per %s è stato impostato a %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Il vhost per il gruppo di %s stato impostato a %s."
+msgstr "Il vhost per il gruppo di %s è stato impostato a %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Il vhost per il gruppo di %s stato impostato a %s@%s."
+msgstr "Il vhost per il gruppo di %s è stato impostato a %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -10075,12 +10075,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Il fondatore del canale %s ora %s."
+msgstr "Il fondatore del canale %s ora è %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Il vhost di %s stato rimosso."
+msgstr "Il vhost di %s è stato rimosso."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -10089,7 +10089,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View and change services operators"
-msgstr "%s un services operator di tipo %s."
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
@@ -10115,10 +10115,10 @@ msgstr ""
"Sintassi: VOICE canale [nick]\n"
"\n"
"Assegna lo stato di voice (+v) a un utente sul canale\n"
-"specificato. Se non viene indicato alcun nick, d il\n"
+"specificato. Se non viene indicato alcun nick, dà il\n"
"voice all'utente che invia il comando.\n"
"\n"
-"Di default, il comando limitato agli AOP o agli utenti\n"
+"Di default, il comando è limitato agli AOP o agli utenti\n"
"con livello di accesso 5 o superiori, oppure ai VOP o agli\n"
"utenti con livello 3 o superiori per il voice su se stessi."
@@ -10153,7 +10153,7 @@ msgstr ""
"Se viene indicato un canale, mostra le stesse informazioni\n"
"ma relative al canale; se viene indicato un nick, mostra\n"
"le stesse informazioni ma relative al nick.\n"
-"Questo modo d'uso limitato ai Services Operator."
+"Questo modo d'uso è limitato ai Services Operator."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
@@ -10170,14 +10170,14 @@ msgstr ""
"Sintassi: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
"\n"
"Senza nessun parametro, annulla l'effetto del comando IDENTIFY,\n"
-"rendendoti non pi identificato come proprietario del nick.\n"
-"Da notare, comunque, che non ti sar richiesto di identificarti\n"
+"rendendoti non più identificato come proprietario del nick.\n"
+"Da notare, comunque, che non ti sarà richiesto di identificarti\n"
"di nuovo.\n"
"\n"
-"Con un parametro, il funzionamento identico ma viene applicato\n"
+"Con un parametro, il funzionamento è identico ma viene applicato\n"
"al nick specificato. Se si indica anche REVALIDATE, i Services\n"
"chiederanno al nick specificato di reidentificarsi. Questo\n"
-"modo di utilizzo limitato ai Services Operator."
+"modo di utilizzo è limitato ai Services Operator."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10208,9 +10208,9 @@ msgstr ""
"Con l'opzione AKILL, mostra la dimensione attuale della\n"
"lista AKILL e la durata di default delle nuove AKILL.\n"
"\n"
-"L'opzione ALL disponibile solo ai Services Operator, e\n"
+"L'opzione ALL è disponibile solo ai Services Operator, e\n"
"mostra informazioni sull'utilizzo di memoria dei Services.\n"
-"Usare questa opzione pu bloccare i Services per un breve\n"
+"Usare questa opzione può bloccare i Services per un breve\n"
"periodo di tempo sulle grandi reti.\n"
"\n"
"L'opzione RESET imposta il numero massimo di utenti\n"
@@ -10220,25 +10220,25 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Sei gi un membro del gruppo di %s."
+msgstr "Sei già un membro del gruppo di %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Sei gi identificato."
+msgstr "Sei già identificato."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Sei gi in %s! "
+msgstr "Sei già in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Non sei pi un SuperAdmin."
+msgstr "Non sei più un SuperAdmin."
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Sei gi identificato."
+msgstr "Sei già identificato."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
@@ -10276,7 +10276,7 @@ msgid ""
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Attenzione: Hai superato il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
-"raggiungere nuovi memo finch non ne elimini alcuni."
+"raggiungere nuovi memo finché non ne elimini alcuni."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "Non puoi disconnettere te stesso!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perch un Services Operator."
+msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgstr "Hai %d memo, di cui %d non sono stati ancora letti."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non stato ancora letto."
+msgstr "Hai %d memo, di cui 1 non è stato ancora letto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
@@ -10351,7 +10351,7 @@ msgstr "Hai %d memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Hai %d memo, nessuno dei quali stato letto."
+msgstr "Hai %d memo, nessuno dei quali è stato letto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr "Sei stato invitato in %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Non sei pi identificato per il tuo nick."
+msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
@@ -10408,7 +10408,7 @@ msgstr "I ban che ti riguardavano sono stati rimossi da %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Non c' alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
+msgstr "Non c'è alcun limite al numero di memo che puoi conservare."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgid ""
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
"Attenzione: Hai raggiunto il numero massimo di memo (%d). Non potrai "
-"raggiungere nuovi memo finch non ne elimini alcuni."
+"raggiungere nuovi memo finché non ne elimini alcuni."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
@@ -10446,17 +10446,17 @@ msgstr "Non puoi annullare l'impostazione dell'e-mail."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perch un Services Operator."
+msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You may not drop other services operators nicknames."
-msgstr "%s un services operator di tipo %s."
+msgstr "%s è un services operator di tipo %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perch un Services Operator."
+msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
@@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
-msgstr "Impossibile deidentificare %s perch un Services Operator."
+msgstr "Impossibile deidentificare %s perchè è un Services Operator."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgid ""
"case you forget it."
msgstr ""
"Adesso devi impostare un indirizzo e-mail per il tuo nick.\n"
-"Questa e-mail ti permetter di recuperare la tua password\n"
+"Questa e-mail ti permetterà di recuperare la tua password\n"
"nel caso tu la dimentichi."
#: modules/commands/help.cpp:97
@@ -10524,11 +10524,11 @@ msgstr "Sarai informato dei nuovi memo quando li ricevi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Non potrai pi ricevere memo."
+msgstr "Non potrai più ricevere memo."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Non verrai pi informato via email."
+msgstr "Non verrai più informato via email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
@@ -10555,12 +10555,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Il bot %s stato eliminato."
+msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Sei gi identificato."
+msgstr "Sei già identificato."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10570,7 +10570,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "La lista autokick di %s vuota."
+msgstr "La lista autokick di %s è vuota."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgstr " AKICK Modifica la lista AutoKick"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr "La tua lista d'accesso vuota."
+msgstr "La tua lista d'accesso è vuota."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
@@ -10610,30 +10610,30 @@ msgstr "Indirizzo e-mail per %s cambiato in %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr "La lista ignore vuota."
+msgstr "La lista ignore è vuota."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo stato disabilitato."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato disabilitato."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo stato impostato a %d."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è stato impostato a %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo %d, e non pu essere modificato."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d, e non può essere modificato."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo %d."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Il limite dei tuoi memo 0; non riceverai alcun nuovo memo."
+msgstr "Il limite dei tuoi memo è 0; non riceverai alcun nuovo memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10641,17 +10641,17 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Il limite dei tuoi memo 0; non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
+"Il limite dei tuoi memo è 0; non riceverai alcun nuovo memo. Non puoi "
"modificare questo limite."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Non sei pi identificato per il tuo nick."
+msgstr "Non sei più identificato per il tuo nick."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Il tuo nick gi registrato; digita prima /msg %s DROP."
+msgstr "Il tuo nick è già registrato; digita prima /msg %s DROP."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10664,12 +10664,12 @@ msgstr "Nickname %s registrato."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr "Il tuo nick stato deregistrato."
+msgstr "Il tuo nick è stato deregistrato."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Il tuo nick sar cambiato a %s"
+msgstr "Il tuo nick sarà cambiato a %s"
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10678,12 +10678,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Il codice di attivazione stato reinviato a %s."
+msgstr "Il codice di attivazione è stato reinviato a %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "La tua password %s - non dimenticarla!"
+msgstr "La tua password è %s - non dimenticarla!"
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10696,17 +10696,17 @@ msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "Il bot %s stato eliminato."
+msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Il tuo vhost (%s) ora attivato."
+msgstr "Il tuo vhost (%s) ora è attivato."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Il tuo vhost (%s@%s) ora attivato."
+msgstr "Il tuo vhost (%s@%s) ora è attivato."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
@@ -10806,12 +10806,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s stato letto."
+msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s stato letto."
+msgstr "[auto-memo] Il memo che hai inviato a %s è stato letto."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10821,7 +10821,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "L'ultimo memo inviato a %s stato annullato."
+msgstr "L'ultimo memo inviato a %s è stato annullato."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10922,12 +10922,12 @@ msgstr "Comandi di %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "Il tuo vhost (%s) ora attivato."
+msgstr "Il tuo vhost (%s) ora è attivato."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "Il bot %s stato eliminato."
+msgstr "Il bot %s è stato eliminato."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
diff --git a/language/anope.nl_NL.po b/language/anope.nl_NL.po
index 0fd96018f..bc2bbdf6b 100644
--- a/language/anope.nl_NL.po
+++ b/language/anope.nl_NL.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
diff --git a/language/anope.pl_PL.po b/language/anope.pl_PL.po
index d7017f734..bb03a092c 100644
--- a/language/anope.pl_PL.po
+++ b/language/anope.pl_PL.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Polish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "%s dodano do listy AKILL."
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
msgstr ""
-"%s dodano do listy dostpu kanau %s z\n"
+"%s dodano do listy dostępu kanału %s z\n"
"poziomem %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanau %s."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s dodano do listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s dodano do listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
@@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "%s dodano do listy SQLINE."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -80,11 +80,11 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s umoliwia rejestracj nicka i zapewnia\n"
-"wyczno na jego uywanie. Ponisze komendy\n"
-"umoliwiaj zarzdzanie nickiem, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s umożliwia rejestrację nicka i zapewnia\n"
+"wyłączność na jego używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie nickiem, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
@@ -99,13 +99,13 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s pozwala umieci bota na wasnym kanale.\n"
-"Zosta stworzony dla uytkownikw, ktrzy nie mog\n"
-"hostowa wasnego bota oraz dla tych sieci ktre\n"
-"nie pozwalaj na ich uywanie. Ponisze komendy\n"
-"umoliwiaj zarzdzanie botem, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s pozwala umieścić bota na własnym kanale.\n"
+"Został stworzony dla użytkowników, którzy nie mogą\n"
+"hostować własnego bota oraz dla tych sieci które\n"
+"nie pozwalają na ich używanie. Poniższe komendy\n"
+"umożliwiają zarządzanie botem, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
@@ -120,28 +120,28 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s umoliwia rejestracj kanau, zmian\n"
-"jego ustawie oraz zapobiega przed odebraniem\n"
-"kontroli nad kanaem. Ponisze komendy pozwalaj\n"
-"na zarzdzanie kanaem, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s umożliwia rejestrację kanału, zmianę\n"
+"jego ustawień oraz zapobiega przed odebraniem\n"
+"kontroli nad kanałem. Poniższe komendy pozwalają\n"
+"na zarządzanie kanałem, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s ju istnieje na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s już istnieje na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s ju istnieje w licie AKICK kanau %s."
+msgstr "%s już istnieje w liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s ju istnieje na licie wyjtkw."
+msgstr "%s już istnieje na liście wyjątków."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
@@ -150,72 +150,72 @@ msgstr "%s ju istnieje na licie wyjtkw."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s nie moe by wzity jako ilo wykrocze do zaoenia bana."
+msgstr "%s nie może być wzięty jako ilość wykroczeń do założenia bana."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr "Koniec listy kanaw."
+msgstr "Koniec listy kanałów."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s usunito z listy AOP kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s usunito z listy AKICK %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s usunito z listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s usunito z listy wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "%s usunięto z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s usunito z listy AOP kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr "%s usunito z listy AKILL."
+msgstr "%s usunięto z listy AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr "%s usunito z Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s wyczono na kanale %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s ju jest obejmowane przez %s."
+msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s posiada za duo zarejestrowanych kanaw."
+msgstr "%s posiada za dużo zarejestrowanych kanałów."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a services enforcer."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:207
#, fuzzy, c-format
@@ -247,56 +247,56 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s umoliwia wysyanie krtkich wiadomoci\n"
-"do innych uytkownikw (niezalenie od tego czy\n"
-"s oni w danej chwili na IRCu) lub do kanaw(*).\n"
-"Aby mc uywa tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
-"(kana lub nick) musz by zarejestrowani.\n"
-"Ponisze komendy pozwalaj na wysyanie i\n"
-"odbieranie wiadomoci, aby ich uy wpisz:\n"
+"%s umożliwia wysyłanie krótkich wiadomości\n"
+"do innych użytkowników (niezależnie od tego czy\n"
+"są oni w danej chwili na IRCu) lub do kanałów(*).\n"
+"Aby móc używać tego serwisu nadawca i odbiorca\n"
+"(kanał lub nick) muszą być zarejestrowani.\n"
+"Poniższe komendy pozwalają na wysyłanie i\n"
+"odbieranie wiadomości, aby ich użyć wpisz:\n"
"/msg %s komenda\n"
-"Aby uzyska szczegowy opis polecenia wpisz:\n"
+"Aby uzyskać szczegółowy opis polecenia wpisz:\n"
"/msg %s HELP komenda"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already in %s!"
-msgstr "Przebywasz ju na kanale %s! "
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s nie jest prawidow nazw bota lub kanau."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s nie jest prawidow nazw bota lub kanau."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą bota lub kanału."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s wyczono na kanale %s."
+msgstr "%s wyłączono na kanale %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie ignorowanych."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -308,88 +308,88 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie dostpu kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AKICK kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie dostpu kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście dostępu kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie sesji."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście sesji."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AKILL."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s nie znaleziono na Twojej licie dostpu."
+msgstr "%s nie znaleziono na Twojej liście dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s usunito z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr "%s usunito z Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s usunięto z Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "Nick %s nie bdzie ignorowany."
+msgstr "Nick %s nie będzie ignorowany."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "Nick %s bdzie ignorowany przez %s."
+msgstr "Nick %s będzie ignorowany przez %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "Nick %s bdzie stale ignorowany."
+msgstr "Nick %s będzie stale ignorowany."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
@@ -434,42 +434,42 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Skadnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powd\n"
+"Składnia: EXCEPTION ADD [+czas-trwania] maska limit powód\n"
" EXCEPTION DEL {maska | lista}\n"
" EXCEPTION MOVE numer pozycja\n"
" EXCEPTION LIST [maska | lista]\n"
" EXCEPTION VIEW [maska | lista]\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom serwisw na zarzdzanie list limitw\n"
-"sesji dla poszczeglnych hostw - np. serwery shell mog\n"
-"mie wiksz liczb pocze. Kiedy limit pocze zostanie\n"
-"osignity kady nowy uytkownik z takiego hosta bdzie\n"
-"rozczany z sieci. Przed rozczeniem zostanie wysane\n"
-"powiadomienie (jego tre ustawia si w pliku konfiguracyjnym).\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na zarządzanie listą limitów\n"
+"sesji dla poszczególnych hostów - np. serwery shell mogą\n"
+"mieć większą liczbę połączeń. Kiedy limit połączeń zostanie\n"
+"osiągnięty każdy nowy użytkownik z takiego hosta będzie\n"
+"rozłączany z siecią. Przed rozłączeniem zostanie wysłane\n"
+"powiadomienie (jego treść ustawia się w pliku konfiguracyjnym).\n"
"\n"
-"EXCEPTION ADD dodaje wskazan mask na list wyjtkw.\n"
-"Maski nick!user@host oraz user@host s nieprawidowe,\n"
-"poniewa zawieraj nick lub ident uytkownika. Dopuszczalne\n"
+"EXCEPTION ADD dodaje wskazaną maskę na listę wyjątków.\n"
+"Maski nick!user@host oraz user@host są nieprawidłowe,\n"
+"ponieważ zawierają nick lub ident użytkownika. Dopuszczalne\n"
"maski to np. box.host.dom lub *.host.dom. Limit musi\n"
-"by liczb nieujemn. Podanie zera oznacza wyczenie limitu.\n"
+"być liczbą nieujemną. Podanie zera oznacza wyłączenie limitu.\n"
"Format czasu jest opisany w pomocy polecenia AKILL.\n"
-"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjtkw.\n"
-"EXCEPTION MOVE przenosi wyjtek o wskazanym numerze na\n"
-"now pozycj. Wyjtki znajdujce si pomidzy zostan\n"
-"odpowiednio przeniesione, aby wypeni powsta luk.\n"
-"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listuj wyjtki.\n"
-"Podanie maski powoduje ograniczenie wywietlanych wpisw.\n"
-"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakadajcym,\n"
+"EXCEPTION DEL usuwa wskazane wpisy z listy wyjątków.\n"
+"EXCEPTION MOVE przenosi wyjątek o wskazanym numerze na\n"
+"nową pozycję. Wyjątki znajdujące się pomiędzy zostaną\n"
+"odpowiednio przeniesione, aby wypełnić powstałą lukę.\n"
+"EXCEPTION LIST oraz EXCEPTION VIEW listują wyjątki.\n"
+"Podanie maski powoduje ograniczenie wyświetlanych wpisów.\n"
+"EXCEPTION VIEW zwraca dodatkowo informacje o zakładającym,\n"
"limicie, powodzie, masce oraz czasie.\n"
"\n"
-"Naley pamita, e podczajcy si klient bdzie uywa\n"
-"pierwszego wyjtku o pasujcej masce. Dua lista wyjtkw i\n"
-"zbyt oglne maski powoduj pogorszenie wydajnoci serwisw."
+"Należy pamiętać, że podłączający się klient będzie używał\n"
+"pierwszego wyjątku o pasującej masce. Duża lista wyjątków i\n"
+"zbyt ogólne maski powodują pogorszenie wydajności serwisów."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "INFO {chan | nick}"
-msgstr "INFO {kana | nick}"
+msgstr "INFO {kanał | nick}"
#: modules/commands/os_noop.cpp:69
#, fuzzy
@@ -481,18 +481,18 @@ msgid ""
"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
"on the given server.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: NOOP SET serwer\n"
+"Składnia: NOOP SET serwer\n"
" NOOP REVOKE serwer\n"
"\n"
"NOOP SET usuwa wszystkie O:linie ze wskazanego\n"
-"serwera oraz killuje wszystkich operatorw, aby\n"
-"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeadowanie pliku\n"
+"serwera oraz killuje wszystkich operatorów, aby\n"
+"zapobiec zrehashowaniu serwera (przeładowanie pliku\n"
"konfiguracyjnego usuwa efekt tego polecenia).\n"
"\n"
-"NOOP REVOKE powoduje przywrcenie wszystkich \n"
-"uprawnie na wskazanym serwerze.\n"
+"NOOP REVOKE powoduje przywrócenie wszystkich \n"
+"uprawnień na wskazanym serwerze.\n"
"\n"
-"Uwaga: Serwisy nie sprawdzaj wartoci serwer."
+"Uwaga: Serwisy nie sprawdzają wartości serwer."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -516,29 +516,29 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Poziomy dostpu uytkownikw:\n"
+"Poziomy dostępu użytkowników:\n"
"\n"
-"Standardowe poziomy dostpu zostay podane poniej:\n"
-" Founder Peny dostp do polece %s.\n"
+"Standardowe poziomy dostępu zostały podane poniżej:\n"
+" Founder Pełny dostęp do poleceń %s.\n"
" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
-" UWAGA: tylko jedna osoba moe by\n"
-" wacicielem (Founder) kanau.\n"
-" Nie mona nada tego uprawnienia\n"
-" za pomoc polecenia ACCESS.\n"
-"  10 Dostp do polecenia AKICK,\n"
+" UWAGA: tylko jedna osoba może być\n"
+" właścicielem (Founder) kanału.\n"
+" Nie można nadać tego uprawnienia\n"
+" za pomocą polecenia ACCESS.\n"
+"  10 Dostęp do polecenia AKICK,\n"
" Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
"  5 Automatyczne nadawanie statusu operatora.\n"
-"  3 Automatyczne nadawanie prawa gosu.\n"
-"  0 Brak specjalnych przywilejw.\n"
-" Inne osoby mog nada status\n"
-" operatora temu uytkownikowi\n"
-" (jeli wyczono opcj secure-ops).\n"
-"  <0 Brak moliwoci penienia funkcji\n"
+"  3 Automatyczne nadawanie prawa głosu.\n"
+"  0 Brak specjalnych przywilejów.\n"
+" Inne osoby mogą nadać status\n"
+" operatora temu użytkownikowi\n"
+" (jeśli wyłączono opcję secure-ops).\n"
+"  <0 Brak możliwości pełnienia funkcji\n"
" operatora.\n"
"\n"
-"Standardowe poziomy mog zosta zmienione, moliwe\n"
-"jest take definiowanie wasnych poziomw dostpu.\n"
-"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Standardowe poziomy mogą zostać zmienione, możliwe\n"
+"jest także definiowanie własnych poziomów dostępu.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP LEVELS"
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -575,64 +575,64 @@ msgstr "SASET nick AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_info.cpp:34
#, fuzzy
msgid "channel"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT kana tekst"
+msgstr "ACT kanał tekst"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK kana opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel mask [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN kana [nick]"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
#: modules/commands/cs_tban.cpp:44
#, fuzzy
msgid "channel nick time"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:22 modules/commands/cs_ban.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK kana opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
+msgstr "KICK kanał opcja {ON|OFF} [ustawienia]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR kana co"
+msgstr "CLEAR kanał co"
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT kana tekst"
+msgstr "ACT kanał tekst"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK kana nick powd"
+msgstr "KICK kanał nick powód"
#: modules/commands/cs_access.cpp:438
msgid "channel ADD mask level"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
@@ -650,34 +650,34 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:405
#, fuzzy
msgid "channel ADD {nick | mask} [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:410 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:206
#: modules/commands/cs_access.cpp:442 modules/commands/bs_badwords.cpp:229
#: modules/commands/cs_flags.cpp:306
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
@@ -686,17 +686,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:205 modules/commands/cs_access.cpp:690
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -714,12 +714,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:691
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
-msgstr "SET kana GREET {ON|OFF}"
+msgstr "SET kanał GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:339
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/cs_access.cpp:688
msgid "channel SET type level"
@@ -728,54 +728,54 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET kana SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER kana opis"
+msgstr "REGISTER kanał opis"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN kana [nick]"
+msgstr "UNBAN kanał [nick]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR kana co"
+msgstr "CLEAR kanał co"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [topic]"
-msgstr "TOPIC kana [temat]"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
#, fuzzy
msgid "channel [what]"
-msgstr "TOPIC kana [temat]"
+msgstr "TOPIC kanał [temat]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:67
#, fuzzy
msgid "channel [+expiry] [reason]"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:22 modules/commands/bs_set_greet.cpp:22
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET kana XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_access.cpp:689
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET kana XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET kanał XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
@@ -806,12 +806,12 @@ msgstr "SET LANGUAGE numer"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
msgid "memo-text"
-msgstr "STAFF tre wiadomoci"
+msgstr "STAFF treść wiadomości"
#: modules/commands/gl_global.cpp:23 modules/commands/ns_set_greet.cpp:22
#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "GLOBAL tre wiadomoci"
+msgstr "GLOBAL treść wiadomości"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22
#: modules/commands/os_module.cpp:59 modules/commands/os_module.cpp:124
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
#, fuzzy
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP nazwa haso"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43
@@ -859,42 +859,42 @@ msgstr "CHECK nick"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:129
#, fuzzy
msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72
#, fuzzy
msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:65
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [haso]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [haso]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [haso]"
+msgstr "GHOST nick [hasło]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:68
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] reason"
-msgstr "FORBID nick powd"
+msgstr "FORBID nick powód"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:76
@@ -918,12 +918,12 @@ msgstr "CHECK nick"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET (kana | bot) opcja ustawienie"
+msgstr "SET (kanał | bot) opcja ustawienie"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | kana} tre"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "option nickname parameters"
@@ -942,22 +942,22 @@ msgstr "SET opcja ustawienie"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER haso email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP nazwa haso"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER haso email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER haso email"
+msgstr "REGISTER hasło email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
@@ -972,22 +972,22 @@ msgstr "LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powd]"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "target password"
-msgstr "GROUP nazwa haso"
+msgstr "GROUP nazwa hasło"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE serwer [powd]"
+msgstr "JUPE serwer [powód]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "user@email-host"
@@ -1005,10 +1005,10 @@ msgid ""
"nickname(s)."
msgstr ""
" \n"
-"UWAGA: Ten serwis ma na celu umoliwienie identyfikacji\n"
-"uytkownikw. NIE suy do kradziey nickw czy innych\n"
-"zoliwych akcji. Naduycia bd skutkoway co najmniej\n"
-"utrat zarejestrowanego nicka."
+"UWAGA: Ten serwis ma na celu umożliwienie identyfikacji\n"
+"użytkowników. NIE służy do kradzieży nicków czy innych\n"
+"złośliwych akcji. Nadużycia będą skutkowały co najmniej\n"
+"utratą zarejestrowanego nicka."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1068,17 +1068,17 @@ msgid ""
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana FANTASY {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza dostp do publicznych polece\n"
+"Włącza lub wyłącza dostęp do publicznych poleceń\n"
"na kanale takich jak: !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
-"!kick, !kb, !unban, !seen (cze komend przyjmuje\n"
+"!kick, !kb, !unban, !seen (cześć komend przyjmuje\n"
"jako parametry nicki i powody).\n"
"\n"
-"Uytkownicy dopuszczeni do uywania komend\n"
-"publicznych musz mie odpowiedni poziom dostpu\n"
-"do wydania danego polecenia (np. aby uywac !deop\n"
-"trzeba posiada poziom dostpu OPDEOP)."
+"Użytkownicy dopuszczeni do używania komend\n"
+"publicznych muszą mieć odpowiedni poziom dostępu\n"
+"do wydania danego polecenia (np. aby używac !deop\n"
+"trzeba posiadać poziom dostępu OPDEOP)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1089,11 +1089,11 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana GREET {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza witanie podczas wejcia uytkownikw\n"
-"ich wasn wiadomoci powitaln. Uytkownik zostanie\n"
-"powitany, jeli bdzie mia odpowiedni poziom dostpu."
+"Włącza lub wyłącza witanie podczas wejścia użytkowników\n"
+"ich własną wiadomością powitalną. Użytkownik zostanie\n"
+"powitany, jeśli będzie miał odpowiedni poziom dostępu."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1103,11 +1103,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj kopania uytkownikw\n"
-"posiadajcych status operatora nawet jeli nie\n"
-"przysuguje im poziom dostpu NOKICK."
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających status operatora nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1117,11 +1117,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj kopania uytkownikw\n"
-"posiadajcych prawo gosu nawet jeli nie\n"
-"przysuguje im poziom dostpu NOKICK."
+"Włącza lub wyłącza opcję kopania użytkowników\n"
+"posiadających prawo głosu nawet jeśli nie\n"
+"przysługuje im poziom dostępu NOKICK."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -1131,9 +1131,9 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Uwaga! Kana ktry nie by uywany przez %d dni\n"
-"(np. nie odwiedzi go aden uytkownik umieszczony\n"
-"na licie dostpu kanau w tym czasie) zostanie\n"
+"Uwaga! Kanał który nie był używany przez %d dni\n"
+"(np. nie odwiedził go żaden użytkownik umieszczony\n"
+"na liście dostępu kanału w tym czasie) zostanie\n"
"automatycznie odrejestrowany."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
@@ -1145,9 +1145,9 @@ msgid ""
"any nickname."
msgstr ""
" \n"
-"Administratorzy serwisw mog usun kady nick\n"
-"bez potrzeby identyfikacji jako jego waciciele\n"
-"oraz przeglda list dostpu do kadego nicka\n"
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy nick\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele\n"
+"oraz przeglądać listę dostępu do każdego nicka\n"
"(/msg %s ACCESS LIST nick)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
@@ -1159,10 +1159,10 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Administratorzy serwisw mog usun kady kana\n"
-"bez potrzeby identyfikacji jako jego waciciele.\n"
-"Mog przeglda list dostpu kadego kanau,\n"
-"list AKICK, ustawienia poziomw dostpu itd."
+"Administratorzy serwisów mogą usunąć każdy kanał\n"
+"bez potrzeby identyfikacji jako jego właściciele.\n"
+"Mogą przeglądać listę dostępu każdego kanału,\n"
+"listę AKICK, ustawienia poziomów dostępu itd."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
@@ -1211,42 +1211,42 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-"Skadnia: HOP kana ADD nick\n"
-" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status p-operatora.\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
"\n"
"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" HOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
@@ -1353,8 +1353,8 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawi adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatno bdzie uszanowana - nie bdzie podawany osobom trzecim,"
+"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgid ""
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana NOBOT {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Polecenie to pozwala okreli kana, dla ktrego\n"
-"nie wolno przypisywa botw. Jeli w danej chwili\n"
-"bot jest przypisany do kanau, zostanie usunity."
+"Polecenie to pozwala określić kanał, dla którego\n"
+"nie wolno przypisywać botów. Jeśli w danej chwili\n"
+"bot jest przypisany do kanału, zostanie usunięty."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1377,10 +1377,10 @@ msgid ""
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC operators."
msgstr ""
-"Skadnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"Składnia: SET nick-bota PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
"Polecenie pozwala na ograniczenie przypisywania\n"
-"wskazanego bota dla uytkownikw nie bdcych\n"
+"wskazanego bota dla użytkowników nie będących\n"
"IRC operatorami."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-"Napisz /msg %s HELP polecenie aby uzyska pomoc\n"
-"na temat powyszych polece.\n"
-"(*) Domylnie kady uytkownik majcy przynajmniej 10.\n"
-" poziom dostpu na kanale moe czyta wiadomoci,\n"
-" ale mona to zmieni komend LEVELS serwisu %s."
+"Napisz /msg %s HELP polecenie aby uzyskać pomoc\n"
+"na temat powyższych poleceń.\n"
+"(*) Domyślnie każdy użytkownik mający przynajmniej 10.\n"
+" poziom dostępu na kanale może czytać wiadomości,\n"
+" ale można to zmienić komendą LEVELS serwisu %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
#, c-format
@@ -1427,12 +1427,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
-msgstr "\"/msg %s\" nie jest ju obsugiwane. Uyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
+msgstr "\"/msg %s\" nie jest już obsługiwane. Użyj \"/msg %s@%s\" lub \"/%s\"."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Blokuje podczanie podanego serwera"
+msgstr " JUPE Blokuje podłączanie podanego serwera"
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie o nowych wiadomociach."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1471,17 +1471,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "Zaadowanych moduw: %d."
+msgstr "Załadowanych modułów: %d."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
-msgstr "%d boty(w) dostpnych."
+msgstr "%d boty(ów) dostępnych."
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
-msgstr "%d nickw w grupie."
+msgstr "%d nicków w grupie."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:134
#, c-format
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
@@ -1586,23 +1586,23 @@ msgstr " Kopanie za capsa: %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Lista dostpu kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Bot %s ju istnieje."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "Lista AKICK kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Lista zakazanych sw dla kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista zakazanych słów dla kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
msgstr ""
-"%s nie moe by zastpc na kanale %s, poniewa jest jego wacicielem."
+"%s nie może być zastępcą na kanale %s, ponieważ jest jego właścicielem."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Komenda GETPASS nie dziaa, bo hasa s szyfrowane."
+msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1634,72 +1634,72 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci, w tym jedn nieprzeczytan."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomoci."
+msgstr "%s ma aktualnie %d wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomoci."
+msgstr "%s ma aktualnie %d nieprzeczytanych wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s ma aktualnie jedn wiadomo, ktra jest nieprzeczytana."
+msgstr "%s ma aktualnie jedną wiadomość, która jest nieprzeczytana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s aktualnie ma jedn wiadomo."
+msgstr "%s aktualnie ma jedną wiadomość."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomoci."
+msgstr "%s aktualnie nie ma wiadomości."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s ma zbyt duo wiadomoci i nie moe otrzymywa nowych."
+msgstr "%s ma zbyt dużo wiadomości i nie może otrzymywać nowych."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s usunito z listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "%s usunięto z listy zakazanych słów kanału %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s nie ma limitu wiadomoci."
+msgstr "%s nie ma limitu wiadomości."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
@@ -1714,17 +1714,17 @@ msgstr "%s jest teraz online."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
msgid "%s is a services operator of type %s."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s ju jest obejmowane przez %s."
+msgstr "%s już jest obejmowane przez %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr "%s dodano do Twojej listy dostpu."
+msgstr "%s dodano do Twojej listy dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1742,68 +1742,68 @@ msgstr "%s jest teraz online."
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s jest wyczone"
+msgstr "%s jest wyłączone"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s nie otrzymuje powiadomie o nowych wiadomociach."
+msgstr "%s nie otrzymuje powiadomień o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejcia."
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach podczas logowania."
+msgstr "%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach podczas logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
msgstr ""
-"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomociach w momencie ich nadejcia."
+"%s otrzymuje powiadomienia o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "Lista AOP kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AOP kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr "Ten nick nie wyganie."
+msgstr "Ten nick nie wygaśnie."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AOP kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
@@ -1813,23 +1813,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie AKICK kanau %s."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s usunito z listy AKICK %s."
+msgstr "%s usunięto z listy AKICK %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s nie bdzie powiadamia Ci o nowych wiadomociach."
+msgstr "%s nie będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
-"%s bdzie powiadamia Ci o nowych wiadomociach w momencie ich nadejcia."
+"%s będzie powiadamiał Cię o nowych wiadomościach w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1837,34 +1837,34 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-"%s powiadomi Ci o wiadomociach podczas logowania i w momencie ich "
-"nadejcia."
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania i w momencie ich "
+"nadejścia."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s powiadomi Ci o wiadomociach podczas logowania oraz po wyczeniu /away."
+"%s powiadomi Cię o wiadomościach podczas logowania oraz po wyłączeniu /away."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botw."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) dodano do listy botów."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Lista dostpu kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s ma limit wiadomoci %d i nie moe by zmieniony."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d i nie może być zmieniony."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "%s ma limit wiadomoci %d."
+msgstr "%s ma limit wiadomości %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1878,50 +1878,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602
msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientw"
+msgstr "* AKILLuje wszystkich nowych klientów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanaach"
+msgstr "* Wymusza ustawienie flag (%s) na wszystkich kanałach"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
-msgstr "* Ignoruje zwykych uytkownikw (informuje ich o tym)"
+msgstr "* Ignoruje zwykłych użytkowników (informuje ich o tym)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
-msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientw"
+msgstr "* Killuje wszystkich nowych klientów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* Flagi kanaw nie bd wymuszane (MLOCK)"
+msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Flagi kanaw nie bd wymuszane (MLOCK)"
+msgstr "* Flagi kanałów nie będą wymuszane (MLOCK)"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* Wycza rejestrowanie kanaw"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* Nowe wiadomoci nie bd wysyane"
+msgstr "* Nowe wiadomości nie będą wysyłane"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* Wycza rejestrowanie nickw"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie nicków"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Cicho ignoruje zwykych uytkownikw"
+msgstr "* Cicho ignoruje zwykłych użytkowników"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Uywa zredukowanego limitu sesji: %d"
+msgstr "* Używa zredukowanego limitu sesji: %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Wiadomo zostaa wysana do wszystkich zarejestrowanych uytkownikw."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
-msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomoci zostao wysane do %s."
+msgstr "Powiadomienie o przeczytaniu wiadomości zostało wysłane do %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -1965,8 +1965,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"Kod zosta wysany na adres %s.\n"
-"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokoczy procedur rejestracji."
+"Kod został wysłany na adres %s.\n"
+"Napisz /msg %s CONFIRM <kod>, aby dokończyć procedurę rejestracji."
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -1987,44 +1987,44 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:262
#, fuzzy
msgid "ADD time nick reason"
-msgstr "BAN #kana nick [powd]"
+msgstr "BAN #kanał nick [powód]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:90
#, fuzzy
msgid "ADD [user] mask"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:637
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:412
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:83
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+expiry] entry [reason]"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
msgstr ""
-"Egzekucja listy AKICK kanau %s zakoczona.\n"
-"Dotyczya %d uytkownikw."
+"Egzekucja listy AKICK kanału %s zakończona.\n"
+"Dotyczyła %d użytkowników."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich uytkownikw na kanale"
+msgstr " CHANKILL AKILL wszystkich użytkowników na kanale"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
@@ -2040,38 +2040,38 @@ msgstr " Kopanie za capsa: %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "Lista dostpu:"
+msgstr "Lista dostępu:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
msgstr ""
-"Poziom dostpu dla %s na kanale %s\n"
+"Poziom dostępu dla %s na kanale %s\n"
"zmieniono na %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Poziom musi by pomidzy %d a %d wcznie."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Poziom dostpu nie moe by zerem."
+msgstr "Poziom dostępu nie może być zerem."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Ustawienia poziomw dostpu kanau %s:"
+msgstr "Ustawienia poziomów dostępu kanału %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Poziomy dostpu kanau %s zostay zresetowane do domylnych."
+msgstr "Poziomy dostępu kanału %s zostały zresetowane do domyślnych."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo kanau"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo kanału"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2098,11 +2098,11 @@ msgid ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
-"Skadnia: ON\n"
+"Składnia: ON\n"
"\n"
-"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do uywanego nicka.\n"
-"Po uyciu tego polecenia Twj prawdziwy adres zostanie \n"
-"zastpiony vhostem."
+"Aktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia Twój prawdziwy adres zostanie \n"
+"zastąpiony vhostem."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s dodano do listy AKICK kanau %s."
+msgstr "%s dodano do listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2126,17 +2126,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Dodano now wiadomo powitaln (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość powitalną (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Dodano now wiadomo dla operatorw (#%d)."
+msgstr "Dodano nową wiadomość dla operatorów (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr "Dodano now losow wiadomo (#%d)."
+msgstr "Dodano nową losową wiadomość (#%d)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
@@ -2157,36 +2157,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay zresetowane."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci powitalne zosta skasowane."
+msgstr "Wszystkie wiadomości powitalne został skasowane."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci kanau %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2196,40 +2196,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Wszystkie Twoje wiadomoci zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie Twoje wiadomości zostały usunięte."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci dla operatorw zostay skasowane."
+msgstr "Wszystkie wiadomości dla operatorów zostały skasowane."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Wszystkie losowe wiadomoci zostay skasowane."
+msgstr "Wszystkie losowe wiadomości zostały skasowane."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay zresetowane."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały zresetowane."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "Wszyscy uytkownicy zostali usunici z kanau %s."
+msgstr "Wszyscy użytkownicy zostali usunięci z kanału %s."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostay zmienione na %s@%s"
+msgstr "Wszystkie vhosty w grupie %s zostały zmienione na %s@%s"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -2237,10 +2237,10 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Skadnia: GLOBAL wiadomo\n"
+"Składnia: GLOBAL wiadomość\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom wysya wiadomoci do wszystkich\n"
-"uytkownikw. Wiadomo zostanie wysana z nicka %s."
+"Pozwala administratorom wysyłać wiadomości do wszystkich\n"
+"użytkowników. Wiadomość zostanie wysłana z nicka %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
#, fuzzy
@@ -2261,24 +2261,24 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-"Skadnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
+"Składnia: BOT ADD nick ident host nazwa\n"
" BOT CHANGE starynick nowynick [ident [host [nazwa]]]\n"
" BOT DEL nick\n"
"\n"
-"Polecenie pozwala administratorom serwisw na\n"
-"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botw\n"
-"uywanych przez uytkownikw sieci na kanaach.\n"
+"Polecenie pozwala administratorom serwisów na\n"
+"tworzenie, modyfikowanie oraz kasowanie botów\n"
+"używanych przez użytkowników sieci na kanałach.\n"
"\n"
"BOT ADD dodaje bota o podanym nicku, idencie,\n"
-"hocie oraz realname.\n"
-"BOT CHANGE pozwala na zmian nicka, identa,\n"
+"hoście oraz realname.\n"
+"BOT CHANGE pozwala na zmianę nicka, identa,\n"
"hosta lub realname bota bez jego kasowania.\n"
"BOT DEL usuwa wskazanego bota.\n"
"\n"
-"UWAGA: Jeli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
-"ktry jest ju zarejestrowany, nick zostanie\n"
-"odrejestrowany. Podobnie jeli nick stworzonego\n"
-"bota bdzie uywany przez innego uytkownika,\n"
+"UWAGA: Jeśli stworzony zostanie bot o nicku,\n"
+"który jest już zarejestrowany, nick zostanie\n"
+"odrejestrowany. Podobnie jeśli nick stworzonego\n"
+"bota będzie używany przez innego użytkownika,\n"
"zostanie on wtedy skillowany."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
@@ -2355,20 +2355,20 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-"Skadnia: SESSION LIST minimum\n"
+"Składnia: SESSION LIST minimum\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom serwisw na listowanie sesji.\n"
+"Pozwala administratorom serwisów na listowanie sesji.\n"
"\n"
"SESSION LIST listuje hosty z przynajmniej minimum sesjami.\n"
-"Minimum musi by wiksze od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
-"listowaniu duej liczby pojedynczych hostw.\n"
-"SESSION VIEW wywietla szczegowe informacje na temat \n"
-"podanego hosta - podajc aktualny limit oraz ilo sesji.\n"
-"Parametr host moe zawiera symboli wieloznacznych.\n"
+"Minimum musi być większe od 1, aby zapobiec przypadkowemu\n"
+"listowaniu dużej liczby pojedynczych hostów.\n"
+"SESSION VIEW wyświetla szczegółowe informacje na temat \n"
+"podanego hosta - podając aktualny limit oraz ilość sesji.\n"
+"Parametr host może zawierać symboli wieloznacznych.\n"
"\n"
-"Wicej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
-"znajduje si w pomocy polecenia EXCEPTION."
+"Więcej informacji na temat ograniczania liczby sesji\n"
+"znajduje się w pomocy polecenia EXCEPTION."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid ""
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
-"Skadnia: OLINE nick flagi\n"
+"Składnia: OLINE nick flagi\n"
"\n"
"Pozwala Services Operators na nadanie wskazanemu\n"
-"uytkownikowi uprawnie irc operatora z okrelonymi\n"
-"flagami. Flagi powinny by poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
-"Aby usun wszystkie flagi wystarczy poda \"-\"."
+"użytkownikowi uprawnień irc operatora z określonymi\n"
+"flagami. Flagi powinny być poprzedzone znakami \"+\" lub \"-\". \n"
+"Aby usunąć wszystkie flagi wystarczy podać \"-\"."
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2390,10 +2390,10 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Skadnia: MODE kana flagi\n"
+"Składnia: MODE kanał flagi\n"
"\n"
-"Pozwala operatorom serwisw na zmian flag dla wskazanego\n"
-"kanau. Parametry s identyczne jak dla komendy /MODE."
+"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2401,10 +2401,10 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Skadnia: MODE kana flagi\n"
+"Składnia: MODE kanał flagi\n"
"\n"
-"Pozwala operatorom serwisw na zmian flag dla wskazanego\n"
-"kanau. Parametry s identyczne jak dla komendy /MODE."
+"Pozwala operatorom serwisów na zmianę flag dla wskazanego\n"
+"kanału. Parametry są identyczne jak dla komendy /MODE."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2430,40 +2430,40 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powd\n"
+"Składnia: AKILL ADD [+czas-trwania] maska powód\n"
" AKILL DEL {maska | numer-wpisu | lista}\n"
" AKILL LIST [maska | lista]\n"
" AKILL VIEW [maska | lista]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-"Pozwala operatorom serwisw na zarzdzanie list AKILL.\n"
-"Jeli uytkownik pasujcy do maski na licie podczy si\n"
-"do sieci serwisy natychmiast go rozcz oraz zao K-line\n"
+"Pozwala operatorom serwisów na zarządzanie listą AKILL.\n"
+"Jeśli użytkownik pasujący do maski na liście podłączy się\n"
+"do sieci serwisy natychmiast go rozłączą oraz założą K-line\n"
"na jego host.\n"
"\n"
-"AKILL ADD dodaje mask (w formacie user@host lub ip)\n"
-"oraz powd (ktry musi zosta podany) na list AKILL.\n"
-"Podajc czas mona stosowa jednostki: s dla sekund,\n"
+"AKILL ADD dodaje maskę (w formacie user@host lub ip)\n"
+"oraz powód (który musi zostać podany) na listę AKILL.\n"
+"Podając czas można stosować jednostki: s dla sekund,\n"
"m dla minut, h dla godzin oraz d dla dni.\n"
-"Kombinacja tych jednostek nie jest moliwa. Domyln\n"
-"jednostk s dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
-"oznacza, e wpis nie wyganie. Jeli maska zaczyna si\n"
-"znakiem + to podanie czasu jest obowizkowe (nawet jeli\n"
-"jest identyczny z domylnym). Domylny czas wygasania\n"
-"mona sprawdzi przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
+"Kombinacja tych jednostek nie jest możliwa. Domyślną\n"
+"jednostką są dni (+30 oznacza 30 dni). Podanie +0\n"
+"oznacza, że wpis nie wygaśnie. Jeśli maska zaczyna się\n"
+"znakiem + to podanie czasu jest obowiązkowe (nawet jeśli\n"
+"jest identyczny z domyślnym). Domyślny czas wygasania\n"
+"można sprawdzić przy pomocy polecenia STATS AKILL.\n"
"\n"
"AKILL DEL usuwa wskazane wpisy z listy AKILL.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
-"AKILL LIST wywietla zawarto listy AKILL. Jeli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujce wpisy zostan\n"
-"pokazane. Mona take uy listy, przykad:\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"AKILL LIST wyświetla zawartość listy AKILL. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
" Listuje wpisy od 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
"\n"
-"AKILL VIEW zwraca wicej szczegw ni AKILL LIST.\n"
-"Wywietla informacje o dodajcym AKILL, dat dodania,\n"
-"dat wyganicia, mask oraz powd.\n"
+"AKILL VIEW zwraca więcej szczegółów niż AKILL LIST.\n"
+"Wyświetla informacje o dodającym AKILL, datę dodania,\n"
+"datę wygaśnięcia, maskę oraz powód.\n"
"\n"
"AKILL CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy AKILL."
@@ -2495,12 +2495,12 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana nick powd\n"
+"Składnia: KICK kanał nick powód\n"
"\n"
-"Pozwala administratorom wyrzuci uytkownika z\n"
-"dowolnego kanau. Parametry s identyczne jak\n"
-"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje doczony\n"
-"nick operatora, ktry wydaje polecenie.\n"
+"Pozwala administratorom wyrzucić użytkownika z\n"
+"dowolnego kanału. Parametry są identyczne jak\n"
+"dla komendy /KICK. Do powodu zostaje dołączony\n"
+"nick operatora, który wydaje polecenie.\n"
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
@@ -2512,12 +2512,12 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana opcja parametry\n"
+"Składnia: SET kanał opcja parametry\n"
"\n"
-"Pozwala wacicielowi kanau na zmian ronych \n"
-"opcji oraz informacji dotyczcych kanau.\n"
+"Pozwala właścicielowi kanału na zmianę rożnych \n"
+"opcji oraz informacji dotyczących kanału.\n"
"\n"
-"Dostpne opcje:"
+"Dostępne opcje:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
@@ -2544,12 +2544,12 @@ msgid ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Pozwala wybra sposb w jaki serwisy bd pisa do\n"
-"wskazanego uytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
-"wczona serwisy bd wysya wiadomoci prywatne\n"
-"w przeciwnym wypadku bd wysya powiadomienia."
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"wskazanego użytkownika. Kiedy ta opcja jest\n"
+"włączona serwisy będą wysyłać wiadomości prywatne\n"
+"w przeciwnym wypadku będą wysyłać powiadomienia."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
#, fuzzy
@@ -2558,12 +2558,12 @@ msgid ""
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
msgstr ""
-"Skadnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Pozwala wybra sposb w jaki serwisy bd pisa do\n"
-"Ciebie. Kiedy ta opcja jest wczona serwisy bd\n"
-"wysya wiadomoci prywatne (query), w przeciwnym\n"
-"wypadku bd wysya powiadomienia (notice)."
+"Pozwala wybrać sposób w jaki serwisy będą pisać do\n"
+"Ciebie. Kiedy ta opcja jest włączona serwisy będą\n"
+"wysyłać wiadomości prywatne (query), w przeciwnym\n"
+"wypadku będą wysyłać powiadomienia (notice)."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
@@ -2591,15 +2591,15 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"To polecenie pozwala na ukrycie czci informacji, ktre\n"
-"s wywietlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-"Pierwszy argument okrela ukrywan informacj:\n"
-"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio uywany host,\n"
-"QUIT - ostatnia wiadomo poegnalna, STATUS - status\n"
-"dostpu do serwisw. Drugi argument okrela, czy dana \n"
-"informacja bdzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -2612,15 +2612,15 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Skadnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"To polecenie pozwala na ukrycie czci informacji, ktre\n"
-"s wywietlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
-"Pierwszy argument okrela ukrywan informacj:\n"
-"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio uywany host,\n"
-"QUIT - ostatnia wiadomo poegnalna, STATUS - status\n"
-"dostpu do serwisw. Drugi argument okrela, czy dana \n"
-"informacja bdzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
+"To polecenie pozwala na ukrycie części informacji, które\n"
+"są wyświetlane przez polecenie INFO serwisu %s.\n"
+"Pierwszy argument określa ukrywaną informację:\n"
+"EMAIL - adres e-mail, USERMASK - ostatnio używany host,\n"
+"QUIT - ostatnia wiadomość pożegnalna, STATUS - status\n"
+"dostępu do serwisów. Drugi argument określa, czy dana \n"
+"informacja będzie pokazywana (OFF), czy ukrywana (ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2646,26 +2646,26 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Skadnia: RECOVER nick [haso]\n"
+"Składnia: RECOVER nick [hasło]\n"
"\n"
-"Pozwala na odzyskanie nicka jeli jest on uywany przez\n"
-"inn osob. Wykonuje te same czynnoci co %s w\n"
+"Pozwala na odzyskanie nicka jeśli jest on używany przez\n"
+"inną osobę. Wykonuje te same czynności co %s w\n"
"przypadku automatycznej ochrony nicka.\n"
"\n"
-"Uycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n"
-"uytkownika przez %s o nicku, ktry chcesz odzyska.\n"
-"Spowoduje to odczenie uytkownika, ktry go aktualnie\n"
-"uywa. Serwis pozostanie przez minut online, aby\n"
-"uniemoliwi natychmiastowe poczenie z serwerem\n"
-"na tym samym nicku. Po tym czasie moesz zaj nick.\n"
-"Jeli nie chcesz czeka minuty moesz uy polecenia\n"
+"Użycie tej komendy powoduje wprowadzenie sztucznego\n"
+"użytkownika przez %s o nicku, który chcesz odzyskać.\n"
+"Spowoduje to odłączenie użytkownika, który go aktualnie\n"
+"używa. Serwis pozostanie przez minutę online, aby\n"
+"uniemożliwić natychmiastowe połączenie z serwerem\n"
+"na tym samym nicku. Po tym czasie możesz zająć nick.\n"
+"Jeśli nie chcesz czekać minuty możesz użyć polecenia\n"
"RELEASE (/msg %s HELP RELEASE).\n"
-"Aby uy polecenia RECOVER musi by speniony jeden\n"
-"z warunkw:\n"
-"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n"
-"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n"
-" do ktrej naley wskazany nick,\n"
-"3. podasz prawidowe haso do nicka."
+"Aby użyć polecenia RECOVER musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
#: modules/commands/bs_info.cpp:227
#, fuzzy, c-format
@@ -2676,21 +2676,21 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO {kana | nick}\n"
+"Składnia: INFO {kanał | nick}\n"
"\n"
-"Wywietla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
-"lub bocie. Jeli parametrem jest nazwa kanau to\n"
-"zostan pokazane informacje dotyczce kanau.\n"
-"Jeli parametrem bdzie nick bota to zostan\n"
+"Wyświetla informacje serwisu %s o wskazanym kanale\n"
+"lub bocie. Jeśli parametrem jest nazwa kanału to\n"
+"zostaną pokazane informacje dotyczące kanału.\n"
+"Jeśli parametrem będzie nick bota to zostaną\n"
"pokazane informacje takie jak: data utworzenia,\n"
-"ilo obsugiwanych kanaw itp."
+"ilość obsługiwanych kanałów itp."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
msgstr ""
" INFO Pokazuje informacje i ustawienia BotServa\n"
-" dotyczce bota lub kanau"
+" dotyczące bota lub kanału"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:619 modules/commands/cs_xop.cpp:674
#: modules/commands/cs_xop.cpp:728 modules/commands/cs_xop.cpp:782
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
#, fuzzy
@@ -2715,14 +2715,14 @@ msgid ""
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-"Skadnia: ASSIGN kana nick\n"
+"Składnia: ASSIGN kanał nick\n"
"\n"
-"Przydziela bota o wskazanym nicku na kana."
+"Przydziela bota o wskazanym nicku na kanał."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kana"
+msgstr " ASSIGN Przydziela bota na kanał"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2746,11 +2746,11 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Skadnia: SET EMAIL adres\n"
+"Składnia: SET EMAIL adres\n"
"\n"
"Przypisuje adres e-mail Twojemu nickowi. Adres\n"
-"bdzie wywietlany przy opisie Twojego nicka\n"
-"dostpnym przy uyciu komendy INFO."
+"będzie wyświetlany przy opisie Twojego nicka\n"
+"dostępnym przy użyciu komendy INFO."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
@@ -2759,12 +2759,12 @@ msgstr "AUTOOP"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "Lista AKICK dla kanau %s:"
+msgstr "Lista AKICK dla kanału %s:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Brak dostpnej pomocy dla %s."
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
@@ -2775,26 +2775,26 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kopanie za sowa: %s"
+msgstr " Kopanie za słowa: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Lista zakazanych sw zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista zakazanych słów została wyczyszczona."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Rodzajem bana dla kanau %s jest teraz #%d."
+msgstr "Rodzajem bana dla kanału %s jest teraz #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bans a selected nick on a channel"
-msgstr " BAN Banuje wskazan osob na kanale"
+msgstr " BAN Banuje wskazaną osobę na kanale"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:128
#, fuzzy
@@ -2804,12 +2804,12 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-"Skadnia: BAN kana nick [powd]\n"
+"Składnia: BAN kanał nick [powód]\n"
"\n"
-"Banuje wskazanego uytkownika na kanale.\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Banuje wskazanego użytkownika na kanale.\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2833,86 +2833,86 @@ msgstr " Kopanie za pogrubienia: %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s ju istnieje."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s ju istnieje."
+msgstr "Bot %s już istnieje."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "Bot %s zosta przypisany do %s."
+msgstr "Bot %s został przypisany do %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "Bot %s zosta zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Bot %s został zmieniony na %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s jest ju postawiony na %s."
+msgstr "Bot %s jest już postawiony na %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot bdzie teraz kopa operatorw na kanale %s."
+msgstr "Bot będzie teraz kopał operatorów na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot bdzie kopa voicw na kanale %s."
+msgstr "Bot będzie kopał voiców na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa operatorw na kanale %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał operatorów na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa voicw na kanale %s."
+msgstr "Bot nie będzie kopał voiców na kanale %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
-msgstr "Host bota moe si skada maksymalnie z %d znakw."
+msgstr "Host bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "Host bota moe zawiera tylko prawidowe znaki."
+msgstr "Host bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
-msgstr "Ident bota moe si skada maksymalnie z %d znakw."
+msgstr "Ident bota może się składać maksymalnie z %d znaków."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr "Ident bota moe zawiera tylko prawidowe znaki."
+msgstr "Ident bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "Nick bota moe zawiera tylko prawidowe znaki."
+msgstr "Nick bota może zawierać tylko prawidłowe znaki."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99
msgid "Bot nick"
@@ -2925,17 +2925,17 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za zakazane sowa,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana.\n"
-"Uyj komendy BADWORDS, aby modyfikowa list."
+"Bot będzie kopał za zakazane słowa,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana.\n"
+"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za zakazane sowa.\n"
-"Uyj komendy BADWORDS, aby modyfikowa list sw."
+"Bot będzie kopał za zakazane słowa.\n"
+"Użyj komendy BADWORDS, aby modyfikować listę słów."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -2943,12 +2943,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za pogrubienia,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za pogrubienia,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "Bot bdzie kopa za pogrubienia."
+msgstr "Bot będzie kopał za pogrubienia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2957,9 +2957,9 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za CAPSa (due litery\n"
-"musz stanowi %d znakw %d%% caej wiadomoci).\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości).\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -2967,8 +2967,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za CAPSa (due litery\n"
-"musz stanowi %d znakw %d%% caej wiadomoci)."
+"Bot będzie kopał za CAPSa (duże litery\n"
+"muszą stanowić %d znaków %d%% całej wiadomości)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
@@ -2976,12 +2976,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za kolory,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za kolory,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr "Bot bdzie kopa za kolory."
+msgstr "Bot będzie kopał za kolory."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -2989,14 +2989,14 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za flood (%d linii w %d sekund),\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za flood (%d linii w %d sekund),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za flood\n"
+"Bot będzie kopał za flood\n"
"(%d linii w %d sekund)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
@@ -3019,9 +3019,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za powtrzenia\n"
-"(uytkownikw, ktrzy napisz %d razy to samo),\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo),\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3029,8 +3029,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za powtrzenia\n"
-"(uytkownikw, ktrzy napisz %d razy to samo)."
+"Bot będzie kopał za powtórzenia\n"
+"(użytkowników, którzy napiszą %d razy to samo)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3038,12 +3038,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za odwracanie kolorw,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za odwracanie kolorów,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr "Bot bdzie kopa za odwracanie kolorw."
+msgstr "Bot będzie kopał za odwracanie kolorów."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3051,17 +3051,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot bdzie kopa za podkrelenia,\n"
-"po %d kopach dla tego samego uytkownika zaoy bana."
+"Bot będzie kopał za podkreślenia,\n"
+"po %d kopach dla tego samego użytkownika założy bana."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "Bot bdzie kopa za podkrelenia."
+msgstr "Bot będzie kopał za podkreślenia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr "Bot bdzie kopa za kolory."
+msgstr "Bot będzie kopał za kolory."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3074,23 +3074,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za zakazane sowa."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za zakazane słowa."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za pogrubienia."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za pogrubienia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za CAPSa."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za kolory."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za kolory."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za flood."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za flood."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3098,20 +3098,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za powtrzenia."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za powtórzenia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za odwracanie kolorw."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za odwracanie kolorów."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za podkrelenia."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za podkreślenia."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr "Bot nie bdzie kopa za CAPSa."
+msgstr "Bot nie będzie kopał za CAPSa."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3121,12 +3121,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Wycofuje ostatni wysan wiadomo"
+msgstr " CANCEL Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Usuwa kana"
+msgstr " DROP Usuwa kanał"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3139,14 +3139,14 @@ msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-"Skadnia: CANCEL {nick | kana}\n"
+"Składnia: CANCEL {nick | kanał}\n"
"\n"
-"Wycofuje ostatni wysan wiadomo,\n"
-"o ile nie zostaa przeczytana."
+"Wycofuje ostatnią wysłaną wiadomość,\n"
+"o ile nie została przeczytana."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "Nie mog wysa teraz maila. Sprbuj za chwil."
+msgstr "Nie mogę wysłać teraz maila. Spróbuj za chwilę."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
@@ -3164,15 +3164,15 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Skadnia: TOPIC kana [temat]\n"
+"Składnia: TOPIC kanał [temat]\n"
"\n"
-"Wymusza na serwisie %s zmian tematu na kanale.\n"
-"Pominicie tematu powoduje usunicie istniejcego.\n"
-"Ta komenda jest uyteczna w poczeniu z ustawieniem\n"
-"TOPICLOCK. Aby uzyska wicej informacji wpisz\n"
+"Wymusza na serwisie %s zmianę tematu na kanale.\n"
+"Pominięcie tematu powoduje usunięcie istniejącego.\n"
+"Ta komenda jest użyteczna w połączeniu z ustawieniem\n"
+"TOPICLOCK. Aby uzyskać więcej informacji wpisz\n"
"/msg %s HELP SET TOPICLOCK\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla waciciela kanau."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla właściciela kanału."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3182,13 +3182,13 @@ msgid ""
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-"Skadnia: QUIT\n"
+"Składnia: QUIT\n"
"\n"
-"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakoczenie pracy bez\n"
-"zapisywania baz. To polecenie powinno by uyte jedynie,\n"
-"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, ktre serwisy\n"
-"przechowuj w pamici. Do normalnego zakoczenia pracy\n"
-"serwisw naley uy polecenia SHUTDOWN."
+"Wymusza na serwisach natychmiastowe zakończenie pracy bez\n"
+"zapisywania baz. To polecenie powinno być użyte jedynie,\n"
+"gdy zachodzi podejrzenie uszkodzenia baz, które serwisy\n"
+"przechowują w pamięci. Do normalnego zakończenia pracy\n"
+"serwisów należy użyć polecenia SHUTDOWN."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
@@ -3198,11 +3198,11 @@ msgid ""
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
-"Skadnia RELOAD\n"
+"Składnia RELOAD\n"
"\n"
-"Wymusza ponowne zaadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
-"Niektre opcje wci wymagaj restartu serwisw\n"
-"(zmiana nickw serwisw, aktywacja limitw sesji itd.)."
+"Wymusza ponowne załadowanie pliku konfiguracyjnego.\n"
+"Niektóre opcje wciąż wymagają restartu serwisów\n"
+"(zmiana nicków serwisów, aktywacja limitów sesji itd.)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3210,17 +3210,17 @@ msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
-"Skadnia: RESTART\n"
+"Składnia: RESTART\n"
"\n"
-"Wymusza zapisanie baz, a nastpnie restartuje serwisy."
+"Wymusza zapisanie baz, a następnie restartuje serwisy."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
-"Skadnia: SHUTDOWN\n"
+"Składnia: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Wymusza zapisanie baz danych, a nastpnie wycza serwisy."
+"Wymusza zapisanie baz danych, a następnie wyłącza serwisy."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3228,24 +3228,24 @@ msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
-"Skadnia: UPDATE\n"
+"Składnia: UPDATE\n"
"\n"
"Wymusza natychmiastowy zapis baz danych na dysku."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostpu dla %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3255,22 +3255,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Zmienia sposb komunikacji serwisw"
+msgstr " MSG Zmienia sposób komunikacji serwisów"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Zmieniono flagi uytkownika dla %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3278,11 +3278,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Skadnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
"\n"
-"Zmienia nazw reprezentujc Twoj grup nickw w\n"
-"serwisach na now. Nazwa MUSI by jednym z nickw\n"
-"nalecych do Twojej grupy."
+"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do Twojej grupy."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
#, fuzzy
@@ -3290,11 +3290,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Skadnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
+"Składnia: SET DISPLAY nowa-nazwa\n"
"\n"
-"Zmienia nazw reprezentujc Twoj grup nickw w\n"
-"serwisach na now. Nazwa MUSI by jednym z nickw\n"
-"nalecych do Twojej grupy."
+"Zmienia nazwę reprezentującą Twoją grupę nicków w\n"
+"serwisach na nową. Nazwa MUSI być jednym z nicków\n"
+"należących do Twojej grupy."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3302,10 +3302,10 @@ msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana FOUNDER nick\n"
+"Składnia: %s kanał FOUNDER nick\n"
"\n"
-"Zmienia waciciela kanau.\n"
-"Nowy nick musi by zarejestrowany."
+"Zmienia właściciela kanału.\n"
+"Nowy nick musi być zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3315,12 +3315,12 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET LANGUAGE numer\n"
+"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
"\n"
-"Zmienia jzyk jakiego uywaj serwisy odpowiadajc \n"
-"Tobie (czyli przykadowo kiedy odpowiadaj na \n"
-"wysan przez Ciebie komend). Numer moe by \n"
-"wybrany z poniszej listy obsugiwanych jzykw:"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3330,20 +3330,20 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET LANGUAGE numer\n"
+"Składnia: SET LANGUAGE numer\n"
"\n"
-"Zmienia jzyk jakiego uywaj serwisy odpowiadajc \n"
-"Tobie (czyli przykadowo kiedy odpowiadaj na \n"
-"wysan przez Ciebie komend). Numer moe by \n"
-"wybrany z poniszej listy obsugiwanych jzykw:"
+"Zmienia język jakiego używają serwisy odpowiadając \n"
+"Tobie (czyli przykładowo kiedy odpowiadają na \n"
+"wysłaną przez Ciebie komendę). Numer może być \n"
+"wybrany z poniższej listy obsługiwanych języków:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-"Skadnia: SET PASSWORD nowe-haso\n"
+"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
"\n"
-"Zmienia Twoje haso do nicka."
+"Zmienia Twoje hasło do nicka."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3351,9 +3351,9 @@ msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-"Skadnia: SET PASSWORD nowe-haso\n"
+"Składnia: SET PASSWORD nowe-hasło\n"
"\n"
-"Zmienia Twoje haso do nicka."
+"Zmienia Twoje hasło do nicka."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3366,13 +3366,13 @@ msgid ""
"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
"nickname must be a registered one."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SUCCESSOR nick\n"
+"Składnia: %s kanał SUCCESSOR nick\n"
"\n"
-"Ustawia spadkobierc kanau. Jeli nick waciciela\n"
-"wyganie lub zostanie usunity kana zostaje przekazany\n"
-"spadkobiercy, ktry staje si nowym wacicielem.\n"
-"Jeeli spadkobierca jest wacicielem zbyt duej\n"
-"liczby kanaw (%d) to kana zostanie odrejestrowany."
+"Ustawia spadkobiercę kanału. Jeśli nick właściciela\n"
+"wygaśnie lub zostanie usunięty kanał zostaje przekazany\n"
+"spadkobiercy, który staje się nowym właścicielem.\n"
+"Jeżeli spadkobierca jest właścicielem zbyt dużej\n"
+"liczby kanałów (%d) to kanał zostanie odrejestrowany."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3382,17 +3382,17 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "Kana %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Kanał %s został odrejestrowany."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "Kana %s nie posiada klucza."
+msgstr "Kanał %s nie posiada klucza."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "Kana %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3407,81 +3407,81 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Kana %s zosta uwolniony."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Kana %s zosta zawieszony."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "Kanau %s nie mona rejestrowa."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany z mask: %s."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "Kana %s od teraz podlega prawu wygasania."
+msgstr "Kanał %s od teraz podlega prawu wygasania."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "Kana %s nie wyganie."
+msgstr "Kanał %s nie wygaśnie."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AOP kanau %s zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AOP kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr "Lista dostpu kanau %s zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista dostępu kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr "Lista AKICK kanau %s zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Kana %s zosta uwolniony."
+msgstr "Kanał %s został uwolniony."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Kana %s zosta zawieszony."
+msgstr "Kanał %s został zawieszony."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s nie jest prawidowym rodzajem bana."
+msgstr "%s nie jest prawidłowym rodzajem bana."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-"Kanay, na ktrych %s jest na licie dostpu:\n"
-" Nr Kana Poziom Opis"
+"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-"Kanay, na ktrych %s jest na licie dostpu:\n"
-" Nr Kana Poziom Opis"
+"Kanały, na których %s jest na liście dostępu:\n"
+" Nr Kanał Poziom Opis"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick"
@@ -3513,7 +3513,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomo zostaa przeczytana"
+msgstr " CHECK Sprawdza czy ostatnia wiadomość została przeczytana"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3521,10 +3521,10 @@ msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
msgstr ""
-"Skadnia: CHECK nick\n"
+"Składnia: CHECK nick\n"
"\n"
-"Sprawdza, czy ostatnia wiadomo wysana do nick\n"
-"zostaa przeczytana. Ta komenda nie dziaa dla kanaw."
+"Sprawdza, czy ostatnia wiadomość wysłana do nick\n"
+"została przeczytana. Ta komenda nie działa dla kanałów."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
@@ -3555,21 +3555,21 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana opcja parametry\n"
+"Składnia: KICK kanał opcja parametry\n"
"\n"
"Konfiguruje opcje kopania na kanale:\n"
"\n"
-" BOLDS Kopanie za uywanie pogrubie\n"
-" BADWORDS Kopanie za uywanie zakazanych sw\n"
+" BOLDS Kopanie za używanie pogrubień\n"
+" BADWORDS Kopanie za używanie zakazanych słów\n"
" CAPS Kopanie za pisanie WIELKIMI LITERAMI\n"
-" COLORS Kopanie za stosowanie kolorw\n"
+" COLORS Kopanie za stosowanie kolorów\n"
" FLOOD Kopanie za flood\n"
" REPEAT Kopanie za wielokrotne powtarzanie\n"
-" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorw\n"
-" UNDERLINES Kopanie za uywanie podkrele\n"
+" REVERSES Kopanie za odwracanie kolorów\n"
+" UNDERLINES Kopanie za używanie podkreśleń\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP KICK opcja"
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr " SET Konfiguruje bota"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* Wycza rejestrowanie kanaw"
+msgstr "* Wyłącza rejestrowanie kanałów"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
@@ -3598,12 +3598,12 @@ msgstr " KICK Konfiguruje opcje kopania"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
-msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestracj nicka"
+msgstr " CONFIRM Potwierdza rejestrację nicka"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanau"
+msgstr " CLEARMODES Usuwa wszystkie flagi z kanału"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr "Nie mog uwolni kanau %s!"
+msgstr "Nie mogę uwolnić kanału %s!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
@@ -3641,11 +3641,11 @@ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
-msgstr "Aktualna lista moduw:"
+msgstr "Aktualna lista modułów:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Aktualna lista wyjtkw limitw sesji:"
+msgstr "Aktualna lista wyjątków limitów sesji:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
@@ -3655,22 +3655,22 @@ msgstr "Aktualna lista AKILL:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Aktualna ilo wpisw AKILL: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów AKILL: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Aktualna ilo wpisw SNLINE: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SNLINE: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Aktualna ilo wpisw SQLINE: %d"
+msgstr "Aktualna ilość wpisów SQLINE: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Uytkownikw : %d (%d operatorw)"
+msgstr "Użytkowników : %d (%d operatorów)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
@@ -3684,18 +3684,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:91
#, fuzzy
msgid "DEL [user] mask"
-msgstr "MODE kana flagi"
+msgstr "MODE kanał flagi"
#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
@@ -3718,11 +3718,11 @@ msgid ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
-"Skadnia: OFF\n"
+"Składnia: OFF\n"
"\n"
-"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do uywanego nicka.\n"
-"Po uyciu tego polecenia kady bdzie mg sprawdzi Twj\n"
-"prawdziwy adres uywajc polecenia /WHOIS."
+"Deaktywuje vhosta aktualnie przypisanego do używanego nicka.\n"
+"Po użyciu tego polecenia każdy będzie mógł sprawdzić Twój\n"
+"prawdziwy adres używając polecenia /WHOIS."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3732,115 +3732,115 @@ msgstr " OFF Deaktywuje przypisanego vhosta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d dni"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d dni"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d godzin(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: %d minut(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 dzie"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 dzień"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 godzina"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: 1 minuta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Domylny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
+msgstr "Domyślny czas wygasania AKILL: nie wygasa"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d dni"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d dni"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d godzin(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: %d minut(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 dzie"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 dzień"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 godzina"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: 1 minuta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Domylny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SNLINE: nie wygasa"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d dni"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d dni"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d godzin(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: %d minut(y)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 dzie"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 dzień"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 godzina"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: 1 minuta"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Domylny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
+msgstr "Domyślny czas wygasania SQLINE: nie wygasa"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarzdza wiadomociami powitalnymi"
+msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Zarzdza wiadomociami powitalnymi"
+msgstr " LOGONNEWS Zarządza wiadomościami powitalnymi"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS Zarzdza wiadomociami dla operatorw"
+msgstr " OPERNEWS Zarządza wiadomościami dla operatorów"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
-msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia p-operatora"
+msgstr " DEHALFOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:268
#, fuzzy
@@ -3853,102 +3853,102 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
-"Skadnia: DEHALFOP kana [nick]\n"
+"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera status p-operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list HOP lub\n"
-"posiadajce 4. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n"
+"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Kasuje jedn lub wicej wiadomoci"
+msgstr " DEL Kasuje jedną lub więcej wiadomości"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy AOP kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr "Usunito %d wpisw z listy AKICK kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów z listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
msgstr ""
-"Usunito %d wpisw z listy zakazanych sw\n"
-"kanau %s."
+"Usunięto %d wpisów z listy zakazanych słów\n"
+"kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Usunito %d wpisy(w) z listy wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr "Usunito %d wpisw(y) z listy AOP kanau %s."
+msgstr "Usunięto %d wpisów(y) z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "Usunito %d wpisy(w) z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto %d wpisy(ów) z listy AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy dostpu kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKICK kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AKILL."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AKILL."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr "Usunito 1 wpis z listy AOP kanau %s."
+msgstr "Usunięto 1 wpis z listy AOP kanału %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -3968,22 +3968,22 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Skadnia: DEL [kana] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
+"Składnia: DEL [kanał] {numer | lista | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Kasuje jedn lub wicej wiadomoci. Dopuszczalne \n"
-"jest podanie numeru wiadomoci lub listy wiadomoci, \n"
-"przykad poniej.\n"
+"Kasuje jedną lub więcej wiadomości. Dopuszczalne \n"
+"jest podanie numeru wiadomości lub listy wiadomości, \n"
+"przykład poniżej.\n"
"\n"
-"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomoci.\n"
-"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomoci.\n"
+"Parametr LAST oznacza skasowanie ostatniej wiadomości.\n"
+"Parametr ALL oznacza skasowanie wszystkich wiadomości.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
-" Usuwa pierwsz wiadomo.\n"
+" Usuwa pierwszą wiadomość.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
-" Kasuje wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+" Kasuje wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr ""
-"Skadnia: DEL <nick>\n"
+"Składnia: DEL <nick>\n"
"\n"
"Usuwa vhosta przypisanego do wskazanego nicka."
@@ -4001,9 +4001,9 @@ msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
-"Skadnia: DELALL <nick>.\n"
+"Składnia: DELALL <nick>.\n"
"\n"
-"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do ktrej naley wskazany nick."
+"Usuwa wszystkie vhosty grupy, do której należy wskazany nick."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgstr " DEOP Odbiera wskazanej osobie uprawnienia operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
-msgstr " DEPROTECT Wycza ochron wskazanej osoby"
+msgstr " DEPROTECT Wyłącza ochronę wskazanej osoby"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:333
#, fuzzy
@@ -4025,30 +4025,30 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self deprotecting."
msgstr ""
-"Skadnia: PROTECT kana [nick]\n"
+"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje ochron wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list SOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"10. poziom dostpu."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"10. poziom dostępu."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Opis kanau %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Opis kanau %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Opis kanału %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
-msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo gosu"
+msgstr " DEVOICE Odbiera wskazanej osobie prawo głosu"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:202
#, fuzzy
@@ -4061,22 +4061,22 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
-"Skadnia: DEVOICE kana [nick]\n"
+"Składnia: DEVOICE kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera prawo gosu wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list VOP lub\n"
-"posiadajce 3. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n"
+"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4089,33 +4089,33 @@ msgid ""
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
-"Skadnia: SUSPEND kana [powd]\n"
+"Składnia: SUSPEND kanał [powód]\n"
"\n"
-"Zawiesza dziaanie wskazanego kanau.\n"
-"Blokada moe zosta zdjta z zachowaniem\n"
-"wszelkich ustawie komend UNSUSPEND.\n"
+"Zawiesza działanie wskazanego kanału.\n"
+"Blokada może zostać zdjęta z zachowaniem\n"
+"wszelkich ustawień komendą UNSUSPEND.\n"
"\n"
-"W niektrych sieciach wymagane jest podanie powodu."
+"W niektórych sieciach wymagane jest podanie powodu."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
-msgstr " GHOST Odcza wskazany nick od serwera"
+msgstr " GHOST Odłącza wskazany nick od serwera"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: %d)"
-msgstr "Wywietlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
+msgstr "Wyświetlono wszystkie wpisy (Liczba: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr "Wywietlono wpisy od %d do %d"
+msgstr "Wyświetlono wpisy od %d do %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
-msgstr "Wywietlono pasujce wpisy %s (Liczba: %d)"
+msgstr "Wyświetlono pasujące wpisy %s (Liczba: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -4131,19 +4131,19 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO nick\n"
+"Składnia: INFO nick\n"
"\n"
-"Wywietla informacje na temat wybranego nicka:\n"
-"waciciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
-"hosta oraz opcje nicka. Jeli zidentyfikowany \n"
-"uytkownik uyje tej komendy na sobie wraz z\n"
-"parametrem ALL otrzyma wszystkie moliwe\n"
-"informacje - nawet jeli zostay one ukryte."
+"Wyświetla informacje na temat wybranego nicka:\n"
+"właściciel, kiedy ostatnio widziano, z jakiego \n"
+"hosta oraz opcje nicka. Jeśli zidentyfikowany \n"
+"użytkownik użyje tej komendy na sobie wraz z\n"
+"parametrem ALL otrzyma wszystkie możliwe\n"
+"informacje - nawet jeśli zostały one ukryte."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Wywietla informacje o wiadomociach"
+msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr " LIST Listuje vhosty"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Wywietla informacje o wiadomociach"
+msgstr " INFO Wyświetla informacje o wiadomościach"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Nie pogrubiaj tekstu na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj kolorw na tym kanale!"
+msgstr "Nie używaj kolorów na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
@@ -4199,31 +4199,31 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj odwracania kolorw!"
+msgstr "Nie używaj odwracania kolorów!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj sowa \"%s\" na tym kanale!"
+msgstr "Nie używaj słowa \"%s\" na tym kanale!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Nie uywaj podkrele na tym kanale!"
+msgstr "Nie używaj podkreśleń na tym kanale!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:100
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta usunity."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został usunięty."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidowy."
+msgstr "Adres e-mail dla %s nie jest prawidłowy."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4237,15 +4237,15 @@ msgid ""
" \n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
+"Składnia: LOGONNEWS ADD tekst\n"
" LOGONNEWS DEL {numer | ALL}\n"
" LOGONNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edytuje lub wywietla list wiadomoci wysyanych po\n"
-"przyczeniu uytkownika do sieci. Jeli zdefniowanych\n"
-"wiadomoci jest wicej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysanych (aby zapobiec floodowaniu). Warto NewsCount\n"
-"moe zosta zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisw.\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"przyłączeniu użytkownika do sieci. Jeśli zdefniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4261,15 +4261,15 @@ msgid ""
" \n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
+"Składnia: OPERNEWS ADD tekst\n"
" OPERNEWS DEL {numer | ALL}\n"
" OPERNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edytuje lub wywietla list wiadomoci wysyanych po\n"
-"wykonaniu polecenia /OPER. Jeli zdefiniowanych\n"
-"wiadomoci jest wicej tylko najnowsze %d zostanie\n"
-"wysanych (aby zapobiec floodowaniu). Warto NewsCount\n"
-"moe zosta zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisw.\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę wiadomości wysyłanych po\n"
+"wykonaniu polecenia /OPER. Jeśli zdefiniowanych\n"
+"wiadomości jest więcej tylko najnowsze %d zostanie\n"
+"wysłanych (aby zapobiec floodowaniu). Wartość NewsCount\n"
+"może zostać zmieniona w pliku konfiguracyjym serwisów.\n"
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4282,13 +4282,13 @@ msgid ""
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
+"Składnia: RANDOMNEWS ADD tekst\n"
" RANDOMNEWS DEL {numer | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edytuje lub wywietla list losowych newsw.\n"
-"Po poczeniu z sieci uytkownik otrzyma dokadnie\n"
-"jedn wylosowan z tej listy wiadomo.\n"
+"Edytuje lub wyświetla listę losowych newsów.\n"
+"Po połączeniu z siecią użytkownik otrzyma dokładnie\n"
+"jedną wylosowaną z tej listy wiadomość.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr " Adres e-mail: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr "Adresy e-mail %s pasujce do %s."
+msgstr "Adresy e-mail %s pasujące do %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4324,13 +4324,13 @@ msgid ""
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SECURE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcje bezpieczestwa kanau.\n"
-"Po wczeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
-"uytkownicy, ktrzy si zidentyfikowali bd\n"
-"otrzymywa od serwisu %s uprawnienia\n"
-"wynikajce z wpisw na licie dostpu."
+"Włącza lub wyłącza opcje bezpieczeństwa kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko zarejestrowani\n"
+"użytkownicy, którzy się zidentyfikowali będą\n"
+"otrzymywać od serwisu %s uprawnienia\n"
+"wynikające z wpisów na liście dostępu."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4344,15 +4344,15 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza podpisywanie komend kick.\n"
-"Wczenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
-"wydajcej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
+"Włącza lub wyłącza podpisywanie komend kick.\n"
+"Włączenie tej opcji powoduje dodawanie nicka osoby \n"
+"wydającej polecenie do uzasadnienia kicka.\n"
"\n"
-"Jeli poziomy dostpu byy konfigurowane z uyciem LEVEL\n"
-"osoby majce poziom wikszy lub rwny SIGNKICK nie bd\n"
-"podpisywane. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Jeśli poziomy dostępu były konfigurowane z użyciem LEVEL\n"
+"osoby mające poziom większy lub równy SIGNKICK nie będą\n"
+"podpisywane. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP LEVELS"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
@@ -4363,13 +4363,13 @@ msgid ""
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana PEACE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj PEACE dla kanau.\n"
-"Wczenie tej opcji uniemoliwia wykopanie,\n"
-"banowanie lub odebranie uprawnie uytkownikowi,\n"
-"ktry ma poziom uprawnie wyszy lub rwny\n"
-"korzystajc z polece serwisu %s."
+"Włącza lub wyłącza opcję PEACE dla kanału.\n"
+"Włączenie tej opcji uniemożliwia wykopanie,\n"
+"banowanie lub odebranie uprawnień użytkownikowi,\n"
+"który ma poziom uprawnień wyższy lub równy\n"
+"korzystając z poleceń serwisu %s."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4378,11 +4378,11 @@ msgid ""
"When private is set, a %s%s LIST will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla kanau.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona kana nie bdzie\n"
-"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona kanał nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
"/msg %s LIST"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4392,12 +4392,12 @@ msgid ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj ograniczonego dostpu do kanau.\n"
-"Po wczeniu tej opcji tylko osoby znajdujce si na\n"
-"licie dostpu bd mogy przebywa na kanale. Pozostali\n"
-"uytkownicy bd banowani, a nastpnie usuwani z kanau."
+"Włącza lub wyłącza opcję ograniczonego dostępu do kanału.\n"
+"Po włączeniu tej opcji tylko osoby znajdujące się na\n"
+"liście dostępu będą mogły przebywać na kanale. Pozostali\n"
+"użytkownicy będą banowani, a następnie usuwani z kanału."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:61
#, fuzzy
@@ -4408,15 +4408,15 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj bezpiecznego waciciela.\n"
-"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnie\n"
-"waciciela do osoby, ktra jest wpisana jako waciciel\n"
-"(a nie osb znajcych haso waciciela kanau).\n"
-"Operacje takie jak usunicie kanau, zmiana hasa,\n"
-"waciciela oraz zastpcy bd dostpne tylko\n"
-"dla jednego uytkownika."
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpiecznego właściciela.\n"
+"Ustawienie tej opcji powoduje ograniczenie uprawnień\n"
+"właściciela do osoby, która jest wpisana jako właściciel\n"
+"(a nie osób znających hasło właściciela kanału).\n"
+"Operacje takie jak usunięcie kanału, zmiana hasła,\n"
+"właściciela oraz zastępcy będą dostępne tylko\n"
+"dla jednego użytkownika."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4425,12 +4425,12 @@ msgid ""
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj SECUREOPS dla kanau.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona uytkownicy bez wpisu\n"
-"na licie dostpu kanau (ACCESS LIST) nie bd\n"
-"mogli posiada statusu operatora."
+"Włącza lub wyłącza opcję SECUREOPS dla kanału.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona użytkownicy bez wpisu\n"
+"na liście dostępu kanału (ACCESS LIST) nie będą\n"
+"mogli posiadać statusu operatora."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4439,12 +4439,12 @@ msgid ""
"When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n"
"except via the TOPIC command."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj blokowania tematu kanau.\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję blokowania tematu kanału.\n"
"\n"
-"Jeli ta opcja jest wczona, %s pozwoli na\n"
-"zmian tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC."
+"Jeśli ta opcja jest włączona, %s pozwoli na\n"
+"zmianę tematu tylko poprzez wydanie komendy TOPIC."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4455,11 +4455,11 @@ msgid ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"Składnia: %s kanał KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj zapamitywania tematu.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona %s ustawi ostatni\n"
-"temat za kadym razem, gdy na kana bdzie wchodzi\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję zapamiętywania tematu.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona %s ustawi ostatni\n"
+"temat za każdym razem, gdy na kanał będzie wchodzić\n"
"pierwsza osoba."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
@@ -4509,40 +4509,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr "Koniec listy dostpu."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisw wywietlono."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr "Koniec listy dostpu."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr "Koniec listy dostpu."
+msgstr "Koniec listy dostępu."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
-msgstr "Koniec listy kanaw."
+msgstr "Koniec listy kanałów."
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid "End of configuration."
@@ -4551,21 +4551,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisw wywietlono."
+msgstr "Koniec listy - %d/%d wpisów wyświetlono."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
-msgstr "Koniec listy uytkownikw."
+msgstr "Koniec listy użytkowników."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
@@ -4601,32 +4601,32 @@ msgstr "Polski"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa zmieniona na %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Lista dostpu dla %s jest pusta."
+msgstr "Lista dostępu dla %s jest pusta."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr "Wszystkie wiadomoci kanau %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie wiadomości kanału %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
@@ -4635,7 +4635,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4668,12 +4668,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Wyjtek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycj %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s (#%d) przeniesiono na pozycję %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Wyjtek dla %s zosta zaktualizowany do %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
@@ -4683,7 +4683,7 @@ msgstr " Wygasa: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Wyjtek dla %s zosta zaktualizowany do %d."
+msgstr "Wyjątek dla %s został zaktualizowany do %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
@@ -4697,22 +4697,22 @@ msgstr "FANTASY"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostay wczone."
+msgstr "Komendy fantasy na kanale %s zostały włączone."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "Maska %s jest ju w Twojej licie dostpu."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:162
#, c-format
@@ -4753,15 +4753,15 @@ msgstr " UPDATE Wymusza natychmiastowy zapis baz na dysku"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Wymusza zmian nicka danego uytkownika"
+msgstr " SVSNICK Wymusza zmianę nicka danego użytkownika"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
-"Skadnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
+"Składnia: SVSNICK nick nowy-nick\n"
"\n"
-"Zmienia nick wskazanemu uytkownikowi."
+"Zmienia nick wskazanemu użytkownikowi."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4771,25 +4771,25 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " SENDPASS Pomaga odzyska utracone haso"
+msgstr " SENDPASS Pomaga odzyskać utracone hasło"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "Wacicielem kanau %s jest teraz %s."
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Komenda GETPASS nie dziaa, bo hasa s szyfrowane."
+msgstr "Komenda GETPASS nie działa, bo hasła są szyfrowane."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Nick zosta usunity z sieci."
+msgstr "Nick został usunięty z sieci."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu uytkownikowi"
+msgstr " OLINE Daje flagi operatora wybranemu użytkownikowi"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
@@ -4805,20 +4805,20 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: OP kana [nick]\n"
+"Składnia: OP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Gives you owner status on channel"
-msgstr " OWNER Nadaje Tobie status waciciela kanau"
+msgstr " OWNER Nadaje Tobie status właściciela kanału"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
@@ -4827,27 +4827,27 @@ msgstr "GREET"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa zmieniona na %s."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została zmieniona na %s."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Witanie uytkownikw na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Witanie uytkownikw na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Witanie użytkowników na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
-msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia p-operatora"
+msgstr " HALFOP Nadaje wskazanej osobie uprawnienia pół-operatora"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:235
#, fuzzy
@@ -4860,16 +4860,16 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self halfopping."
msgstr ""
-"Skadnia: DEHALFOP kana [nick]\n"
+"Składnia: DEHALFOP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera status p-operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera status pół-operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list HOP lub\n"
-"posiadajce 4. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę HOP lub\n"
+"posiadające 4. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
@@ -4880,13 +4880,13 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Ukrywa poszczeglne informacje o nicku"
+msgstr " HIDE Ukrywa poszczególne informacje o nicku"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide channel from LIST command"
msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wywietlaniu kanau po wydaniu\n"
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu kanału po wydaniu\n"
" polecenia LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY Identyfikuje waciciela nicka"
+msgstr " IDENTIFY Identyfikuje właściciela nicka"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
@@ -4923,11 +4923,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
-msgstr "Masz 20 sekund na zmian nicka, potem zostanie zmieniony si."
+msgstr "Masz 20 sekund na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
-msgstr "Masz jedn minut na zmian nicka, potem zostanie zmieniony si."
+msgstr "Masz jedną minutę na zmianę nicka, potem zostanie zmieniony siłą."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr "Lista ignorowanych zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista ignorowanych została wyczyszczona."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: include/language.h:33
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Wywietla informacja o podanym module"
+msgstr " MODINFO Wyświetla informacja o podanym module"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
@@ -4981,19 +4981,19 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Skadnia: RELEASE nick [haso]\n"
+"Składnia: RELEASE nick [hasło]\n"
"\n"
-"Instruuje %s aby zdj wszelkie blokady naoone\n"
-"przez automatyczn ochron nicka lub w wyniku uycia\n"
+"Instruuje %s aby zdjął wszelkie blokady nałożone\n"
+"przez automatyczną ochronę nicka lub w wyniku użycia\n"
"polecenia RECOVER. Blokada trwa %s; to polecenie\n"
-"pozwala j skrci.\n"
+"pozwala ją skrócić.\n"
"\n"
-"Aby uy polecenia RELEASE musi by speniony jeden\n"
-"z warunkw:\n"
-"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n"
-"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n"
-" do ktrej naley wskazany nick,\n"
-"3. podasz prawidowe haso do nicka."
+"Aby użyć polecenia RELEASE musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:189
msgid "Insufficient flags given"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Nieprawidowa maska. Tylko rzeczywiste maski s prawidowe jako wyjtki."
+"Nieprawidłowa maska. Tylko rzeczywiste maski są prawidłowe jako wyjątki."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5026,11 +5026,11 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Nieprawidowy limit sesji. Musi by liczb nieujemn i mniejsz ni %d."
+"Nieprawidłowy limit sesji. Musi być liczbą nieujemną i mniejszą niż %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Nieprawidowa warto progu. Musi by liczb cakowit wiksz ni 1."
+msgstr "Nieprawidłowa wartość progu. Musi być liczbą całkowitą większą niż 1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5046,17 +5046,17 @@ msgstr " Italics kicker : %s"
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP Docza nick do wskazanej grupy"
+msgstr " GROUP Dołącza nick do wskazanej grupy"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
msgid "Key for channel %s is %s."
-msgstr "Kluczem do kanau %s jest %s."
+msgstr "Kluczem do kanału %s jest %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca uytkownika z kanau"
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanau"
+msgstr " KICK Wyrzuca wskazany nick z kanału"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:112
#, fuzzy
@@ -5076,18 +5076,18 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana nick [powd]\n"
+"Składnia: KICK kanał nick [powód]\n"
"\n"
-"Wykopuje wskazanego uytkownika z kanau.\n"
+"Wykopuje wskazanego użytkownika z kanału.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " KICK Wyrzuca uytkownika z kanau"
+msgstr " KICK Wyrzuca użytkownika z kanału"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_recover.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
-msgstr " RECOVER Odcza uytkownika, ktry uywa Twojego nicka"
+msgstr " RECOVER Odłącza użytkownika, który używa Twojego nicka"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
@@ -5119,12 +5119,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:639
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:529
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:92
msgid "LIST [user]"
@@ -5138,12 +5138,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Jzyk zosta zmieniony na Polski."
+msgstr "Język został zmieniony na Polski."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "Ostatnia wiadomo do %s zostaa odwoana."
+msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
@@ -5175,41 +5175,41 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Poziom musi by pomidzy %d a %d wcznie."
+msgstr "Poziom musi być pomiędzy %d a %d włącznie."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujce do wzorca"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane nicki pasujące do wzorca"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Listuje kanay na ktrych masz uprawnienia"
+msgstr " ALIST Listuje kanały na których masz uprawnienia"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Listuje zaadowane moduy"
+msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr "Lista nickw grupy %s:"
+msgstr "Lista nicków grupy %s:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr "Lista nickw grupy %s:"
+msgstr "Lista nicków grupy %s:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr "Lista nickw w grupie:"
+msgstr "Lista nicków w grupie:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Wywietla wszystkie wiadomoci"
+msgstr " LIST Wyświetla wszystkie wiadomości"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5217,14 +5217,14 @@ msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators."
msgstr ""
-"Skadnia: BOTLIST\n"
+"Składnia: BOTLIST\n"
"\n"
-"Listuje dostpne w sieci boty."
+"Listuje dostępne w sieci boty."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanay"
+msgstr " CHANLIST Listuje wszystkie kanały"
#: modules/commands/os_list.cpp:99
#, fuzzy
@@ -5236,15 +5236,15 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Skadnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
+"Składnia: CHANLIST [{wzorzec | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkie istniejce kanay w sieci, niezalenie od\n"
-"tego czy s zarejestrowane.\n"
+"Listuje wszystkie istniejące kanały w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy są zarejestrowane.\n"
"\n"
-"Podanie wzorca ogranicza list pokazywanych kanaw.\n"
-"Podanie nicka wywietla kanay, na ktrych przebywa\n"
-"wskazany uytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
-"list do kanaw z flag +s lub +p."
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych kanałów.\n"
+"Podanie nicka wyświetla kanały, na których przebywa\n"
+"wskazany użytkownik. Dodanie parametru SECRET ogranicza\n"
+"listę do kanałów z flagą +s lub +p."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5258,17 +5258,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Listuje zaadowane moduy"
+msgstr " MODLIST Listuje załadowane moduły"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr "Lista nickw w grupie:"
+msgstr "Lista nicków w grupie:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanay pasujce do wzorca"
+msgstr " LIST Listuje zarejestrowane kanały pasujące do wzorca"
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
#, fuzzy
@@ -5300,33 +5300,33 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Skadnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujce\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-"Administratorzy serwisw mog zobaczy nicki z\n"
-"ustawion opcj PRIVATE, a przy nickach z opcj\n"
-"NOEXPIRE zobacz dodany do nich wykrzyknik.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog take poda parametry:\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, ktre\n"
-"ogranicz list wywietlanych nickw do tych, ktre\n"
-"speniaj podane warunki. Jeli zostanie podanych\n"
-"wicej warunkw, wszystkie nicki speniajce cho\n"
-"jeden z nich zostan pokazane.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-" Lista wszystkich nickw pasujcych do\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
" *!adirm@mafia.ru.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista wszystkich nickw z Bot w nazwie\n"
-" (wielko liter nie ma znaczenia).\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
"\n"
" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-" Lista wszystkich nickw z mask domeny\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
" ircnet.pl"
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
@@ -5361,39 +5361,39 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Skadnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Składnia: LIST wzorzec [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujce\n"
+"Listuje wszystkie zarejestrowane nicki pasujące\n"
"do podanego wzorca w postaci nick!ident@host.\n"
-"Administratorzy serwisw mog zobaczy nicki z\n"
-"ustawion opcj PRIVATE, a przy nickach z opcj\n"
-"NOEXPIRE zobacz dodany do nich wykrzyknik.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą zobaczyć nicki z\n"
+"ustawioną opcją PRIVATE, a przy nickach z opcją\n"
+"NOEXPIRE zobaczą dodany do nich wykrzyknik.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog take poda parametry:\n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, ktre\n"
-"ogranicz list wywietlanych nickw do tych, ktre\n"
-"speniaj podane warunki. Jeli zostanie podanych\n"
-"wicej warunkw, wszystkie nicki speniajce cho\n"
-"jeden z nich zostan pokazane.\n"
+"Administratorzy serwisów mogą także podać parametry:\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE i UNCONFIRMED, które\n"
+"ograniczą listę wyświetlanych nicków do tych, które\n"
+"spełniają podane warunki. Jeśli zostanie podanych\n"
+"więcej warunków, wszystkie nicki spełniające choć\n"
+"jeden z nich zostaną pokazane.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" LIST *!adirm@mafia.ru\n"
-" Lista wszystkich nickw pasujcych do\n"
+" Lista wszystkich nicków pasujących do\n"
" *!adirm@mafia.ru.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" Lista wszystkich nickw z Bot w nazwie\n"
-" (wielko liter nie ma znaczenia).\n"
+" Lista wszystkich nicków z Bot w nazwie\n"
+" (wielkość liter nie ma znaczenia).\n"
"\n"
" LIST *!*@*.ircnet.pl\n"
-" Lista wszystkich nickw z mask domeny\n"
+" Lista wszystkich nicków z maską domeny\n"
" ircnet.pl"
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Listuje wszystkich uytkownikw"
+msgstr " USERLIST Listuje wszystkich użytkowników"
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
@@ -5406,15 +5406,15 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Skadnia: USERLIST [{wzorzec | kana} [INVISIBLE]]\n"
+"Składnia: USERLIST [{wzorzec | kanał} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Listuje wszystkich uytkownikw w sieci, niezalenie od\n"
-"tego czy maj zarejestrowanego nicka.\n"
+"Listuje wszystkich użytkowników w sieci, niezależnie od\n"
+"tego czy mają zarejestrowanego nicka.\n"
"\n"
-"Podanie wzorca ogranicza list pokazywanych uytkownikw.\n"
-"(musi by w formacie nick!ident@host). Podanie kanau \n"
-"listuje uytkownikw przebywajcych na wskazanym kanale.\n"
-"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko uytkownikw z flag +i."
+"Podanie wzorca ogranicza listę pokazywanych użytkowników.\n"
+"(musi być w formacie nick!ident@host). Podanie kanału \n"
+"listuje użytkowników przebywających na wskazanym kanale.\n"
+"Dodanie parametru INVISIBLE listuje tylko użytkowników z flagą +i."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5426,20 +5426,20 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Skadnia: LIST [kana] [lista | NEW]\n"
+"Składnia: LIST [kanał] [lista | NEW]\n"
"\n"
-"Wywietla wszystkie odebrane wiadomoci. Parametr \n"
-"NEW ogranicza list do nowych wiadomoci, ktre\n"
-"oznaczane s symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
-"Mona take sprecyzowa list wywietlanych \n"
-"wiadomoci podajc ich numery, np:\n"
+"Wyświetla wszystkie odebrane wiadomości. Parametr \n"
+"NEW ogranicza listę do nowych wiadomości, które\n"
+"oznaczane są symbolem \"*\" po lewej stronie numeru.\n"
+"Można także sprecyzować listę wyświetlanych \n"
+"wiadomości podając ich numery, np:\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr " BOTLIST Listuje dostpne boty"
+msgstr " BOTLIST Listuje dostępne boty"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -5456,30 +5456,30 @@ msgid ""
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO kana\n"
+"Składnia: INFO kanał\n"
"\n"
-"Wywietla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
-"waciciel, data zaoenia, opis, blokada flag,\n"
-"czas ostatniego uycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
-"ALL zostan wywietlone take informacje o spadkobiercy\n"
-"kanau i wiadomoci powitalnej.\n"
+"Wyświetla informacje o zarejestrowanym kanale:\n"
+"właściciel, data założenia, opis, blokada flag,\n"
+"czas ostatniego użycia. Kiedy zostanie podany parametr\n"
+"ALL zostaną wyświetlone także informacje o spadkobiercy\n"
+"kanału i wiadomości powitalnej.\n"
"\n"
-"Domylnie parametr ALL jest dostpny dla osb z\n"
-"uprawnieniami waciciela kanau."
+"Domyślnie parametr ALL jest dostępny dla osób z\n"
+"uprawnieniami właściciela kanału."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD aduje modu"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Lokalne kanay nie mog by rejestrowane."
+msgstr "Lokalne kanały nie mogą być rejestrowane."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5504,16 +5504,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Wiadomo powitalna #%d zostaa skasowana."
+msgstr "Wiadomość powitalna #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomo powitalna #%d nie zostaa znaleziona!"
+msgstr "Wiadomość powitalna #%d nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr "Wiadomoci powitalne:"
+msgstr "Wiadomości powitalne:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
@@ -5572,17 +5572,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr " BADWORDS Zarzdza list zakazanych sw"
+msgstr " BADWORDS Zarządza listą zakazanych słów"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Zarzdza sieciow list botw"
+msgstr " BOT Zarządza sieciową listą botów"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5610,44 +5610,44 @@ msgid ""
"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: AOP kana ADD nick\n"
-" AOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" AOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" AOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: AOP kanał ADD nick\n"
+" AOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" AOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" AOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list AOP (AutoOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status operatora, maj prawo si\n"
-"odbanowa i zaprosi jeli jest taka potrzeba itd.\n"
+"Zarządza listą AOP (AutoOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status operatora, mają prawo się\n"
+"odbanować i zaprosić jeśli jest taka potrzeba itd.\n"
"\n"
"Komenda AOP ADD dodaje podany nick do listy AOP.\n"
"\n"
"Komenda AOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda AOP LIST wywietla zawarto listy AOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda AOP LIST wyświetla zawartość listy AOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" AOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" AOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda AOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL s dostpne dla\n"
-"uytkownikw z uprawnieniami SOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda AOP CLEAR jest dostpna dla waciciela\n"
-"kanau. Wszyscy uytkownicy wpisani na list AOP\n"
-"mog uywa komendy AOP LIST.\n"
+"Komendy AOP ADD oraz AOP DEL są dostępne dla\n"
+"użytkowników z uprawnieniami SOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda AOP CLEAR jest dostępna dla właściciela\n"
+"kanału. Wszyscy użytkownicy wpisani na listę AOP\n"
+"mogą używać komendy AOP LIST.\n"
"\n"
-"Komenda AOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda AOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
@@ -5693,42 +5693,42 @@ msgid ""
"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: HOP kana ADD nick\n"
-" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status p-operatora.\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
"\n"
"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" HOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
@@ -5819,42 +5819,42 @@ msgid ""
"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: SOP kana ADD nick\n"
-" SOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" SOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" SOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: SOP kanał ADD nick\n"
+" SOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" SOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" SOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list SOP (SuperOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
+"Zarządza listą SOP (SuperOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
"automatycznie status operatora.\n"
"\n"
"Komenda SOP ADD dodaje podany nick do listy SOP.\n"
"\n"
"Komenda SOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda SOP LIST wywietla zawarto listy SOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda SOP LIST wyświetla zawartość listy SOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" SOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" SOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda SOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR s\n"
-"dostpne tylko dla waciciela kanau.\n"
-"Komenda SOP LIST jest dostpna dla\n"
-"uytkownikw wpisanych na list AOP.\n"
+"Komendy SOP ADD, SOP DEL oraz SOP CLEAR są\n"
+"dostępne tylko dla właściciela kanału.\n"
+"Komenda SOP LIST jest dostępna dla\n"
+"użytkowników wpisanych na listę AOP.\n"
"\n"
-"Komenda SOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda SOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
@@ -5882,43 +5882,43 @@ msgid ""
"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: VOP kana ADD nick\n"
-" VOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" VOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" VOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: VOP kanał ADD nick\n"
+" VOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" VOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" VOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list VOP (VOicePeople) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie prawo gosu i bd mogli je sobie\n"
-"nada jeli bdzie taka potrzeba.\n"
+"Zarządza listą VOP (VOicePeople) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie prawo głosu i będą mogli je sobie\n"
+"nadać jeśli będzie taka potrzeba.\n"
"\n"
"Komenda VOP ADD dodaje podany nick do listy VOP.\n"
"\n"
"Komenda VOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\t\n"
-"Komenda VOP LIST wywietla zawarto listy VOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda VOP LIST wyświetla zawartość listy VOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" VOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" VOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda VOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda VOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy VOP ADD, VOP DEL oraz VOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda VOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda VOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda VOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
@@ -5951,34 +5951,34 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Skadnia: BADWORDS kana ADD sowo [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS kana DEL {sowo | numer-wpisu | lista}\n"
-" BADWORDS kana LIST [maska | lista]\n"
-" BADWORDS kana CLEAR\n"
+"Składnia: BADWORDS kanał ADD słowo [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS kanał DEL {słowo | numer-wpisu | lista}\n"
+" BADWORDS kanał LIST [maska | lista]\n"
+" BADWORDS kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Polecenie umoliwia zarzdzanie list niedozwolonych\n"
-"sw. Lista definiuje za jakie sowa uytkownicy mog\n"
-"zosta wyrzuceni z kanau. Aby uzyska wicej informacji\n"
+"Polecenie umożliwia zarządzanie listą niedozwolonych\n"
+"słów. Lista definiuje za jakie słowa użytkownicy mogą\n"
+"zostać wyrzuceni z kanału. Aby uzyskać więcej informacji\n"
"napisz: /msg %s HELP KICK BADWORDS\n"
"\n"
-"BADWORDS ADD dodaje wskazane sowo do listy.\n"
-"Parametr SINGLE powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n"
-"uywanie wskazanego sowa w caoci.\n"
-"Parametr START powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n"
-"uywanie wskazanego sowa na pocztku innych wyrazw.\n"
-"Parametr END powoduje, e uytkownicy bd kopani za\n"
-"uywanie wskazanego sowa na kocu innych wyrazw.\n"
-"Pominicie parametru powoduje, e uytkownicy bd\n"
-"kopani w kadym z przypadkw, kiedy zostanie uyte \n"
-"wskazane sowo.\n"
-"\n"
-"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy sw.\n"
-"Jako argument przyjmuje sowo, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
-"BADWORDS LIST wywietla zawarto listy sw. Jeli\n"
-"zostanie podana maska tylko pasujce wpisy zostan\n"
-"pokazane. Mona take uy listy, przykad:\n"
-" BADWORDS kana LIST 2-5,7-9\n"
+"BADWORDS ADD dodaje wskazane słowo do listy.\n"
+"Parametr SINGLE powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa w całości.\n"
+"Parametr START powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na początku innych wyrazów.\n"
+"Parametr END powoduje, że użytkownicy będą kopani za\n"
+"używanie wskazanego słowa na końcu innych wyrazów.\n"
+"Pominięcie parametru powoduje, że użytkownicy będą\n"
+"kopani w każdym z przypadków, kiedy zostanie użyte \n"
+"wskazane słowo.\n"
+"\n"
+"BADWORDS DEL usuwa wskazane wpisy z listy słów.\n"
+"Jako argument przyjmuje słowo, numer wpisu lub\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
+"BADWORDS LIST wyświetla zawartość listy słów. Jeśli\n"
+"zostanie podana maska tylko pasujące wpisy zostaną\n"
+"pokazane. Można także użyć listy, przykład:\n"
+" BADWORDS kanał LIST 2-5,7-9\n"
" Listuje wpisy od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9.\n"
"\n"
"BADWORDS CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy."
@@ -5986,17 +5986,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
-msgstr " HOP Zarzdza list HOP (p-operatorw)"
+msgstr " HOP Zarządza listą HOP (pół-operatorów)"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
-msgstr " VOP Zarzdza list VOP (osb z prawem gosu)"
+msgstr " VOP Zarządza listą VOP (osób z prawem głosu)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr " ACT Wyraa przez bota akcj (komenda /me)"
+msgstr " ACT Wyraża przez bota akcję (komenda /me)"
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
#, fuzzy
@@ -6004,9 +6004,9 @@ msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-"Skadnia: ACT kana tekst\n"
+"Składnia: ACT kanał tekst\n"
"\n"
-"Sprawia, e bot uyje komendy akcji (/me) przy\n"
+"Sprawia, że bot użyje komendy akcji (/me) przy\n"
"wypowiadaniu podanego tekstu na kanale."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
@@ -6027,12 +6027,12 @@ msgid ""
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick GREET wiadomo\n"
+"Składnia: SASET nick GREET wiadomość\n"
"\n"
-"Ustawia wiadomo powitaln dla wskazanego uytkownika.\n"
-"Jeli kana ma przydzielonego bota, wczone witanie\n"
-"oraz uytkownik ma odpowiedni poziom dostpu to\n"
-"wtedy ta wiadomo bdzie wysyana na kana przez bota."
+"Ustawia wiadomość powitalną dla wskazanego użytkownika.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"oraz użytkownik ma odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
#, fuzzy
@@ -6042,12 +6042,12 @@ msgid ""
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-"Skadnia: SET GREET wiadomo\n"
+"Składnia: SET GREET wiadomość\n"
"\n"
-"Ustawia wiadomo powitaln dla Twojego nicka.\n"
-"Jeli kana ma przydzielonego bota, wczone witanie\n"
-"uytkownikw oraz masz odpowiedni poziom dostpu to\n"
-"wtedy ta wiadomo bdzie wysyana na kana przez bota."
+"Ustawia wiadomość powitalną dla Twojego nicka.\n"
+"Jeśli kanał ma przydzielonego bota, włączone witanie\n"
+"użytkowników oraz masz odpowiedni poziom dostępu to\n"
+"wtedy ta wiadomość będzie wysyłana na kanał przez bota."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6057,22 +6057,22 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Manage your memo ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL Zarzdza list AKILL"
+msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL Zarzdza list AKILL"
+msgstr " AKILL Zarządza listą AKILL"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
@@ -6082,7 +6082,7 @@ msgstr " DEFCON Modyfikuje poziom systemu DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanau"
+msgstr " TOPIC Zmienia temat podanego kanału"
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
@@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "Maska %s jest ju w Twojej licie dostpu."
+msgstr "Maska %s jest już w Twojej liście dostępu."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6101,48 +6101,48 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Wywietla uytkownikw zarejestrowanych z\n"
+" GETEMAIL Wyświetla użytkowników zarejestrowanych z\n"
" podanym adresem e-mail"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Rekord uytk. : %d (%s)"
+msgstr "Rekord użytk. : %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr "Wiadomo %d od %s (%s). Aby usun, napisz: /msg %s DEL %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
-msgstr "Wiadomo %d od %s (%s). Aby usun, napisz: /msg %s DEL %s %d"
+msgstr "Wiadomość %d od %s (%s). Aby usunąć, napisz: /msg %s DEL %s %d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr "Wiadomo %d zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość %d została usunięta."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s jest wyczony."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s jest wyłączony."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s zmieniono na %d."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s zmieniono na %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s ustawiono na 0."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s ustawiono na 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "Wiadomo zostaa wysana do %s."
+msgstr "Wiadomość została wysłana do %s."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
@@ -6186,27 +6186,27 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-"Skadnia: ACCESS ADD maska\n"
+"Składnia: ACCESS ADD maska\n"
" ACCESS DEL maska\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Modyfikuje lub wywietla list dostpu dla nicka.\n"
-"Lista dostpu okrela hosty uytkownikw mogcych\n"
-"uywa twojego nicka. Jeli chcesz uywa nicka z\n"
-"innego hosta musisz si najpierw zidentyfikowa\n"
-"w serwisie %s komend IDENTIFY.\n"
+"Modyfikuje lub wyświetla listę dostępu dla nicka.\n"
+"Lista dostępu określa hosty użytkowników mogących\n"
+"używać twojego nicka. Jeśli chcesz używać nicka z\n"
+"innego hosta musisz się najpierw zidentyfikować\n"
+"w serwisie %s komendą IDENTIFY.\n"
"\n"
-"Przykady:\n"
+"Przykłady:\n"
"\n"
" ACCESS ADD userek@ircnet.pl\n"
-" Zezwala na dostp do nicka kademu \n"
-" czcemu si z domeny ircnet.pl.\n"
+" Zezwala na dostęp do nicka każdemu \n"
+" łączącemu się z domeny ircnet.pl.\n"
"\n"
" ACCESS DEL userek@ircnet.pl\n"
" Odwraca efekt poprzedniej komendy.\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Wywietla aktualn list dostpu."
+" Wyświetla aktualną listę dostępu."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6221,12 +6221,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
-msgstr " AOP Zarzdza list AOP (operatorw)"
+msgstr " AOP Zarządza listą AOP (operatorów)"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
#, fuzzy
@@ -6236,22 +6236,22 @@ msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
-msgstr " SOP Zarzdza list SOP (super-operatorw)"
+msgstr " SOP Zarządza listą SOP (super-operatorów)"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Zarzdza list dostpu"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Zarzdza list dostpu"
+msgstr " ACCESS Zarządza listą dostępu"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Zarzdza list wyjtkw dla limitw sesji"
+msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6266,29 +6266,29 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr "Modu %s zosta zaadowany."
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr "Modu %s zosta zaadowany."
+msgstr "Moduł %s został załadowany."
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr "Modu %s zosta wyadowany."
+msgstr "Moduł %s został wyładowany."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Modu: %s Wersja: %s Autor: %s Zaadowano: %s"
+msgstr "Moduł: %s Wersja: %s Autor: %s Załadowano: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:198 modules/commands/os_modinfo.cpp:205
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Modu: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Moduł: %s [%s] [%s]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:115
msgid "Name Type"
@@ -6297,37 +6297,37 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "Nick %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "Nick %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Nick %s jest już zarejestrowany!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s jest nieprawidowy i nie moe by uywany."
+msgstr "Nick %s jest nieprawidłowy i nie może być używany."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w uyciu."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not a services operator."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
@@ -6337,27 +6337,27 @@ msgstr "Nick %s jest serwisem!"
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
msgid "Nick %s isn't being held."
-msgstr "Nick %s nie jest zajty przez serwisy."
+msgstr "Nick %s nie jest zajęty przez serwisy."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s jest aktualnie w uyciu."
+msgstr "Nick %s jest aktualnie w użyciu."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "%s nie znaleziono na licie ignorowanych."
+msgstr "%s nie znaleziono na liście ignorowanych."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr "Nick %s zosta skrcony do %d znakw."
+msgstr "Nick %s został skrócony do %d znaków."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
@@ -6367,17 +6367,17 @@ msgstr "Nick %s od teraz podlega zasadom wygasania."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr "Nick %s nie wyganie."
+msgstr "Nick %s nie wygaśnie."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "%s nie posiada wiadomoci od Ciebie."
+msgstr "%s nie posiada wiadomości od Ciebie."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "Nick %s zosta wylogowany."
+msgstr "Nick %s został wylogowany."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
@@ -6387,22 +6387,22 @@ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr "Nick %s zosta zawieszony."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr "Nick %s zosta zawieszony."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
-msgstr "Nick %s zosta uwolniony."
+msgstr "Nick %s został uwolniony."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr "Nick %s zosta zawieszony."
+msgstr "Nick %s został zawieszony."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:196
#, c-format
@@ -6412,27 +6412,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "Kana %s jest ju zarejestrowany!"
+msgstr "Kanał %s jest już zarejestrowany!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "Kanau %s nie mona rejestrowa."
+msgstr "Kanału %s nie można rejestrować."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany z mask: %s."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany z maską: %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343
#, c-format
@@ -6441,24 +6441,24 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Nicki nieuywane przez duszy czas s automatycznie\n"
+"Nicki nieużywane przez dłuższy czas są automatycznie\n"
"usuwane po %d dniach od ostatniej identyfikacji.\n"
-"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostaj usunite."
+"Wszelkie ustawienia oraz uprawnienia zostają usunięte."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Opcja NOBOT zostaa wczona na kanale %s."
+msgstr "Opcja NOBOT została włączona na kanale %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr "Nie ma uytkownikw z adresem e-mail %s."
+msgstr "Nie ma użytkowników z adresem e-mail %s."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
@@ -6472,63 +6472,63 @@ msgstr "nie wygasa"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr "Brak dostpnej pomocy dla %s."
+msgstr "Brak dostępnej pomocy dla %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr "Informacje o module %s nie s dostpne."
+msgstr "Informacje o module %s nie są dostępne."
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Nie ma wiadomoci powitalnych do skasowania!"
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych do skasowania!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw w licie AOP kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie dostpu kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście dostępu kanału %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie AKICK kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście AKICK kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie zakazanych sw kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście zakazanych słów kanału %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw na licie wyjtkw limitw sesji."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów na liście wyjątków limitów sesji."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Nie znaleziono wpisw w licie AOP kanau %s."
+msgstr "Nie znaleziono wpisów w liście AOP kanału %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Nie znaleziono pasujcych wpisw na licie AKILL."
+msgstr "Nie znaleziono pasujących wpisów na liście AKILL."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "Brak wiadomoci do odwoania."
+msgstr "Brak wiadomości do odwołania."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr "Aktualnie nie ma zaadowanych moduw."
+msgstr "Aktualnie nie ma załadowanych modułów."
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6536,11 +6536,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Nie ma wiadomoci dla operatorw do skasowania!"
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów do skasowania!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr "Nie ma losowych wiadomoci do skasowania!"
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości do skasowania!"
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6559,12 +6559,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr "Lista dostpu dla %s:"
+msgstr "Lista dostępu dla %s:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Zmieniono flagi uytkownika dla %s."
+msgstr "Zmieniono flagi użytkownika dla %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [tekst|numer]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Nic si nie zmienio."
+msgstr "Nic się nie zmieniło."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
@@ -6587,16 +6587,16 @@ msgstr " Jest online z: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Wiadomo dla operatorw #%d zostaa skasowana."
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Wiadomo dla operatorw #%d nie zostaa znaleziona!"
+msgstr "Wiadomość dla operatorów #%d nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr "Wiadomoci dla operatorw:"
+msgstr "Wiadomości dla operatorów:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6606,12 +6606,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "Nick %s zosta odrejestrowany."
+msgstr "Nick %s został odrejestrowany."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "Flagi operatora %s zostay przyznane dla %s."
+msgstr "Flagi operatora %s zostały przyznane dla %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:144
#, c-format
@@ -6638,15 +6638,15 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: OP kana [nick]\n"
+"Składnia: OP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
@@ -6660,12 +6660,12 @@ msgstr "\tOpcje: %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr "Nieprawidowe haso."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
@@ -6674,27 +6674,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s zmieniono na %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "Haso do nicka %s zostao wysane."
+msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Haso dla %s to %s."
+msgstr "Hasło dla %s to %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
-msgstr "Nieprawidowe haso."
+msgstr "Nieprawidłowe hasło."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "Haso do nicka %s zostao wysane."
+msgstr "Hasło do nicka %s zostało wysłane."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6708,12 +6708,12 @@ msgstr "PEACE"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Opcja PEACE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PEACE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_info.cpp:95
msgid "Persistant"
@@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
-msgstr "Prosz uy prawidowej nazwy serwera."
+msgstr "Proszę użyć prawidłowej nazwy serwera."
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
@@ -6742,27 +6742,27 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Prosz odczeka %d sekund(y) i ponowi prb."
+msgstr "Proszę odczekać %d sekund(y) i ponowić próbę."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym uyciem komendy SEND."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym uyciem komendy GROUP."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym uyciem komendy REGISTER."
+msgstr "Odczekaj %d sekund przed ponownym użyciem komendy REGISTER."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
-msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym uyciem komendy SEND."
+msgstr "Odczekaj %d sekund(y) przed ponownym użyciem komendy SEND."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6772,15 +6772,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kana z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawie"
+" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" SUSPEND Blokuje podany kana z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawie"
+" SUSPEND Blokuje podany kanał z zachowaniem\n"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6791,13 +6791,13 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST"
msgstr ""
-" PRIVATE Zapobiega wywietlaniu nicka po wydaniu\n"
+" PRIVATE Zapobiega wyświetlaniu nicka po wydaniu\n"
" polecenia: /msg %s LIST"
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wyganiciu nicka"
+msgstr " NOEXPIRE Zapobiega wygaśnięciu nicka"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
@@ -6807,32 +6807,32 @@ msgstr "PRIVATE"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Opcja PRIVATE bota %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE bota %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Opcja PRIVATE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Opcja PRIVATE dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja PRIVATE dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr "Opcja prywatnoci dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr "Opcja prywatnoci dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja prywatności dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
@@ -6841,27 +6841,27 @@ msgstr "KILL"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wczona."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opnieniem jest teraz wczona."
+msgstr "Ochrona dla %s ze zredukowanym opóźnieniem jest teraz włączona."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz wczona"
+msgstr "Natychmiastowa ochrona dla %s jest teraz włączona"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr "Ochrona dla %s jest teraz wczona."
+msgstr "Ochrona dla %s jest teraz włączona."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Protects a selected nick on a channel"
-msgstr " PROTECT Chroni wskazan osob"
+msgstr " PROTECT Chroni wskazaną osobę"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:301
#, fuzzy
@@ -6873,15 +6873,15 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
-"Skadnia: PROTECT kana [nick]\n"
+"Składnia: PROTECT kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje ochron wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje ochronę wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list SOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"10. poziom dostpu."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę SOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"10. poziom dostępu."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -6890,10 +6890,10 @@ msgid ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
-"Skadnia: CHANKILL [+czas] kana powd\n"
+"Składnia: CHANKILL [+czas] kanał powód\n"
"\n"
-"Zakada AKILLa na kady nick na wskazanym kanale.\n"
-"Na list zostaj dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
+"Zakłada AKILLa na każdy nick na wskazanym kanale.\n"
+"Na listę zostają dodane prawdziwe adresy (ident@host),\n"
"po czym AKILL zostaje wykonany."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
@@ -6908,21 +6908,21 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr "Losowa wiadomo #%d zostaa skasowana."
+msgstr "Losowa wiadomość #%d została skasowana."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "Losowa wiadomo #%d nie zostaa znaleziona!"
+msgstr "Losowa wiadomość #%d nie została znaleziona!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr "Losowe wiadomoci:"
+msgstr "Losowe wiadomości:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Wywietla jedn lub wicej wiadomoci"
+msgstr " READ Wyświetla jedną lub więcej wiadomości"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
@@ -6932,23 +6932,23 @@ msgstr "\tNazwa: %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Zarzdza poziomami dostpu"
+msgstr " LEVELS Zarządza poziomami dostępu"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
-msgstr " RELEASE Zwalnia nick po uyciu komendy RECOVER"
+msgstr " RELEASE Zwalnia nick po użyciu komendy RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr "%s jest wczone"
+msgstr "%s jest włączone"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6982,7 +6982,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-"Skadnia: REGISTER kana haso opis\n"
+"Składnia: REGISTER kanał hasło opis\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7022,61 +7022,61 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
-"Skadnia: REGISTER haso [email]\n"
+"Składnia: REGISTER hasło [email]\n"
"\n"
-"Rejestruje aktualnie uywany nick w bazie %s.\n"
-"Po rejestracji moesz uy komend SET i ACCESS\n"
-"do konfiguracji niektrych opcji nicka wedle upodoba.\n"
-"Upewnij si, e pamitasz haso rejestracyjne, bo \n"
-"bdzie ono potrzebne w przyszoci do zmiany\n"
-"ustawie i identyfikacji. Wielko liter w hale \n"
+"Rejestruje aktualnie używany nick w bazie %s.\n"
+"Po rejestracji możesz użyć komend SET i ACCESS\n"
+"do konfiguracji niektórych opcji nicka wedle upodobań.\n"
+"Upewnij się, że pamiętasz hasło rejestracyjne, bo \n"
+"będzie ono potrzebne w przyszłości do zmiany\n"
+"ustawień i identyfikacji. Wielkość liter w haśle \n"
"ma znaczenie!!!.\n"
"\n"
-"Jak wybra haso?\n"
+"Jak wybrać hasło?\n"
"\n"
-"Haso musi by trudne do odgadnicia. Uywanie imion\n"
-"jako hase jest niewskazane. Bardzo krtkie haso\n"
-"moe zosta odgadnite metod prb i bdw.\n"
-"Twoje haso musi mie dugo co najmniej 5 znakw.\n"
-"Znak spacji nie moe by uyty w hale.\n"
+"Hasło musi być trudne do odgadnięcia. Używanie imion\n"
+"jako haseł jest niewskazane. Bardzo krótkie hasło\n"
+"może zostać odgadnięte metodą prób i błędów.\n"
+"Twoje hasło musi mieć długość co najmniej 5 znaków.\n"
+"Znak spacji nie może być użyty w haśle.\n"
"\n"
"Parametr email jest opcjonalny i od razu przy \n"
"rejestracji ustawia adres e-mail dla Twojego nicka. \n"
-"Moe si zdarzy, e adres e-mail moe by wymagany \n"
-"na niektrych sieciach. Twoja prywatno jest\n"
-"chroniona - adres nie bdzie udostpniany osobom\n"
+"Może się zdarzyć, że adres e-mail może być wymagany \n"
+"na niektórych sieciach. Twoja prywatność jest\n"
+"chroniona - adres nie będzie udostępniany osobom\n"
"trzecim.\n"
"\n"
-"Wraz z rejestracj zostaje utworzona grupa.\n"
-"Nicki z tej samej grupy maj wsplne ustawienia,\n"
-"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomoci.\n"
-"Aby uzyska wicej informacji napisz: \n"
+"Wraz z rejestracją zostaje utworzona grupa.\n"
+"Nicki z tej samej grupy mają wspólne ustawienia,\n"
+"prawa na kanale oraz ustawienia wiadomości.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji napisz: \n"
"/msg %s HELP GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Rejestracja kanaw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Reguluje uycie krytycznych komend"
+msgstr " PEACE Reguluje użycie krytycznych komend"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
-msgstr " STATUS Podaje status waciciela podanego nicka"
+msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego uytkownika"
+msgstr " DEL Usuwa vhost wskazanego użytkownika"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kana"
+msgstr " UNSUSPEND Uwalnia zawieszony kanał"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
@@ -7084,20 +7084,20 @@ msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
-"Skadnia: UNSUSPEND kana\n"
+"Składnia: UNSUSPEND kanał\n"
"\n"
-"Uwalnia zawieszony kana. Wszystkie dane i ustawienia\n"
-"s odtworzone sprzed zawieszenia."
+"Uwalnia zawieszony kanał. Wszystkie dane i ustawienia\n"
+"są odtworzone sprzed zawieszenia."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD aduje modu"
+msgstr " MODLOAD Ładuje moduł"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7119,25 +7119,25 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: DEOP kana [nick]\n"
+"Składnia: DEOP kanał [nick]\n"
"\n"
-"Odbiera status operatora wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Odbiera status operatora wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Removes your owner status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Removes your status from a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:112
msgid ""
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgstr " Kopanie za powtarzanie: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "Twj nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7171,7 +7171,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostp do kanau"
+msgstr " RESTRICTED Ogranicza dostęp do kanału"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
@@ -7180,22 +7180,22 @@ msgstr "RESTRICTED"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Dostp do kanau %s jest teraz ograniczony."
+msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Dostp do kanau %s jest teraz ograniczony."
+msgstr "Dostęp do kanału %s jest teraz ograniczony."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Zapamituje temat kiedy kana jest pusty"
+msgstr " KEEPTOPIC Zapamiętuje temat kiedy kanał jest pusty"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS Podaje haso do wskazanego nicka"
+msgstr " GETPASS Podaje hasło do wskazanego nicka"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7204,12 +7204,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanau"
+msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanau"
+msgstr " GETKEY Podaje klucz do wskazanego kanału"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7219,16 +7219,16 @@ msgid ""
"this command is used, a message including the person who issued\n"
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
-"Skadnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
+"Składnia: GETEMAIL uzytkownik@serwer.com\n"
"\n"
-"Listuje nicki, ktre maj ustawiony podany adres e-mail.\n"
-"Uwaga: nie mona uywa symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
-"Kady przypadek uycia tej komendy jest logowany."
+"Listuje nicki, które mają ustawiony podany adres e-mail.\n"
+"Uwaga: nie można używać symboli wieloznacznych (* lub ?).\n"
+"Każdy przypadek użycia tej komendy jest logowany."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
-msgstr " STATUS Podaje status waciciela podanego nicka"
+msgstr " STATUS Podaje status właściciela podanego nicka"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7238,13 +7238,13 @@ msgid ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-"Skadnia: GETPASS nick\n"
+"Składnia: GETPASS nick\n"
"\n"
-"Zwraca haso waciciela dla wskazanego nicka.\n"
-"UWAGA: uycie tej komendy powoduje wysanie\n"
-"informacji o jej uyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
+"Zwraca hasło właściciela dla wskazanego nicka.\n"
+"UWAGA: użycie tej komendy powoduje wysłanie\n"
+"informacji o jej użyciu przy pomocy WALLOP/GLOBOP.\n"
"\n"
-"Ta komenda jest niedostpna kiedy hasa s szyfrowane."
+"Ta komenda jest niedostępna kiedy hasła są szyfrowane."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7268,11 +7268,11 @@ msgid ""
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
-"Skadnia: STATUS nick...\n"
+"Składnia: STATUS nick...\n"
"\n"
-"Zwraca status wskazanych uytkownikw (czy s\n"
-"rozpoznawani jako waciciele nicka).\n"
-"Odpowied ma nastpujcy format:\n"
+"Zwraca status wskazanych użytkowników (czy są\n"
+"rozpoznawani jako właściciele nicka).\n"
+"Odpowiedź ma następujący format:\n"
"\n"
" nick kod account\n"
"\n"
@@ -7280,30 +7280,30 @@ msgstr ""
"kod is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-"0 - uytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
-"1 - uytkownik nie zidentyfikowa si jako waciciel nicka\n"
-"2 - uytkownik rozpoznany na podstawie listy dostpu\n"
-"3 - uytkownik rozpoznany na podstawie hasa\n"
+"0 - użytkownik jest offline lub nick niezarejestrowany\n"
+"1 - użytkownik nie zidentyfikował się jako właściciel nicka\n"
+"2 - użytkownik rozpoznany na podstawie listy dostępu\n"
+"3 - użytkownik rozpoznany na podstawie hasła\n"
"\n"
-"Maksymalnie mona poda 16 nickw w jednym poleceniu.\n"
-"Reszta bdzie ignorowana. Jeli nie zostanie podany\n"
-"aden nick zostanie zwrcony twj status."
+"Maksymalnie można podać 16 nicków w jednym poleceniu.\n"
+"Reszta będzie ignorowana. Jeśli nie zostanie podany\n"
+"żaden nick zostanie zwrócony twój status."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr " Kopanie za odw kolorw: %s"
+msgstr " Kopanie za odw kolorów: %s"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT Odwraca dziaanie komendy IDENTIFY"
+msgstr " LOGOUT Odwraca działanie komendy IDENTIFY"
#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
-msgstr "RSEND {nick | kana} tre"
+msgstr "RSEND {nick | kanał} treść"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
@@ -7318,12 +7318,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} serwer"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "Haso przyjte - jeste zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Hasło przyjęte - jesteś zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7352,42 +7352,42 @@ msgstr "SECUREOPS"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Status waciciela kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Status waciciela kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status właściciela kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Status operatora kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Status operatora kanau %s bdzie teraz chroniony."
+msgstr "Status operatora kanału %s będzie teraz chroniony."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla kanau %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla kanału %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr "Opcja bezpieczestwa dla %s zostaa wczona."
+msgstr "Opcja bezpieczeństwa dla %s została włączona."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
@@ -7396,26 +7396,26 @@ msgstr "SECURE"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Wysya wiadomo do uytkownika/kanau"
+msgstr " SEND Wysyła wiadomość do użytkownika/kanału"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr ""
-" STAFF Wysya wiadomo do wszystkich\n"
-" operatorw/administratorw"
+" STAFF Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" operatorów/administratorów"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
msgstr ""
-" SENDALL Wysya wiadomo do wszystkich\n"
-" zarejestrowanych uytkownikw"
+" SENDALL Wysyła wiadomość do wszystkich\n"
+" zarejestrowanych użytkowników"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Wysya wiadomo do wszystkich uytkownikw"
+msgstr " GLOBAL Wysyła wiadomość do wszystkich użytkowników"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7426,14 +7426,14 @@ msgid ""
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
-"Skadnia: SENDPASS nick\n"
+"Składnia: SENDPASS nick\n"
"\n"
-"Wysya haso do podanego nicka na adres e-mail\n"
-"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyska\n"
-"zapomniane haso.\n"
+"Wysyła hasło do podanego nicka na adres e-mail\n"
+"przypisany do niego. Ta komenda pomaga odzyskać\n"
+"zapomniane hasło.\n"
"\n"
-"Ta komenda w niektrych sieciach moe by dostpna\n"
-"jedynie dla osb z uprawnieniami IRC operatora."
+"Ta komenda w niektórych sieciach może być dostępna\n"
+"jedynie dla osób z uprawnieniami IRC operatora."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7449,26 +7449,26 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Wysya wiadomo z daniem potwierdzenia odbioru"
+msgstr " RSEND Wysyła wiadomość z żądaniem potwierdzenia odbioru"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Skadnia: SENDALL tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: SENDALL treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo do wszystkich zarejestrowanych uytkownikw."
+"Wysyła wiadomość do wszystkich zarejestrowanych użytkowników."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
-"Skadnia: STAFF tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: STAFF treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo o podanej treci do wszystkich\n"
-"operatorw i administratorw serwisw. Uytkownicy\n"
-"wpisani jednoczenie na kilka list otrzymaj\n"
-"wiadomoci kilka razy."
+"Wysyła wiadomość o podanej treści do wszystkich\n"
+"operatorów i administratorów serwisów. Użytkownicy\n"
+"wpisani jednocześnie na kilka list otrzymają\n"
+"wiadomości kilka razy."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
#, fuzzy
@@ -7478,12 +7478,12 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Skadnia: SEND {nick | kana} tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: SEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo wskazanej osobie lub na podany kana.\n"
-"Po wysaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-"wiadomoci (o ile ma wczone powiadomienia).\n"
-"Adresatem musi by zarejestrowany nick lub kana."
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
@@ -7496,14 +7496,14 @@ msgid ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
-"Skadnia: RSEND {nick | kana} tre-wiadomoci\n"
+"Składnia: RSEND {nick | kanał} treść-wiadomości\n"
"\n"
-"Wysya wiadomo wskazanej osobie lub na podany kana.\n"
-"Po wysaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
-"wiadomoci (o ile ma wczone powiadomienia).\n"
-"Adresatem musi by zarejestrowany nick lub kana.\n"
-"Kiedy wiadomo zostanie przeczytana przez odbiorc\n"
-"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysane\n"
+"Wysyła wiadomość wskazanej osobie lub na podany kanał.\n"
+"Po wysłaniu odbiorca otrzyma powiadomienie o nowej\n"
+"wiadomości (o ile ma włączone powiadomienia).\n"
+"Adresatem musi być zarejestrowany nick lub kanał.\n"
+"Kiedy wiadomość zostanie przeczytana przez odbiorcę\n"
+"automatyczne potwierdzenie odbioru zostanie wysłane\n"
"do nadawcy."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
@@ -7518,16 +7518,16 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Skadnia: READ [kana] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
+"Składnia: READ [kanał] {numer | lista | LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Wywietla tekst wskazanej wiadomoci. Parametr LAST\n"
-"oznacza ostatni z wiadomoci, NEW wywietla wszystkie\n"
-"nieprzeczytane wiadomoci. Jeli zostanie podany numer\n"
-"zostanie wywietlona wiadomo o podanym numerze. Mona\n"
-"take podawa list wiadomoci np.:\n"
+"Wyświetla tekst wskazanej wiadomości. Parametr LAST\n"
+"oznacza ostatnią z wiadomości, NEW wyświetla wszystkie\n"
+"nieprzeczytane wiadomości. Jeśli zostanie podany numer\n"
+"zostanie wyświetlona wiadomość o podanym numerze. Można\n"
+"także podawać listę wiadomości np.:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wiadomoci od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
+" Wyświetli wiadomości od numeru 2 do 5 oraz od 7 do 9."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7537,60 +7537,60 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:157
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr "Serwerw : %d"
+msgstr "Serwerów : %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
-msgstr "Serwisy s w trybie defcon, sprbuj ponownie pniej."
+msgstr "Serwisy są w trybie defcon, spróbuj ponownie później."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
-msgstr "Serwisy s teraz w systemie DEFCON %d"
+msgstr "Serwisy są teraz w systemie DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie wygasania."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie wygasania."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Serwisy nie s ju w trybie wygasania."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie wygasania."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie tylko-do-odczytu."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie tylko-do-odczytu."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie odczyt-zapis."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie odczyt-zapis."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania (poziom %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Serwisy s teraz w trybie debugowania."
+msgstr "Serwisy są teraz w trybie debugowania."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Serwisy nie s ju w trybie debugowania."
+msgstr "Serwisy nie są już w trybie debugowania."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Serwisy zostay skonfigurowane tak, aby nie wysya poczty."
+msgstr "Serwisy zostały skonfigurowane tak, aby nie wysyłać poczty."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE Zarzdza list ignorowanych przez serwisy"
+msgstr " IGNORE Zarządza listą ignorowanych przez serwisy"
#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34
#, fuzzy
@@ -7598,43 +7598,43 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-"Serwisy nie mog zmienia trybw. Czy U-linie serwerw s dobrze "
+"Serwisy nie mogą zmieniać trybów. Czy U-linie serwerów są dobrze "
"skonfigurowane?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s"
-msgstr "Serwerw : %d"
+msgstr "Serwerów : %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
msgstr ""
-"Serwisy nie bd ju automatycznie nadaway uprawnie dla uytkownika %s."
+"Serwisy nie będą już automatycznie nadawały uprawnień dla użytkownika %s."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38
#, c-format
msgid "Services will now autoop %s in channels."
-msgstr "Serwisy bd automatycznie nadaway uprawnienia dla uytkownika %s."
+msgstr "Serwisy będą automatycznie nadawały uprawnienia dla użytkownika %s."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
-msgstr "Serwisy bd teraz wysya do %s wiadomoci."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s wiadomości."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
-msgstr "Serwisy bd teraz wysya do %s powiadomienia."
+msgstr "Serwisy będą teraz wysyłać do %s powiadomienia."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Plik konfiguracyjny serwisw zosta przeadowany."
+msgstr "Plik konfiguracyjny serwisów został przeładowany."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "Serwisy wanie zwolniy twojego nicka."
+msgstr "Serwisy właśnie zwolniły twojego nicka."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
@@ -7643,7 +7643,7 @@ msgstr "Limit sesji dla %s zmieniono na %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Limitowanie sesji jest wyczone."
+msgstr "Limitowanie sesji jest wyłączone."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7653,17 +7653,17 @@ msgstr " SASET Ustawia opcje wskazanemu nickowi"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanau"
+msgstr " SET Modyfikuje ustawienia kanału"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Ustawia sposb banowania przez serwisy"
+msgstr " BANTYPE Ustawia sposób banowania przez serwisy"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Ustawia opcje zwizane z wiadomociami"
+msgstr " SET Ustawia opcje związane z wiadomościami"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7678,54 +7678,54 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ustawia opis kanau"
+msgstr " DESC Ustawia opis kanału"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujcy grup nickw"
+msgstr " DISPLAY Ustawia nick reprezentujący grupę nicków"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Ustawia nick waciciela kanau"
+msgstr " FOUNDER Ustawia nick właściciela kanału"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
-" LANGUAGE Ustawia jzyk w ktrym serwisy bd\n"
-" wysyay komunikaty"
+" LANGUAGE Ustawia język w którym serwisy będą\n"
+" wysyłały komunikaty"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia haso do nicka"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanau"
+msgstr " SUCCESSOR Ustawia nick spadkobiercy kanału"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " SETALL Zmienia vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu uytkownikowi"
+msgstr " SET Zmienia vhost wskazanemu użytkownikowi"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Ustawia rne globalne opcje serwisw"
+msgstr " SET Ustawia różne globalne opcje serwisów"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Ustawia haso do nicka"
+msgstr " PASSWORD Ustawia hasło do nicka"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7740,12 +7740,12 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana BANTYPE typ\n"
+"Składnia: %s kanał BANTYPE typ\n"
"\n"
-"Ustala typ banw zakadanych przez serwisy.\n"
+"Ustala typ banów zakładanych przez serwisy.\n"
"\n"
-"Typ banw oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
-"poszczeglne numery oznaczaj:\n"
+"Typ banów oznaczany jest numerami od 0 do 3,\n"
+"poszczególne numery oznaczają:\n"
"\n"
"0: ban w postaci *!ident@host\n"
"1: ban w postaci *!*ident@host\n"
@@ -7758,9 +7758,9 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Skadnia: %s kana DESC opis\n"
+"Składnia: %s kanał DESC opis\n"
"\n"
-"Ustawia opis kanau widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
+"Ustawia opis kanału widoczny po wydaniu polecenia LIST oraz INFO."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
#, fuzzy
@@ -7772,15 +7772,15 @@ msgid ""
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
-"Skadnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
+"Składnia: SETALL <nick> <vhost>.\n"
"\n"
-"Ustawia vhosta dla wszystkich nickw w obrbie grupy.\n"
-"Jeli IRCD obsuguje vIdenty wydanie polecenia\n"
+"Ustawia vhosta dla wszystkich nicków w obrębie grupy.\n"
+"Jeśli IRCD obsługuje vIdenty wydanie polecenia\n"
"SETALL <nick> <ident>@<vhost> spowoduje ustawienie\n"
-"take identw.\n"
+"także identów.\n"
"\n"
"UWAGA: to polecenie nie spowoduje zmiany vhosta\n"
-"dla nicka, ktry pniej zostanie dodany do grupy."
+"dla nicka, który później zostanie dodany do grupy."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7790,12 +7790,12 @@ msgid ""
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
msgstr ""
-"Skadnia: SET <nick> <vhost>.\n"
+"Składnia: SET <nick> <vhost>.\n"
"\n"
-"Ustawia wskazanemu uytkownikowi vhosta.\n"
-"Jeli Twoje IRCD obsuguje videnty to uywajc\n"
+"Ustawia wskazanemu użytkownikowi vhosta.\n"
+"Jeśli Twoje IRCD obsługuje videnty to używając\n"
"polecenia SET <nick> <ident>@<vhost>\n"
-"mona zmienia take ident."
+"można zmieniać także ident."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -7808,16 +7808,16 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja warto\n"
+"Składnia: SET opcja wartość\n"
"\n"
-"Ustawia rne globalne ustawienia serwisw.\n"
-"Obecnie zdefiniowane s nastpujce ustawienia:\n"
-" READONLY Wcza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
-" LOGCHAN Wcza raportowanie na kana\n"
-" DEBUG Wcza lub wycza tryb debugowania\n"
-" NOEXPIRE Wcza lub wycza tryb noexpire\n"
-" SUPERADMIN Wcza lub wycza tryb super administratora\n"
-" IGNORE Wcza lub wycza tryb ignorowania\n"
+"Ustawia różne globalne ustawienia serwisów.\n"
+"Obecnie zdefiniowane są następujące ustawienia:\n"
+" READONLY Włącza tryb tylko-do-odczytu lub odczyt-zapis\n"
+" LOGCHAN Włącza raportowanie na kanał\n"
+" DEBUG Włącza lub wyłącza tryb debugowania\n"
+" NOEXPIRE Włącza lub wyłącza tryb noexpire\n"
+" SUPERADMIN Włącza lub wyłącza tryb super administratora\n"
+" IGNORE Włącza lub wyłącza tryb ignorowania\n"
" LIST Listuje aktualne ustawienia"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
@@ -7833,33 +7833,33 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja parametry\n"
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
"\n"
-"Ustawia rne opcje wiadomoci. Dostpne opcje:\n"
+"Ustawia różne opcje wiadomości. Dostępne opcje:\n"
"\n"
-" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informacj\n"
-" o nowej wiadomoci\n"
-" LIMIT Ustawia maksymaln liczb wiadomoci\n"
-" jakie moesz odebra\n"
+" NOTIFY Ustawia kiedy otrzymasz informację\n"
+" o nowej wiadomości\n"
+" LIMIT Ustawia maksymalną liczbę wiadomości\n"
+" jakie możesz odebrać\n"
"\n"
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja parametry\n"
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
"\n"
-"Ustawia rne opcje nicka. Dostpne opcje to:"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Skadnia: SET opcja parametry\n"
+"Składnia: SET opcja parametry\n"
"\n"
-"Ustawia rne opcje nicka. Dostpne opcje to:"
+"Ustawia różne opcje nicka. Dostępne opcje to:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7867,10 +7867,10 @@ msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-"Skadnia: SET kana NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET kanał NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne usunicie kanau,\n"
-"jeli nie bdzie on uywany."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie kanału,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7879,10 +7879,10 @@ msgid ""
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"omatically when joining channels."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne nadawanie uprawnie\n"
-"wskazanemu uytkownikowi przy wchodzeniu na kana."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"wskazanemu użytkownikowi przy wchodzeniu na kanał."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
#, fuzzy
@@ -7890,10 +7890,10 @@ msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne usunicie nicka,\n"
-"jeli nie bdzie on uywany."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne usunięcie nicka,\n"
+"jeśli nie będzie on używany."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7901,10 +7901,10 @@ msgid ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
msgstr ""
-"Skadnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczne nadawanie uprawnie\n"
-"przy wchodzeniu na kana."
+"Włącza lub wyłącza automatyczne nadawanie uprawnień\n"
+"przy wchodzeniu na kanał."
#: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633
#, fuzzy, c-format
@@ -7912,35 +7912,35 @@ msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
"Nieznane ustawienie %s.\n"
-"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyska list dostpnych moliwoci."
+"Napisz /msg %s HELP LEVELS DESC, aby uzyskać listę dostępnych możliwości."
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi by ON, OFF albo liczba dodatnia."
+msgstr "Parametrem opcji DEBUG musi być ON, OFF albo liczba dodatnia."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi by ON albo OFF."
+msgstr "Parametrem opcji NOEXPIRE musi być ON albo OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "Parametrem opcji READONLY musi by ON albo OFF."
+msgstr "Parametrem opcji READONLY musi być ON albo OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
msgstr ""
-"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi by ON lub OFF (musi by wczona w "
+"Parametrem dla opcji SuperAdmin musi być ON lub OFF (musi być włączona w "
"pliku konfiguracyjnym)"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Should services op you automatically."
-msgstr " AUTOOP Wcza lub wycza automatyczne opowanie"
+msgstr " AUTOOP Włącza lub wyłącza automatyczne opowanie"
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgstr " STATS Pokazuje informacje o serwisach i sieci"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy uyto komendy KICK"
+msgstr " SIGNKICK Podpisuje kicki kiedy użyto komendy KICK"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -7958,18 +7958,18 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone, ale\n"
-"bdzie zaleao od poziomu dostpu jaki posiada uytkownik."
+"Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone, ale\n"
+"będzie zależało od poziomu dostępu jaki posiada użytkownik."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostao wczone."
+msgstr "Podpisywanie komendy KICK na kanale %s zostało włączone."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
@@ -7982,123 +7982,123 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
-msgstr "Komenda RSEND nie jest dostpna w tej sieci."
+msgstr "Komenda RSEND nie jest dostępna w tej sieci."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja botw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja botów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Konfigurowanie bota jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy AOP jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy dostpu jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy dostępu jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy AKICK jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Modyfikacja listy zakazanych sw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Modyfikacja listy zakazanych słów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Usuwanie kanaw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Usuwanie kanałów jest tymczasowo wyłączone."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Rejestracja kanaw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Rejestracja kanałów jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Konfigurowanie kopw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Konfigurowanie kopów jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Usuwanie nickw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Usuwanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Grupowanie nickw jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Grupowanie nicków jest tymczasowo wyłączone."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Ustawianie opcji wiadomoci jest tymczasowo wyczone."
+msgstr "Ustawianie opcji wiadomości jest tymczasowo wyłączone."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Rejestracja nickw jest tymczasowo wyczona."
+msgstr "Rejestracja nicków jest tymczasowo wyłączona."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisw na kanaowej licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisy(w) na licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisw na kanaowej licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisów na kanałowej liście dostępu."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Moesz mie jedynie %d wpisw w licie AKICK."
+msgstr "Możesz mieć jedynie %d wpisów w liście AKICK."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Moesz mie tylko %d wpisy(w) na licie dostpu."
+msgstr "Możesz mieć tylko %d wpisy(ów) na liście dostępu."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Bd, moesz mie tylko %d wpisw na licie zakazanych sw."
+msgstr "Błąd, możesz mieć tylko %d wpisów na liście zakazanych słów."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8106,50 +8106,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Statystyki zostay zresetowane."
+msgstr "Statystyki zostały zresetowane."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
-msgstr "Status zaktualizowany (wiadomoci, vhosty, flagi)."
+msgstr "Status zaktualizowany (wiadomości, vhosty, flagi)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
-msgstr "Przesta floodowa!"
+msgstr "Przestań floodować!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr "Nie powtarzaj si!"
+msgstr "Nie powtarzaj się!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER cile kontroluje status waciciela"
+msgstr " SECUREFOUNDER Ściśle kontroluje status właściciela"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS cile kontroluje status operatorw"
+msgstr " SECUREOPS Ściśle kontroluje status operatorów"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s zmieniono na %s."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s zmieniono na %s."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "Zastpc dla kanau %s usunito."
+msgstr "Zastępcę dla kanału %s usunięto."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest wczona w pliku konfiguracyjnym."
+msgstr "Opcja SuperAdmin nie jest włączona w pliku konfiguracyjnym."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
msgstr ""
" SUSPEND Blokuje podany nick z zachowaniem\n"
-" wszelkich jego danych i ustawie"
+" wszelkich jego danych i ustawień"
#: modules/commands/ns_info.cpp:121
msgid "Suspended"
@@ -8166,7 +8166,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s zmienia Twoje flagi uytkownika."
+msgstr "%s zmienia Twoje flagi użytkownika."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " GROUP Synchronizuje vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:488
#, fuzzy, c-format
@@ -8193,17 +8193,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za uywanie zakazanych sw.\n"
+"Ustawia kopanie za używanie zakazanych słów.\n"
"\n"
-"Aby ustali list zakazanych uyj polecenia BADWORDS.\n"
-"Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Aby ustalić listę zakazanych użyj polecenia BADWORDS.\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP BADWORDS\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8217,17 +8217,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
+"Składnia: KICK kanał REPEAT {ON|OFF} [ttb [liczba]]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Wczenie tej\n"
-"opcji powoduje wykopywanie uytkownikw wysyajcych\n"
-"na kana przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
-"(w przypadku nie podania tego parametru jego warto\n"
-"ustalana jest domylnie na 3).\n"
+"Ustawia kopanie za powtarzanie tekstu. Włączenie tej\n"
+"opcji powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających\n"
+"na kanał przynajmniej liczba razy ten sam tekst\n"
+"(w przypadku nie podania tego parametru jego wartość\n"
+"ustalana jest domyślnie na 3).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8257,13 +8257,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Ustawia kopanie za pogrubianie tekstu.\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8280,18 +8280,18 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
+"Składnia: KICK kanał CAPS {ON|OFF} [ttb [min [procent]]]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za uywanie WIELKICH LITER.\n"
+"Ustawia kopanie za używanie WIELKICH LITER.\n"
"\n"
-"Bot kopie jeli tekst zawiera przynajmniej min\n"
+"Bot kopie jeśli tekst zawiera przynajmniej min\n"
"wielkich liter i stanowi przynajmniej procent\n"
-"caego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
-"wartoci przyjmowane s domylne: 10 znakw i 25%).\n"
+"całego tekstu w linii (w przypadku nie podania tych\n"
+"wartości przyjmowane są domyślne: 10 znaków i 25%).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8303,13 +8303,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za uywanie kolorowego tekstu.\n"
+"Ustawia kopanie za używanie kolorowego tekstu.\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8324,17 +8324,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
+"Składnia: KICK kanał FLOOD {ON|OFF} [ttb [ln [sek]]]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za flood. Wczenie tej opcji\n"
-"powoduje wykopywanie uytkownikw wysyajcych na\n"
-"kana przynajmniej ln linii tekstu w cigu sek\n"
-"sekund (w przypadku nie podania tych wartoci przyjmowane\n"
-"s domylne: 6 linii w cigu 10 sekund).\n"
+"Ustawia kopanie za flood. Włączenie tej opcji\n"
+"powoduje wykopywanie użytkowników wysyłających na\n"
+"kanał przynajmniej ln linii tekstu w ciągu sek\n"
+"sekund (w przypadku nie podania tych wartości przyjmowane\n"
+"są domyślne: 6 linii w ciągu 10 sekund).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8363,13 +8363,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za odwracanie kolorw tekstu (ctrl+r).\n"
+"Ustawia kopanie za odwracanie kolorów tekstu (ctrl+r).\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8381,13 +8381,13 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Skadnia: KICK kana UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Składnia: KICK kanał UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ustawia kopanie za podkrelanie tekstu.\n"
+"Ustawia kopanie za podkreślanie tekstu.\n"
"\n"
-"ttb to liczba okrelajca ile razy uytkownik\n"
-"zostanie wykopany zanim bot zaoy bana.\n"
-"Pominicie parametru ttb wycza banowanie."
+"ttb to liczba określająca ile razy użytkownik\n"
+"zostanie wykopany zanim bot założy bana.\n"
+"Pominięcie parametru ttb wyłącza banowanie."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8396,14 +8396,14 @@ msgid ""
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
-"Skadnia: GLIST\n"
+"Składnia: GLIST\n"
"\n"
"Listuje wszystkie nicki z Twojej grupy."
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s %s"
-msgstr "Skadnia: %s"
+msgstr "Składnia: %s"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -8423,16 +8423,16 @@ msgid ""
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP [nick]\n"
+"Składnia: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Usuwa nick z bazy danych %s. Usunity nick\n"
-"moe zosta ponownie zarejestrowany przez kadego.\n"
+"Usuwa nick z bazy danych %s. Usunięty nick\n"
+"może zostać ponownie zarejestrowany przez każdego.\n"
"\n"
-"Moesz usun nick nalecy do Twojej grupy podajc\n"
+"Możesz usunąć nick należący do Twojej grupy podając\n"
"go jako dodatkowy parametr nick.\n"
"\n"
-"Uycie tej komendy wymaga identyfikacji z uyciem\n"
-"hasa. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"Użycie tej komendy wymaga identyfikacji z użyciem\n"
+"hasła. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP IDENTIFY"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
@@ -8447,15 +8447,15 @@ msgid ""
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP [nick]\n"
+"Składnia: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Komenda wywoana bez parametru spowoduje usunicie\n"
+"Komenda wywołana bez parametru spowoduje usunięcie\n"
"Twojego nicka z bazy serwisu %s.\n"
"\n"
-"Komenda uyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n"
-"Kady uytkownik moe usuwa nicki znajdujce si\n"
-"w jego grupie bez specjalnych uprawnie. Usuwanie\n"
-"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorw."
+"Komenda użyta z parametrem usuwa wskazany nick.\n"
+"Każdy użytkownik może usuwać nicki znajdujące się\n"
+"w jego grupie bez specjalnych uprawnień. Usuwanie\n"
+"dowolnego nicka jest ograniczone do administratorów."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8469,13 +8469,13 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: GLIST [nick]\n"
+"Składnia: GLIST [nick]\n"
"\n"
-"Polecenie wywoane bez parametrw listuje wszystkie\n"
-"nicki nalece do grupy wydajcego polecenie.\n"
+"Polecenie wywołane bez parametrów listuje wszystkie\n"
+"nicki należące do grupy wydającego polecenie.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog jako parametr poda\n"
-"nick osoby, ktrej nicki chc sprawdzi."
+"Administratorzy serwisów mogą jako parametr podać\n"
+"nick osoby, której nicki chcą sprawdzić."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8487,12 +8487,12 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-"Skadnia: SET LIMIT [kana] limit\n"
+"Składnia: SET LIMIT [kanał] limit\n"
"\n"
-"Ustala Twoj (lub kanau) maksymaln liczb \n"
-"wiadomoci. Jeli ustalona zostanie ona na 0, \n"
-"przyjmowanie wiadomoci zostanie wyczone. Limit \n"
-"nie moe by wikszy ni %d."
+"Ustala Twoją (lub kanału) maksymalną liczbę \n"
+"wiadomości. Jeśli ustalona zostanie ona na 0, \n"
+"przyjmowanie wiadomości zostanie wyłączone. Limit \n"
+"nie może być większy niż %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8516,23 +8516,23 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Skadnia: SET LIMIT [nick | kana] {limit | NONE} [HARD]\n"
+"Składnia: SET LIMIT [nick | kanał] {limit | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-"Ustala maksymaln ilo wiadomoci jak moe \n"
-"posiada uytkownik lub kana. Ustalenie limitu \n"
-"na 0, wyczy przyjmowanie wiadomoci. Parametr \n"
-"NONE pozwoli na nielimitowan ilo wiadomoci. \n"
-"Jeli nie podany zostanie nick lub kana zmieniony \n"
-"zostanie limit wydajcego polecenie.\n"
+"Ustala maksymalną ilość wiadomości jaką może \n"
+"posiadać użytkownik lub kanał. Ustalenie limitu \n"
+"na 0, wyłączy przyjmowanie wiadomości. Parametr \n"
+"NONE pozwoli na nielimitowaną ilość wiadomości. \n"
+"Jeśli nie podany zostanie nick lub kanał zmieniony \n"
+"zostanie limit wydającego polecenie.\n"
"\n"
-"Dodanie parametru HARD uniemoliwia zmian \n"
-"limitu przez uytkownika.\n"
-"To uycie polecenia SET LIMIT jest dostpne dla \n"
-"administratorw serwisw. Pozostali uytkownicy \n"
-"mog jedynie modyfikowa wasny limit lub kanau na\n"
-"ktrym maj do tego uprawnienia. Nie mog wyczy \n"
-"limitu, a take ustali jego wartoci powyej %d \n"
-"oraz uy parametru HARD."
+"Dodanie parametru HARD uniemożliwia zmianę \n"
+"limitu przez użytkownika.\n"
+"To użycie polecenia SET LIMIT jest dostępne dla \n"
+"administratorów serwisów. Pozostali użytkownicy \n"
+"mogą jedynie modyfikować własny limit lub kanału na\n"
+"którym mają do tego uprawnienia. Nie mogą wyłączyć \n"
+"limitu, a także ustalić jego wartości powyżej %d \n"
+"oraz użyć parametru HARD."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8540,7 +8540,7 @@ msgid ""
"Syntax: LIST\n"
"Display the various %s settings"
msgstr ""
-"Skadnia: SET LIST\n"
+"Składnia: SET LIST\n"
"\n"
"Listuje aktualne ustawienia serwisu %s."
@@ -8554,13 +8554,13 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-noexpire."
msgstr ""
-"Skadnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza tryb wygasania. Jeli ta opcja\n"
-"zostaa wczona nicki, kanay, wpisy na listach\n"
-"AKILL oraz wyjtkw nie bd automatycznie wygasay.\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb wygasania. Jeśli ta opcja\n"
+"została włączona nicki, kanały, wpisy na listach\n"
+"AKILL oraz wyjątków nie będą automatycznie wygasały.\n"
"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece -noexpire."
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
#, fuzzy
@@ -8582,25 +8582,25 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-"Skadnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"Składnia: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Ustala sposb wysania powiadomie o nowych wiadomociach:\n"
+"Ustala sposób wysłania powiadomień o nowych wiadomościach:\n"
"\n"
-" ON Powiadomienie zostanie wysane po \n"
-" zalogowaniu si, kiedy nie bdzie \n"
+" ON Powiadomienie zostanie wysłane po \n"
+" zalogowaniu się, kiedy nie będzie \n"
" ustawiony tryb /AWAY oraz w momencie\n"
-" otrzymania wiadomoci.\n"
-" LOGON Powiadomienie zostanie wysane jedynie \n"
-" po zalogowaniu si lub po wyczeniu \n"
+" otrzymania wiadomości.\n"
+" LOGON Powiadomienie zostanie wysłane jedynie \n"
+" po zalogowaniu się lub po wyłączeniu \n"
" trybu /AWAY.\n"
-" NEW Powiadomienie bdzie wysyane jedynie w \n"
-" momencie otrzymania wiadomoci.\n"
-" MAIL Powiadomienia bd wysyane e-mailem oraz\n"
-" wedle pozostaych ustawie.\n"
-" NOMAIL Powiadomienia nie bd wysyane e-mailem.\n"
-" OFF Powiadomienia nie bd wysyane.\n"
+" NEW Powiadomienie będzie wysyłane jedynie w \n"
+" momencie otrzymania wiadomości.\n"
+" MAIL Powiadomienia będą wysyłane e-mailem oraz\n"
+" wedle pozostałych ustawień.\n"
+" NOMAIL Powiadomienia nie będą wysyłane e-mailem.\n"
+" OFF Powiadomienia nie będą wysyłane.\n"
"\n"
-"Opcja ON jest kombinacj opcji LOGON oraz NEW."
+"Opcja ON jest kombinacją opcji LOGON oraz NEW."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8619,18 +8619,18 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-readonly."
msgstr ""
-"Skadnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza tryb tylko-do-odczytu. Wczenie tej\n"
+"Włącza lub wyłącza tryb tylko-do-odczytu. Włączenie tej\n"
"opcji powoduje zablokowanie wykonywania zmian w ustawieniach\n"
-"serwisw, dotyczy to list dostpu kanau oraz nicka itd.\n"
-"Operatorzy serwisw z odpowiednimi uprawnieniami bd\n"
-"mogli modyfikowa list AKILL, usuwa lub blokowa nicki\n"
-"oraz kanay, ale adne z tych zmian nie zostan zapisane\n"
-"dopki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyczony przed\n"
-"restartem lub wyczeniem serwisw.\n"
+"serwisów, dotyczy to list dostępu kanału oraz nicka itd.\n"
+"Operatorzy serwisów z odpowiednimi uprawnieniami będą\n"
+"mogli modyfikować listę AKILL, usuwać lub blokować nicki\n"
+"oraz kanały, ale żadne z tych zmian nie zostaną zapisane\n"
+"dopóki tryb tylko-do-odczytu nie zostanie wyłączony przed\n"
+"restartem lub wyłączeniem serwisów.\n"
"\n"
-"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii polece -readonly."
+"Ta opcja ma taki sam efekt jak argument linii poleceń -readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
#, fuzzy
@@ -8641,14 +8641,14 @@ msgid ""
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
-"Skadnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Ustawienie tej opcji nadaje wydajcemu polecenie\n"
-"dodatkowe uprawnienia (np. jest wacicielem \n"
-"wszystkich kanaw w sieci).\n"
+"Ustawienie tej opcji nadaje wydającemu polecenie\n"
+"dodatkowe uprawnienia (np. jest właścicielem \n"
+"wszystkich kanałów w sieci).\n"
"\n"
-"Ta opcja powinna by uywana tylko wtedy, kiedy\n"
-"jest taka potrzeba. Naley j pniej wyczy."
+"Ta opcja powinna być używana tylko wtedy, kiedy\n"
+"jest taka potrzeba. Należy ją później wyłączyć."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
@@ -8659,12 +8659,12 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-"Skadnia: IDENTIFY [account] haso\n"
+"Składnia: IDENTIFY [account] hasło\n"
"\n"
-"Informuje %s, e nick ktrego wanie uywasz \n"
-"naley do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
-"przed ich uyciem. Hasem jest to samo haso, \n"
-"ktrego uyto przy komendzie REGISTER."
+"Informuje %s, że nick którego właśnie używasz \n"
+"należy do Ciebie. Wiele komend wymaga identyfikacji \n"
+"przed ich użyciem. Hasłem jest to samo hasło, \n"
+"którego użyto przy komendzie REGISTER."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8673,11 +8673,11 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Skadnia: DEOWNER kana\n"
+"Składnia: DEOWNER kanał\n"
"\n"
-"Odbiera uprawnienia waciciela kanau.\n"
+"Odbiera uprawnienia właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna tylko dla waciciela kanau."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna tylko dla właściciela kanału."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8688,13 +8688,13 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: INVITE kana\n"
+"Składnia: INVITE kanał\n"
"\n"
-"%s wysya uytkownikowi zaproszenie do kanau.\n"
+"%s wysyła użytkownikowi zaproszenie do kanału.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8705,14 +8705,14 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Skadnia: UNBAN kana [nick]\n"
+"Składnia: UNBAN kanał [nick]\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych poziom\n"
-"dostpu 5 lub wyszy."
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających poziom\n"
+"dostępu 5 lub wyższy."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8726,14 +8726,14 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Skadnia: JUPE serwer [powd]\n"
+"Składnia: JUPE serwer [powód]\n"
"\n"
"To polecenie powoduje wprowadzenie przez serwisy do sieci\n"
-"sztucznego serwera, co zapobiega podczaniu prawdziwego\n"
-"serwera o tej samej nazwie. Blokad mona zdj uywajc\n"
-"standardowego polecenia SQUIT. Jeli zostanie podany\n"
-"powd bdzie on wywietlany w polu informacyjnym serwera,\n"
-"w przeciwnym wypadku wywietlane bdzie \"Juped by <nick>\"."
+"sztucznego serwera, co zapobiega podłączaniu prawdziwego\n"
+"serwera o tej samej nazwie. Blokadę można zdjąć używając\n"
+"standardowego polecenia SQUIT. Jeśli zostanie podany\n"
+"powód będzie on wyświetlany w polu informacyjnym serwera,\n"
+"w przeciwnym wypadku wyświetlane będzie \"Juped by <nick>\"."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8747,12 +8747,12 @@ msgstr " NOOP Tymczasowo usuwa wszystkie O:linie na serwerze"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Wycza serwisy z zapisaniem baz"
+msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Wycza serwisy z zapisaniem baz"
+msgstr " SHUTDOWN Wyłącza serwisy z zapisaniem baz"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -8770,23 +8770,23 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Skadnia: GHOST nick [haso]\n"
+"Składnia: GHOST nick [hasło]\n"
"\n"
-"Opcja likwiduje sesj-ducha o wskazanym nicku.\n"
-"Taka sytuacja najczciej ma miejsce wtedy, gdy\n"
-"poczenie z serwem IRC nie zostao zakoczone w\n"
-"sposb prawidowy (komputer si zawiesi lub\n"
-"wystpia awaria cza internetowego). Serwer IRC\n"
-"moe wtedy nie rozpozna zerwania poczenia i\n"
-"bdzie czeka okrelon ilo czasu na odpowied \n"
+"Opcja likwiduje sesję-ducha o wskazanym nicku.\n"
+"Taka sytuacja najczęściej ma miejsce wtedy, gdy\n"
+"połączenie z serwem IRC nie zostało zakończone w\n"
+"sposób prawidłowy (komputer się zawiesił lub\n"
+"wystąpiła awaria łącza internetowego). Serwer IRC\n"
+"może wtedy nie rozpoznać zerwania połączenia i\n"
+"będzie czekał określoną ilość czasu na odpowiedź \n"
"od klienta.\n"
"\n"
-"Aby uy polecenia GHOST musi by speniony jeden\n"
-"z warunkw:\n"
-"1. twj adres znajduje si na licie dostpu,\n"
-"2. jeste zidentyfikowany w grupie,\n"
-" do ktrej naley wskazany nick,\n"
-"3. podasz prawidowe haso do nicka."
+"Aby użyć polecenia GHOST musi być spełniony jeden\n"
+"z warunków:\n"
+"1. twój adres znajduje się na liście dostępu,\n"
+"2. jesteś zidentyfikowany w grupie,\n"
+" do której należy wskazany nick,\n"
+"3. podasz prawidłowe hasło do nicka."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -8858,42 +8858,42 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-"Skadnia: HOP kana ADD nick\n"
-" HOP kana DEL {nick | numer | lista}\n"
-" HOP kana LIST [maska | lista]\n"
-" HOP kana CLEAR\n"
+"Składnia: HOP kanał ADD nick\n"
+" HOP kanał DEL {nick | numer | lista}\n"
+" HOP kanał LIST [maska | lista]\n"
+" HOP kanał CLEAR\n"
"\n"
-"Zarzdza list HOP (HalfOP) dla kanau.\n"
-"Uytkownicy wpisani na t list bd otrzymywa\n"
-"automatycznie status p-operatora.\n"
+"Zarządza listą HOP (HalfOP) dla kanału.\n"
+"Użytkownicy wpisani na tą listę będą otrzymywać\n"
+"automatycznie status pół-operatora.\n"
"\n"
"Komenda HOP ADD dodaje podany nick do listy HOP.\n"
"\n"
"Komenda HOP DEL usuwa wskazane wpisy z listy.\n"
"Jako argument przyjmuje nick, numer wpisu lub\n"
-"list (przykad poniej dla polecenia LIST).\n"
+"listę (przykład poniżej dla polecenia LIST).\n"
"\n"
-"Komenda HOP LIST wywietla zawarto listy HOP.\n"
-"Parametr maska pozwala filtrowa wywietlane wpisy\n"
-"(symbol * zastpuje dowolny cig znakw w nicku).\n"
-"Jako parametr mona te poda numery wpisw na licie:\n"
+"Komenda HOP LIST wyświetla zawartość listy HOP.\n"
+"Parametr maska pozwala filtrować wyświetlane wpisy\n"
+"(symbol * zastępuje dowolny ciąg znaków w nicku).\n"
+"Jako parametr można też podać numery wpisów na liście:\n"
"\n"
-" HOP kana LIST 2-5,7-9\n"
-" Wywietli wpisy na licie od numeru 2 do 5 oraz\n"
+" HOP kanał LIST 2-5,7-9\n"
+" Wyświetli wpisy na liście od numeru 2 do 5 oraz\n"
" od 7 do 9.\n"
"\n"
"Komenda HOP CLEAR usuwa wszystkie wpisy z listy.\n"
"\n"
-"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST s dostpne\n"
-"dla uytkownikw z uprawnieniami AOP lub wyszymi.\n"
-"Komenda HOP CLEAR jest dostpna tylko dla\n"
-"waciciela kanau.\n"
+"Komendy HOP ADD, HOP DEL oraz HOP LIST są dostępne\n"
+"dla użytkowników z uprawnieniami AOP lub wyższymi.\n"
+"Komenda HOP CLEAR jest dostępna tylko dla\n"
+"właściciela kanału.\n"
"\n"
-"Komenda HOP moe by wyczona dla Twojego kanau,\n"
-"w takim przypadku naley uywa komendy ACCESS.\n"
-"Aby uzyska informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
+"Komenda HOP może być wyłączona dla Twojego kanału,\n"
+"w takim przypadku należy używać komendy ACCESS.\n"
+"Aby uzyskać informacje o komendzie ACCESS wpisz:\n"
"/msg %s HELP ACCESS\n"
-"Aby dowiedzie si jak wczy tryb xOP wpisz:\n"
+"Aby dowiedzieć się jak włączyć tryb xOP wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET XOP"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
@@ -8926,7 +8926,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostpna w tej sieci."
+msgstr "Opcja IMMED nie jest jest dostępna w tej sieci."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -8951,10 +8951,10 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Skadnia: LEVELS kana SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
-" LEVELS kana {DIS | DISABLE} typ\n"
-" LEVELS kana LIST\n"
-" LEVELS kana RESET\n"
+"Składnia: LEVELS kanał SET typ [poziom|FOUNDER]\n"
+" LEVELS kanał {DIS | DISABLE} typ\n"
+" LEVELS kanał LIST\n"
+" LEVELS kanał RESET\n"
"\n"
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
@@ -9007,11 +9007,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr "Lista AKILL zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr "Lista AKILL zostaa wyczyszczona."
+msgstr "Lista AKILL została wyczyszczona."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9032,12 +9032,12 @@ msgstr "Defcon jest teraz na poziomie: %d"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s bdzie ukrywany w informacjach %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s bdzie pokazywany w informacjach %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
@@ -9075,16 +9075,16 @@ msgid ""
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
-"Skadnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"Składnia: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
"\n"
-"System defcon umoliwia wprowadzanie wczeniej\n"
-"zdefiniowanych ogranicze dla serwisw podczas\n"
-"prby ataku na sie."
+"System defcon umożliwia wprowadzanie wcześniej\n"
+"zdefiniowanych ograniczeń dla serwisów podczas\n"
+"próby ataku na sieć."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr "Wiadomo powitalna osoby %s zostaa usunita."
+msgstr "Wiadomość powitalna osoby %s została usunięta."
#: modules/commands/cs_access.cpp:732
msgid "The following feature/function names are understood."
@@ -9107,42 +9107,42 @@ msgstr "Host %s aktualnie posiada %d sesji z limitem %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "Ostatnia wiadomo wysana do %s (w %s) zostaa przeczytana."
+msgstr "Ostatnia wiadomość wysłana do %s (w %s) została przeczytana."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"Ostatnia wysana przez Ciebie wiadomo\n"
-"do %s (w %s) jest wci nieprzeczytana."
+"Ostatnia wysłana przez Ciebie wiadomość\n"
+"do %s (w %s) jest wciąż nieprzeczytana."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia wiadomo QUIT osoby %s bdzie ukrywana w informacjach %s."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia wiadomo QUIT osoby %s bdzie pokazywana w informacjach %s."
+msgstr "Ostatnia wiadomość QUIT osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s bdzie ukrywana w informacjach %s."
+msgstr "Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie ukrywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48
#, c-format
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Ostatnia maska ident@host osoby %s bdzie pokazywana w informacjach %s."
+"Ostatnia maska ident@host osoby %s będzie pokazywana w informacjach %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "Limit wiadomoci dla %s nie moe by zmieniany."
+msgstr "Limit wiadomości dla %s nie może być zmieniany."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9168,93 +9168,93 @@ msgstr "The nick %s is not in your group."
#, c-format
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
-msgstr "Status dostpu do serwisw osoby %s bdzie ukrywany w informacjach %s."
+msgstr "Status dostępu do serwisów osoby %s będzie ukrywany w informacjach %s."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-"Status dostpu do serwisw osoby %s bdzie pokazywany w informacjach %s."
+"Status dostępu do serwisów osoby %s będzie pokazywany w informacjach %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Zarzdza list wyjtkw dla limitw sesji"
+msgstr " EXCEPTION Zarządza listą wyjątków dla limitów sesji"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "Jest %d wiadomoci dla kanau %s."
+msgstr "Jest %d wiadomości dla kanału %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-"Obecnie nie ma adnych botw dostpnych.\n"
-"Popro administratora serwisw o dodanie."
+"Obecnie nie ma żadnych botów dostępnych.\n"
+"Poproś administratora serwisów o dodanie."
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
-msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nickw w grupie"
+msgstr " DELALL Usuwa vhosty wszystkich nicków w grupie"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD aduje na nowo plik konfiguracyjny"
+msgstr " RELOAD Ładuje na nowo plik konfiguracyjny"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "Jest %d wiadomo dla kanau %s."
+msgstr "Jest %d wiadomość dla kanału %s."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczyta."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "Nie ma adnych botw przydzielonych do %s."
+msgstr "Nie ma żadnych botów przydzielonych do %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "Nie ma wiadomoci powitalnych."
+msgstr "Nie ma wiadomości powitalnych."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr "Nie ma wiadomoci dla operatorw."
+msgstr "Nie ma wiadomości dla operatorów."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Nie ma losowych wiadomoci."
+msgstr "Nie ma losowych wiadomości."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "Twj nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
+msgstr "Twój nick nie ma ustawionego adresu e-mail."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Ten kana nie moe by uywany."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Ten kana nie moe by uywany."
+msgstr "Ten kanał nie może być używany."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9270,10 +9270,10 @@ msgid ""
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
-"Skadnia: GROUP\n"
+"Składnia: GROUP\n"
"\n"
-"To polecenie pozwala ustawi vhost biecego nicka\n"
-"dla wszystkich nickw w grupie."
+"To polecenie pozwala ustawić vhost bieżącego nicka\n"
+"dla wszystkich nicków w grupie."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9295,13 +9295,13 @@ msgid ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
-"Skadnia: CONFIRM kod\n"
+"Składnia: CONFIRM kod\n"
"\n"
-"To polecenie umoliwia zakoczenie procesu rejestracji.\n"
-"Aby nick zosta zarejestrowany w serwisie %s naley\n"
-"wywoa to polecenie z kodem, ktry zosta wysany na\n"
+"To polecenie umożliwia zakończenie procesu rejestracji.\n"
+"Aby nick został zarejestrowany w serwisie %s należy\n"
+"wywołać to polecenie z kodem, który został wysłany na\n"
"adres e-mail podany podczas pierwszego kroku rejestracji.\n"
-"Aby si dowiedzie wicej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
+"Aby się dowiedzieć więcej wpisz /msg %s HELP REGISTER\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
@@ -9309,9 +9309,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
-"Skadnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODINFO nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie wywietla informacje na temat zaadowanego moduu"
+"To polecenie wyświetla informacje na temat załadowanego modułu"
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9326,20 +9326,20 @@ msgid ""
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
-"Skadnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
+"Składnia: LIST [<wzorzec>|<#X-Y>]\n"
"\n"
"To polecenie listuje zarejestrowane vhosty operatorowi.\n"
-"Jeli podano wzorzec tylko wpisy o pasujcych nickach\n"
-"lub vhostach zostan pokazane. Podanie np. Rob*\n"
-"spowoduje wywietlenie wszystkich wpisw zaczynajcych\n"
-"si od Rob.\n"
+"Jeśli podano wzorzec tylko wpisy o pasujących nickach\n"
+"lub vhostach zostaną pokazane. Podanie np. Rob*\n"
+"spowoduje wyświetlenie wszystkich wpisów zaczynających\n"
+"się od Rob.\n"
"\n"
-"Jeli zostanie uyty format #X-Y to tylko wpisy nalece\n"
-"do przedziau od X do Y bd pokazane. Podanie #1-3\n"
-"spowoduje wywietlenie pierwszych 3 wpisw wpisw.\n"
+"Jeśli zostanie użyty format #X-Y to tylko wpisy należące\n"
+"do przedziału od X do Y będą pokazane. Podanie #1-3\n"
+"spowoduje wyświetlenie pierwszych 3 wpisów wpisów.\n"
"\n"
-"Maksymalna dugo listy wywietlanej operatorowi podczas\n"
-"jednego zapytania jest okrelona przez ustawienie NSListMax."
+"Maksymalna długość listy wyświetlanej operatorowi podczas\n"
+"jednego zapytania jest określona przez ustawienie NSListMax."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9347,9 +9347,9 @@ msgid ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-"Skadnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie aduje wskazany modu z katalogu moduw."
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
#, fuzzy
@@ -9381,38 +9381,38 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-"Skadnia: GROUP nazwa haso\n"
+"Składnia: GROUP nazwa hasło\n"
"\n"
"Ta komenda powoduje dodanie Twojego nicka do grupy\n"
-"reprezentowanej przez nick nazwa o hale haso.\n"
+"reprezentowanej przez nick nazwa o haśle hasło.\n"
"\n"
-"Grupowanie nickw pozwala na dzielenie si ustawieniami,\n"
-"wiadomociami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
+"Grupowanie nicków pozwala na dzielenie się ustawieniami,\n"
+"wiadomościami oraz uprawnieniami z innymi nickami z grupy.\n"
"\n"
-"Jeli jaki nick z grupy zostanie usunity nie tracisz\n"
-"adnych ustawie czy uprawnie, jednak grupa istnieje\n"
-"dopki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
+"Jeśli jakiś nick z grupy zostanie usunięty nie tracisz\n"
+"żadnych ustawień czy uprawnień, jednak grupa istnieje\n"
+"dopóki jest w niej przynajmniej jeden nick.\n"
"\n"
-"Komenda moe by uyta nawet wtedy kiedy biecy nick\n"
+"Komenda może być użyta nawet wtedy kiedy bieżący nick\n"
"nie jest zarejestrowany, w przeciwnym wypadku musisz\n"
-"si zidentyfikowa. Aby uzyska wicej informacji wpisz:\n"
+"się zidentyfikować. Aby uzyskać więcej informacji wpisz:\n"
"/msg %s HELP IDENTIFY\n"
"\n"
-"Moliwe i zalecane jest uywanie tej komendy na nickach,\n"
-"ktre nie s zarejestrowane, zostan one wtedy automatycznie\n"
+"Możliwe i zalecane jest używanie tej komendy na nickach,\n"
+"które nie są zarejestrowane, zostaną one wtedy automatycznie\n"
"dodane do bazy %s.\n"
"\n"
-"UWAGA: Komend mona uy take na zarejestrowanym nicku,\n"
-"naley jednak wzi pod uwag to, e jeli biecy nick jest\n"
+"UWAGA: Komendę można użyć także na zarejestrowanym nicku,\n"
+"należy jednak wziąć pod uwagę to, że jeśli bieżący nick jest\n"
"ostatni ze swojej grupy, to wszystkie jego ustawienia oraz\n"
-"uprawnienia zostan usunite! Z tego powodu najlepiej grupowa\n"
-"nowy nick ze starym, a nie na odwrt. Zmiana grupy moe by\n"
-"wyczona przez administratora w niektrych sieciach.\n"
+"uprawnienia zostaną usunięte! Z tego powodu najlepiej grupować\n"
+"nowy nick ze starym, a nie na odwrót. Zmiana grupy może być\n"
+"wyłączona przez administratora w niektórych sieciach.\n"
"\n"
-"Mona by tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
-"czenie grup nie jest moliwe.\n"
+"Można być tylko w jednej grupie w danej chwili,\n"
+"łączenie grup nie jest możliwe.\n"
"\n"
-"Uwaga: wszystkie nicki w grupie maj to samo haso."
+"Uwaga: wszystkie nicki w grupie mają to samo hasło."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9424,9 +9424,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
-"Skadnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODLOAD nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie aduje wskazany modu z katalogu moduw."
+"To polecenie ładuje wskazany moduł z katalogu modułów."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
@@ -9454,9 +9454,9 @@ msgid ""
"This command unloads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-"Skadnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n"
+"Składnia: MODUNLOAD nazwa-pliku\n"
"\n"
-"To polecenie wyaduje wskazany modu."
+"To polecenie wyładuje wskazany moduł."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
#, fuzzy
@@ -9464,10 +9464,10 @@ msgid ""
"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
"to the e-mail address of the user whom is performing it."
msgstr ""
-"Skadnia: RESEND\n"
+"Składnia: RESEND\n"
"\n"
-"To polecenie powoduje ponowne wysanie kodu autoryzujcego\n"
-"na adres e-mail uytkownika, ktry wydaje polecenie."
+"To polecenie powoduje ponowne wysłanie kodu autoryzującego\n"
+"na adres e-mail użytkownika, który wydaje polecenie."
#: include/language.h:51
msgid ""
@@ -9485,17 +9485,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr "Twj nick zosta odrejestrowany."
+msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powd: %s"
+msgstr "Ten nick jest obecnie zawieszony, powód: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Ten kana zosta zarejestrowany z %s."
+msgstr "Ten kanał został zarejestrowany z %s."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9523,8 +9523,8 @@ msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
-"Aby wyszuka kanay o nazwach zaczynajcych si znakiem #\n"
-"naley ten znak pomin (anope zamiast #anope)."
+"Aby wyszukać kanały o nazwach zaczynających się znakiem #\n"
+"należy ten znak pominąć (anope zamiast #anope)."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167
#, c-format
@@ -9542,51 +9542,51 @@ msgstr "KEEPTOPIC"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " TOPICLOCK Ogranicza moliwo zmiany tematu"
+msgstr " TOPICLOCK Ogranicza możliwość zmiany tematu"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Blokada tematu na kanale %s zostaa wczona."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Blokada tematu na kanale %s zostaa wczona."
+msgstr "Blokada tematu na kanale %s została włączona."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Temat kanau %s bdzie teraz utrzymywany."
+msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Temat kanau %s bdzie teraz utrzymywany."
+msgstr "Temat kanału %s będzie teraz utrzymywany."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Wycz CAPS LOCKa!"
+msgstr "Wyłącz CAPS LOCKa!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Wcza lub wycza bezpieczestwo nicka"
+msgstr " SECURE Włącza lub wyłącza bezpieczeństwo nicka"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Wcza lub wycza ochron nicka"
+msgstr " KILL Włącza lub wyłącza ochronę nicka"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9597,13 +9597,13 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla nicka.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona nick nie bdzie\n"
-"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n"
+"Składnia: SASET nick PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
"/msg %s LIST\n"
-"Jednak kady, kto zna nick moe uzyska o nim\n"
-"informacje uywajc polecenia INFO."
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -9614,13 +9614,13 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Skadnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
-"Wcza lub wycza opcj PRIVATE dla nicka.\n"
-"Kiedy ta opcja jest wczona nick nie bdzie\n"
-"umieszczany na listach wywietlanych komend:\n"
+"Składnia: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Włącza lub wyłącza opcję PRIVATE dla nicka.\n"
+"Kiedy ta opcja jest włączona nick nie będzie\n"
+"umieszczany na listach wyświetlanych komendą:\n"
"/msg %s LIST\n"
-"Jednak kady, kto zna nick moe uzyska o nim\n"
-"informacje uywajc polecenia INFO."
+"Jednak każdy, kto zna nick może uzyskać o nim\n"
+"informacje używając polecenia INFO."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9633,15 +9633,15 @@ msgid ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"Składnia: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza opcj bezpieczestwa dla nicka.\n"
-"Wczenie SECURE wymusza na uytkowniku podanie\n"
-"hasa zanim ten zostanie rozpoznany jako waciciel\n"
-"nicka. %s nie bierze pod uwag w tym wypadku\n"
-"wystpowania adresu licie dostpu. Jeli adres \n"
-"znajduje si na licie %s nie skilluje\n"
-"uytkownika niezalenie od ustawienia opcji KILL."
+"Włącza lub wyłącza opcję bezpieczeństwa dla nicka.\n"
+"Włączenie SECURE wymusza na użytkowniku podanie\n"
+"hasła zanim ten zostanie rozpoznany jako właściciel\n"
+"nicka. %s nie bierze pod uwagę w tym wypadku\n"
+"występowania adresu liście dostępu. Jeśli adres \n"
+"znajduje się na liście %s nie skilluje\n"
+"użytkownika niezależnie od ustawienia opcji KILL."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9667,22 +9667,22 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Skadnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"Składnia: SASET nick KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczn ochron dla nicka.\n"
-"Uytkownicy wchodzcy na chroniony nick otrzymuj\n"
-"informacje od %s, e nick jest zarejestrowany i\n"
-"jeli si nie zidentyfikuj lub go nie zmieni\n"
-"w okrelonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-"si lub zostan odczeni od sieci.\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
"\n"
-"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmian\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-"nick zostanie zmieniony natychmiast bez moliwoci\n"
-"identyfikacji (wstpna identyfikacja nastpuje\n"
-"na podstawie listy dostpu, dlatego t opcj\n"
-"naley stosowa z rozwag). Administrator sieci \n"
-"moe wyczy korzystanie z IMMED."
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -9700,22 +9700,22 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Skadnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"Składnia: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Wcza lub wycza automatyczn ochron dla nicka.\n"
-"Uytkownicy wchodzcy na chroniony nick otrzymuj\n"
-"informacje od %s, e nick jest zarejestrowany i\n"
-"jeli si nie zidentyfikuj lub go nie zmieni\n"
-"w okrelonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
-"si lub zostan odczeni od sieci.\n"
+"Włącza lub wyłącza automatyczną ochronę dla nicka.\n"
+"Użytkownicy wchodzący na chroniony nick otrzymują\n"
+"informacje od %s, że nick jest zarejestrowany i\n"
+"jeśli się nie zidentyfikują lub go nie zmienią\n"
+"w określonym czasie to ich nick zostanie zmieniony\n"
+"siłą lub zostaną odłączeni od sieci.\n"
"\n"
-"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmian\n"
+"Opcja QUICK skraca czas oczekiwania na zmianę\n"
"z 60 sekund do 20. W przypadku opcji IMMED\n"
-"nick zostanie zmieniony natychmiast bez moliwoci\n"
-"identyfikacji (wstpna identyfikacja nastpuje\n"
-"na podstawie listy dostpu, dlatego t opcj\n"
-"naley stosowa z rozwag). Administrator sieci \n"
-"moe wyczy korzystanie z IMMED."
+"nick zostanie zmieniony natychmiast bez możliwości\n"
+"identyfikacji (wstępna identyfikacja następuje\n"
+"na podstawie listy dostępu, dlatego tą opcję\n"
+"należy stosować z rozwagą). Administrator sieci \n"
+"może wyłączyć korzystanie z IMMED."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9723,7 +9723,7 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgid ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SASET opcja"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"Aby uzyska wicej informacji o danej opcji wpisz:\n"
+"Aby uzyskać więcej informacji o danej opcji wpisz:\n"
"/msg %s HELP SET opcja"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
@@ -9761,35 +9761,35 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawi adres e-mail.\n"
-"Twoja prywatno bdzie uszanowana - nie bdzie podawany osobom trzecim,"
+"Napisz /msg %s SET EMAIL e-mail, aby ustawić adres e-mail.\n"
+"Twoja prywatność będzie uszanowana - nie będzie podawany osobom trzecim,"
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Wyadowuje modu"
+msgstr " MODUNLOAD Wyładowuje moduł"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr "Nie mona wyadowa moduu %s"
+msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
-msgstr "Nie mona zaadowa moduu %s"
+msgstr "Nie można załadować modułu %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr "Nie mona wyadowa moduu %s"
+msgstr "Nie można wyładować modułu %s"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanau"
+msgstr " UNASSIGN Usuwa bota z kanału"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:141
#, fuzzy
@@ -9800,17 +9800,17 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-"Skadnia: UNASSIGN kana\n"
+"Składnia: UNASSIGN kanał\n"
"\n"
-"Uycie tej komendy usuwa bota z kanau.\n"
-"Bdzie mona go ponownie przydzieli w kadej\n"
+"Użycie tej komendy usuwa bota z kanału.\n"
+"Będzie można go ponownie przydzielić w każdej\n"
"chwili, bez potrzeby ponownego konfigurowania."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Kopanie za podkrelenia: %s"
+msgstr "Kopanie za podkreślenia: %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
@@ -9830,7 +9830,7 @@ msgstr "Nieznana opcja %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska pomoc."
+msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgstr "Nieznany flaga %c zostaje zignorowana."
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
-msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyska pomoc."
+msgstr "Nieznana komenda %s. Napisz \"/msg %s HELP\" aby uzyskać pomoc."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
#, fuzzy
@@ -9850,10 +9850,10 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"channel founder."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP kana\n"
+"Składnia: DROP kanał\n"
"\n"
-"Usuwa podany kana. Komenda moe zosta uyta\n"
-"jedynie przez waciciela kanau."
+"Usuwa podany kanał. Komenda może zostać użyta\n"
+"jedynie przez właściciela kanału."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9861,10 +9861,10 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
-"Skadnia: DROP kana\n"
+"Składnia: DROP kanał\n"
"\n"
-"Usuwa wskazany kana. Tylko administratorzy serwisw\n"
-"mog usun kana, ktrego nie s wacicielami."
+"Usuwa wskazany kanał. Tylko administratorzy serwisów\n"
+"mogą usunąć kanał, którego nie są właścicielami."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -9879,8 +9879,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
msgstr ""
-" UPDATE Aktualizuje twj obecny status np.\n"
-" sprawdza nowe wiadomoci"
+" UPDATE Aktualizuje twój obecny status np.\n"
+" sprawdza nowe wiadomości"
#: modules/commands/ns_update.cpp:48
#, fuzzy
@@ -9889,11 +9889,11 @@ msgid ""
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
-"Skadnia: UPDATE\n"
+"Składnia: UPDATE\n"
"\n"
-"Aktualizuje twj obecny status, np. sprawdza czy s nowe\n"
-"wiadomoci, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanaach,\n"
-"aktualizuje vhosta oraz flagi uytkownika."
+"Aktualizuje twój obecny status, np. sprawdza czy są nowe\n"
+"wiadomości, ustawia odpowiednie uprawnienia na kanałach,\n"
+"aktualizuje vhosta oraz flagi użytkownika."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -9904,7 +9904,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your status on a channel"
-msgstr " DEOWNER Usuwa twj status waciciela kanau"
+msgstr " DEOWNER Usuwa twój status właściciela kanału"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgstr "Uplink capab : %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Podczony do: %s"
+msgstr "Podłączony do: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:73
msgid "Used on"
@@ -9933,12 +9933,12 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
-msgstr "Uytkownik posiada wyjtek na kanale."
+msgstr "Użytkownik posiada wyjątek na kanale."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr "Lista botw:"
+msgstr "Lista botów:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
@@ -9947,22 +9947,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr "Vhost dla %s zosta zmieniony na %s@%s."
+msgstr "Vhost dla %s został zmieniony na %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay zmienione na %s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay zmienione na %s@%s."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały zmienione na %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:640
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:530
msgid "VIEW [mask | list]"
@@ -9981,12 +9981,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "Wacicielem kanau %s jest teraz %s."
+msgstr "Właścicielem kanału %s jest teraz %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr "Vhost dla %s zosta usunity."
+msgstr "Vhost dla %s został usunięty."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -9995,17 +9995,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View and change services operators"
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Wywietla list sesji"
+msgstr " SESSION Wyświetla listę sesji"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Voices a selected nick on a channel"
-msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo gosu"
+msgstr " VOICE Nadaje wskazanej osobie prawo głosu"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:172
#, fuzzy
@@ -10018,16 +10018,16 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
-"Skadnia: VOICE kana [nick]\n"
+"Składnia: VOICE kanał [nick]\n"
"\n"
-"Nadaje prawo gosu wskazanemu uytkownikowi.\n"
-"Jeli nie zostanie podany nick operacja bdzie\n"
-"przeprowadzona na osobie wydajcej t komend.\n"
+"Nadaje prawo głosu wskazanemu użytkownikowi.\n"
+"Jeśli nie zostanie podany nick operacja będzie\n"
+"przeprowadzona na osobie wydającej tą komendę.\n"
"\n"
-"Standardowo ta komenda jest dostpna dla uytkownikw\n"
-"wpisanych na list AOP lub posiadajcych przynajmniej\n"
-"5. poziom dostpu. Osoby wpisane na list VOP lub\n"
-"posiadajce 3. poziom dostpu mog j wykonywa\n"
+"Standardowo ta komenda jest dostępna dla użytkowników\n"
+"wpisanych na listę AOP lub posiadających przynajmniej\n"
+"5. poziom dostępu. Osoby wpisane na listę VOP lub\n"
+"posiadające 3. poziom dostępu mogą ją wykonywać\n"
"jedynie na sobie."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
@@ -10036,7 +10036,7 @@ msgstr "DONTKICKVOICES"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
-msgstr "Uwaaj co piszesz!"
+msgstr "Uważaj co piszesz!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
@@ -10052,17 +10052,17 @@ msgid ""
"for the given nickname. This use limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: INFO [nick | kana]\n"
+"Składnia: INFO [nick | kanał]\n"
"\n"
-"Polecenie wydane bez parametru wywietla informacje o\n"
-"liczbie odebranych wiadomoci, liczbie nowych wiadomoci\n"
-"oraz limicie wiadomoci.\n"
+"Polecenie wydane bez parametru wyświetla informacje o\n"
+"liczbie odebranych wiadomości, liczbie nowych wiadomości\n"
+"oraz limicie wiadomości.\n"
"\n"
-"Jeli zostanie wskazany kana, pokazane zostan te \n"
-"same informacje w odniesieniu do tego kanau.\n"
+"Jeśli zostanie wskazany kanał, pokazane zostaną te \n"
+"same informacje w odniesieniu do tego kanału.\n"
"\n"
-"Administratorzy serwisw mog obejrze informacje \n"
-"dot. dowolnych uytkownikw podajc parametr nick."
+"Administratorzy serwisów mogą obejrzeć informacje \n"
+"dot. dowolnych użytkowników podając parametr nick."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
@@ -10076,15 +10076,15 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Skadnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
-"Polecenie wydane bez parametrw odwraca dziaanie\n"
-"komendy IDENTIFY - nie bdziesz rozpoznawany jako\n"
-"waciciel nicka.\n"
+"Składnia: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"Polecenie wydane bez parametrów odwraca działanie\n"
+"komendy IDENTIFY - nie będziesz rozpoznawany jako\n"
+"właściciel nicka.\n"
"\n"
-"Administrator serwisw moe poda jako parametr nick\n"
-"uytkownika, ktry ma zosta wylogowany. Parametr\n"
+"Administrator serwisów może podać jako parametr nick\n"
+"użytkownika, który ma zostać wylogowany. Parametr\n"
"REVALIDATE powoduje informowanie przez serwisy\n"
-"uytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
+"użytkownika o potrzebie ponownej identyfikacji."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10105,67 +10105,67 @@ msgid ""
"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the UPLINK option."
msgstr ""
-"Skadnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+"Składnia: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
"\n"
-"Polecenie bez parametrw wywietla biec liczb \n"
-"uytkownikw oraz operatorw podczonych do sieci (nie\n"
-"liczc serwisw), najwiksz liczb uytkownikw liczc od \n"
-"startu serwisw oraz czas pracy serwisw.\n"
+"Polecenie bez parametrów wyświetla bieżącą liczbę \n"
+"użytkowników oraz operatorów podłączonych do sieci (nie\n"
+"licząc serwisów), największą liczbę użytkowników licząc od \n"
+"startu serwisów oraz czas pracy serwisów.\n"
"\n"
-"Parametr AKILL wywietla informacje o rozmiarze listy\n"
-"AKILL oraz domylnym czasie wygasania wpisw.\n"
+"Parametr AKILL wyświetla informacje o rozmiarze listy\n"
+"AKILL oraz domyślnym czasie wygasania wpisów.\n"
"\n"
-"Parametr RESET resetuje maksymaln liczb uytkownikw\n"
-"podczonych do sieci.\n"
+"Parametr RESET resetuje maksymalną liczbę użytkowników\n"
+"podłączonych do sieci.\n"
"\n"
-"Parametr MEMORY wywietla informacje o zuyciu pamici\n"
-"przez serwisw. Uycie tego polecenia moe chwilowo\n"
-"zawiesi dziaanie serwisw na duych sieciach.\n"
+"Parametr MEMORY wyświetla informacje o zużyciu pamięci\n"
+"przez serwisów. Użycie tego polecenia może chwilowo\n"
+"zawiesić działanie serwisów na dużych sieciach.\n"
"\n"
-"Parametr UPLINK wywietla informacje o serwerze, do \n"
-"ktrego serwisy s bezporednio podczone.\n"
+"Parametr UPLINK wyświetla informacje o serwerze, do \n"
+"którego serwisy są bezpośrednio podłączone.\n"
"\n"
-"Parametr ALL wywietla wszystkie dostpne informacje."
+"Parametr ALL wyświetla wszystkie dostępne informacje."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Naleysz ju do grupy %s."
+msgstr "Należysz już do grupy %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "You are already in %s!"
-msgstr "Przebywasz ju na kanale %s! "
+msgstr "Przebywasz już na kanale %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Nie jeste ju duej super-administratorem."
+msgstr "Nie jesteś już dłużej super-administratorem."
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Nie moesz zmienia swojego limitu wiadomoci."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Nie moesz zmienia swojego limitu wiadomoci."
+msgstr "Nie możesz zmieniać swojego limitu wiadomości."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr "Jeste teraz super-administratorem."
+msgstr "Jesteś teraz super-administratorem."
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Jeste teraz IRC operatorem."
+msgstr "Jesteś teraz IRC operatorem."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10177,7 +10177,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Naleysz teraz do grupy %s."
+msgstr "Należysz teraz do grupy %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10185,16 +10185,16 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Uwaga: Maksymalny limit wiadomoci (%d) zosta osignity.\n"
-"Nie bdziesz otrzymywa nowych wiadomoci jeli kilku nie usuniesz."
+"Uwaga: Maksymalny limit wiadomości (%d) został osiągnięty.\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości jeśli kilku nie usuniesz."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
-msgstr "Nie mona wykluczy samych serwisw lub uplinka serwisw."
+msgstr "Nie można wykluczyć samych serwisów lub uplinka serwisów."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
-msgstr "Nie moesz wysya wiadomoci z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
+msgstr "Nie możesz wysyłać wiadomości z potwierdzeniem odbioru do siebie!"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
@@ -10207,35 +10207,35 @@ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
-msgstr "Nie moesz usun samego siebie!"
+msgstr "Nie możesz usunąć samego siebie!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr "Nie moesz odzyska nicka, ktrego wanie uywasz!"
+msgstr "Nie możesz odzyskać nicka, którego właśnie używasz!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Nie moesz ustawi limitu wiadomoci dla %s wikszego ni %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić limitu wiadomości dla %s większego niż %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Nie moesz ustawi swojego limitu wiadomoci wikszego ni %d."
+msgstr "Nie możesz ustawić swojego limitu wiadomości większego niż %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10244,34 +10244,34 @@ msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci, z czego %d jest nieprzeczytanych."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, z czego %d jest nieprzeczytanych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci, w tym jedn nieprzeczytan."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości, w tym jedną nieprzeczytaną."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Aktualnie masz %d wiadomoci."
+msgstr "Aktualnie masz %d wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomoci."
+msgstr "Aktualnie masz %d nieprzeczytanych wiadomości."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Aktualnie masz jedn wiadomo i jest ona nieprzeczytana."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość i jest ona nieprzeczytana."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Aktualnie masz jedn wiadomo."
+msgstr "Aktualnie masz jedną wiadomość."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Aktualnie nie masz wiadomoci."
+msgstr "Aktualnie nie masz wiadomości."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10286,47 +10286,47 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Masz jedn now wiadomo."
+msgstr "Masz jedną nową wiadomość."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczyta."
+msgstr "Napisz /msg %s READ %d aby przeczytać."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
msgid "You have been invited to %s."
-msgstr "Zostae zaproszony do %s."
+msgstr "Zostałeś zaproszony do %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Twj nick zosta pomylnie wylogowany."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Ban na kanale %s zosta zdjty."
+msgstr "Ban na kanale %s został zdjęty."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Nie masz limitu wiadomoci, ktre moesz trzyma."
+msgstr "Nie masz limitu wiadomości, które możesz trzymać."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomoci."
+msgstr "Masz %d nowe(ych) wiadomości."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10334,13 +10334,13 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Uwaga: Osignito ju limit wiadomoci (%d).\n"
-"Nie bdziesz otrzymywa nowych wiadomoci dopki\n"
+"Uwaga: Osiągnięto już limit wiadomości (%d).\n"
+"Nie będziesz otrzymywać nowych wiadomości dopóki\n"
"nie usuniesz kilku starych."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
-msgstr "Musisz poda prawidow liczb dla czasu."
+msgstr "Musisz podać prawidłową liczbę dla czasu."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10350,22 +10350,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "Nie moesz usuwa adresu e-mail w tej sieci."
+msgstr "Nie możesz usuwać adresu e-mail w tej sieci."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
msgid "You may not drop other services operators nicknames."
-msgstr "%s jest operatorem serwisw typu %s."
+msgstr "%s jest operatorem serwisów typu %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
@@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
-msgstr "Nie mog wylogowa %s, bo to administrator serwisw."
+msgstr "Nie mogę wylogować %s, bo to administrator serwisów."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10392,18 +10392,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Aby zarejestrowa kana musisz by jego operatorem."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Aby zarejestrowa kana musisz by jego operatorem."
+msgstr "Aby zarejestrować kanał musisz być jego operatorem."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"Musisz by poczony(a) duej ni %d sekund(y), aby mc zarejestrowa nick."
+"Musisz być połączony(a) dłużej niż %d sekund(y), aby móc zarejestrować nick."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgid ""
"case you forget it."
msgstr ""
"Teraz ustaw adres e-mail dla Twojego nicka.\n"
-"Gdy zapomnisz hasa, zostanie ono wysane na e-mail."
+"Gdy zapomnisz hasła, zostanie ono wysłane na e-mail."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
@@ -10421,34 +10421,34 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"Bdziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomociach\n"
-"podczas logowania i w momencie ich nadejcia."
+"Będziesz powiadomienie informacje o nowych wiadomościach\n"
+"podczas logowania i w momencie ich nadejścia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr ""
-"Bdziesz otrzymywa powiadomienie o nowych wiadomociach podczas logowania."
+"Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach podczas logowania."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Bdziesz otrzymywa powiadomienie o nowych wiadomociach."
+msgstr "Będziesz otrzymywać powiadomienie o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Nie bdziesz ju duej odbiera wiadomoci."
+msgstr "Nie będziesz już dłużej odbierać wiadomości."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
msgstr ""
-"Powiadomienie o nowych wiadomociach nie bd wysyane na adres e-mail."
+"Powiadomienie o nowych wiadomościach nie będą wysyłane na adres e-mail."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Nie bdziesz otrzymywa informacji o nowych wiadomociach."
+msgstr "Nie będziesz otrzymywać informacji o nowych wiadomościach."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomociach bd wysyane na adres e-mail."
+msgstr "Powiadomienie o nowych wiadomościach będą wysyłane na adres e-mail."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10467,12 +10467,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Jeste ju zidentyfikowany(a)."
+msgstr "Jesteś już zidentyfikowany(a)."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10482,7 +10482,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "Lista AKICK kanau %s jest pusta."
+msgstr "Lista AKICK kanału %s jest pusta."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10491,17 +10491,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK Zarzdza list AKICK"
+msgstr " AKICK Zarządza listą AKICK"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr "Twoja lista dostpu jest pusta."
+msgstr "Twoja lista dostępu jest pusta."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268
msgid ""
@@ -10512,12 +10512,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "Wszystkie O:linie %s zostay usunite."
+msgstr "Wszystkie O:linie %s zostały usunięte."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Adres e-mail osoby %s zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Adres e-mail osoby %s został zmieniony na %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
@@ -10526,26 +10526,26 @@ msgstr "Lista ignorowanych jest pusta."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Twj limit wiadomoci zosta wyczony."
+msgstr "Twój limit wiadomości został wyłączony."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Twj limit wiadomoci zosta zmieniony na %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości został zmieniony na %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi %d i nie moe by zmieniony."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d i nie może być zmieniony."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi %d."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Twj limit wiadomoci wynosi 0, nie bdziesz otrzymywa nowych."
+msgstr "Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz otrzymywać nowych."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10553,17 +10553,17 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Twj limit wiadomoci wynosi 0, nie bdziesz odbiera nowych i nie moesz "
-"zmieni tego limitu."
+"Twój limit wiadomości wynosi 0, nie będziesz odbierać nowych i nie możesz "
+"zmienić tego limitu."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Twj nick zosta pomylnie wylogowany."
+msgstr "Twój nick został pomyślnie wylogowany."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Twj nick jest ju zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
+msgstr "Twój nick jest już zarejestrowany. Napisz najpierw: /msg %s DROP"
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10572,16 +10572,16 @@ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:20
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr "Nick %s zosta zarejestrowany."
+msgstr "Nick %s został zarejestrowany."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr "Twj nick zosta odrejestrowany."
+msgstr "Twój nick został odrejestrowany."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Twj nick zosta zmieniony na %s."
+msgstr "Twój nick został zmieniony na %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10590,12 +10590,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr "Twj kod rejestracyjny zosta ponownie wysany na %s."
+msgstr "Twój kod rejestracyjny został ponownie wysłany na %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Twoje haso do nicka to %s"
+msgstr "Twoje hasło do nicka to %s"
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10608,22 +10608,22 @@ msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Twj vhost %s jest teraz aktywny."
+msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Twj vhost %s@%s jest teraz aktywny."
+msgstr "Twój vhost %s@%s jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
msgstr ""
-"Twj vhost zosta usunity i zostao wczone normalne ukrywanie hosta."
+"Twój vhost został usunięty i zostało włączone normalne ukrywanie hosta."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:169
#, fuzzy
@@ -10633,57 +10633,57 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Wiadomo powitalna - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość powitalna - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Wiadomo dla operatorw - %s] %s"
+msgstr "[Wiadomość dla operatorów - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[Losowa wiadomo - %s] %s"
+msgstr "[Losowa wiadomość - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY haso"
+msgstr "IDENTIFY hasło"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[channel]"
-msgstr "DROP kana"
+msgstr "DROP kanał"
#: modules/commands/ms_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [kana] [lista | NEW]"
+msgstr "LIST [kanał] [lista | NEW]"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] [nick]"
-msgstr "OP #kana [nick]"
+msgstr "OP #kanał [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP kana {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
+msgstr "AOP kanał {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | pozycja]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [kana] {numer | list | ALL}"
+msgstr "DEL [kanał] {numer | list | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [kana] {lista | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [kanał] {lista | LAST | NEW}"
#: modules/commands/ms_info.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | kana}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
#: modules/commands/ns_group.cpp:184
#, fuzzy
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kana} [powd]"
+msgstr "CHANKILL [+czas-trwania] {#kanał} [powód]"
#: modules/commands/os_stats.cpp:166
msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]"
@@ -10719,12 +10719,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[auto-memo] Wysana przez Ciebie wiadomo do %s zostaa przeczytana."
+msgstr "[auto-memo] Wysłana przez Ciebie wiadomość do %s została przeczytana."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "Ostatnia wiadomo do %s zostaa odwoana."
+msgstr "Ostatnia wiadomość do %s została odwołana."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
-msgstr "wygasa za %d dzie"
+msgstr "wygasa za %d dzień"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
@@ -10770,17 +10770,17 @@ msgstr "wygasa za %d dni"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minutę"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut(y)"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "wygasa za %d godzin i %d minut(y)"
+msgstr "wygasa za %d godzinę i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgstr "wygasa za %d godzin(y) i %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
-msgstr "wygasa za %d minut"
+msgstr "wygasa za %d minutę"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
@@ -10800,7 +10800,7 @@ msgstr "wygasa za %d minut(y)"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr "wygasa za %d dzie"
+msgstr "wygasa za %d dzień"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
@@ -10835,12 +10835,12 @@ msgstr "Komendy %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "Twj vhost %s jest teraz aktywny."
+msgstr "Twój vhost %s jest teraz aktywny."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr "Bot %s zosta usunity."
+msgstr "Bot %s został usunięty."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr "Vhosty dla grupy %s zostay usunite."
+msgstr "Vhosty dla grupy %s zostały usunięte."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
@@ -10858,12 +10858,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | kana}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanał}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | kana} tre"
+msgstr "SEND {nick | kanał} treść"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy
diff --git a/language/anope.pt_PT.po b/language/anope.pt_PT.po
index 8f487164c..8eb14b790 100644
--- a/language/anope.pt_PT.po
+++ b/language/anope.pt_PT.po
@@ -13,29 +13,29 @@ msgstr ""
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr "%s adicionado lista de AKILL."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s adicionado lista de acesso do %s com o nvel %d."
+msgstr "%s adicionado à lista de acesso do %s com o nível %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s adicionado lista de akick do %s."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s adicionado na lista de palavres do %s."
+msgstr "%s adicionado na lista de palavrões do %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
@@ -45,17 +45,17 @@ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr "%s adicionado lista de AKILL."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr "%s adicionado lista de AKILL."
+msgstr "%s adicionado à lista de AKILL."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr "%s adicionado lista de SQLINE."
+msgstr "%s adicionado à lista de SQLINE."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s permite que voc \"registre\" um nick e evita que outras\n"
+"%s permite que você \"registre\" um nick e evita que outras\n"
"pessoas o utilizem. Os seguintes comandos permitem o\n"
-"registro e a manuteno dos nicks; para utiliz-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informaes sobre um\n"
-"comando especfico, digite /msg %s HELP comando."
+"registro e a manutenção dos nicks; para utilizá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre um\n"
+"comando específico, digite /msg %s HELP comando."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
#, fuzzy, c-format
@@ -96,12 +96,12 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s permite que voc tenha um bot no seu canal.\n"
-"Foi criado para usurios que no tem como hospedar\n"
-"ou configurar um bot, ou para Redes que no permitem\n"
-"aos usurios terem um bot. Os comandos disponveis \n"
-"esto listados abaixo; para us-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para informaes mais especficas\n"
+"%s permite que você tenha um bot no seu canal.\n"
+"Foi criado para usuários que não tem como hospedar\n"
+"ou configurar um bot, ou para Redes que não permitem\n"
+"aos usuários terem um bot. Os comandos disponíveis \n"
+"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para informações mais específicas\n"
"sobre um comando, digite /msg %s HELP comando."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
@@ -116,28 +116,28 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s permite que voc registre e controle vrios\n"
+"%s permite que você registre e controle vários\n"
"aspectos do canal. %s pode prevenir o \"take over\"\n"
-"do canal por usurios maliciosos, limitando quem possui\n"
-"o privilgio de OP do canal. Os comandos disponveis\n"
-"esto listados abaixo; para us-los, digite\n"
-"/msg %s comando. Para mais informaes sobre\n"
-"um comando especfico, digite /msg %s HELP comando."
+"do canal por usuários maliciosos, limitando quem possui\n"
+"o privilégio de OP do canal. Os comandos disponíveis\n"
+"estão listados abaixo; para usá-los, digite\n"
+"/msg %s comando. Para mais informações sobre\n"
+"um comando específico, digite /msg %s HELP comando."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s j existe na lista de palavres do %s."
+msgstr "%s já existe na lista de palavrões do %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s j existe na lista de akick do %s."
+msgstr "%s já existe na lista de akick do %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr "%s j existe na lista de EXCEPTION."
+msgstr "%s já existe na lista de EXCEPTION."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
@@ -146,12 +146,12 @@ msgstr "%s j existe na lista de EXCEPTION."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s no pode ser colocado como tempo para ban."
+msgstr "%s não pode ser colocado como tempo para ban."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s alterou seus modos de usurio."
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s removido da lista de palavres do %s."
+msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%s removido da lista de acesso do %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr "%s removido da lista de limite de sesses."
+msgstr "%s removido da lista de limite de sessões."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s j est coberto pelo AKILL %s."
+msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -243,13 +243,13 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s um servio que permite aos usurios de IRC\n"
-"enviar curtas mensagens a outros usurios, mesmo\n"
-"que eles estejam conectados no momento ou no; ou\n"
-"a canais(*). Ambos, destinatrios e remetentes,\n"
+"%s é um serviço que permite aos usuários de IRC\n"
+"enviar curtas mensagens a outros usuários, mesmo\n"
+"que eles estejam conectados no momento ou não; ou\n"
+"a canais(*). Ambos, destinatários e remetentes,\n"
"devem possuir seus nicks (ou canais) registrados para\n"
"que possam enviar uma mensagem (memo).\n"
-"Os comandos do %s so:"
+"Os comandos do %s são:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
@@ -264,22 +264,22 @@ msgstr "%s adicionado em sua lista de acesso."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s no um bot vlido ou um canal registrado."
+msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s no um ban vlido."
+msgstr "%s não é um ban válido."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s no um bot vlido ou um canal registrado."
+msgstr "%s não é um bot válido ou um canal registrado."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s no um ban vlido."
+msgstr "%s não é um ban válido."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "%s desabilitado no canal %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr "%s no encontrado na lista de Ignore."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -301,52 +301,52 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr "Nick %s no encontrado na lista de AOP do %s."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s no foi encontrado na lista de acesso do %s."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s no encontrado na lista de akick do %s."
+msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s no foi encontrado na lista de palavres do %s."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de palavrões do %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s no foi encontrado na lista de acesso do %s."
+msgstr "%s não foi encontrado na lista de acesso do %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "%s no encontrado na lista de Limite de Sesses."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Limite de Sessões."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s no encontrado na lista de limite de sesses."
+msgstr "%s não encontrado na lista de limite de sessões."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr "Nick %s no encontrado na lista de AOP do %s."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s no encontrado na lista de AKILL."
+msgstr "%s não encontrado na lista de AKILL."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s no foi encontrado em sua lista de acesso."
+msgstr "%s não foi encontrado em sua lista de acesso."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
@@ -366,24 +366,24 @@ msgstr "Fim da listagem."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr "%s no ser mais ignorado."
+msgstr "%s não será mais ignorado."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr "%s agora ser ignorado por %s."
+msgstr "%s agora será ignorado por %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
-msgstr "%s agora ser permanentemente ignorado."
+msgstr "%s agora será permanentemente ignorado."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opo para maiores informaes\n"
-"sobre uma opo em particular."
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -427,46 +427,46 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] mscara limite motivo\n"
-" EXCEPTION DEL {mscara | lista}\n"
-" EXCEPTION MOVE nm posio\n"
-" EXCEPTION LIST [mscara | lista]\n"
-" EXCEPTION VIEW [mscara | lista]\n"
+"Sintaxe: EXCEPTION ADD [+tempo] máscara limite motivo\n"
+" EXCEPTION DEL {máscara | lista}\n"
+" EXCEPTION MOVE núm posição\n"
+" EXCEPTION LIST [máscara | lista]\n"
+" EXCEPTION VIEW [máscara | lista]\n"
"\n"
"Permite que os Administradores dos Services manipulem a lista\n"
-"de hosts que tenham limite de conexes especificados - deixando \n"
+"de hosts que tenham limite de conexões especificados - deixando \n"
"certos hosts, como shell de servidores, conectar mais que o\n"
-"nmero padro de conexes simultneas. Uma vez um host atingindo\n"
-"um limite de conexo, todos os clientes que tentem conectar \n"
-"daquele host sero expulsos (\"killados\").\n"
-"Antes do usurio ser expulso (\"killado\"), ele ser notificado\n"
-"via /NOTICE do %s com um tpico de ajuda sobre limitao\n"
-"de conexes.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD adiciona a mscara fornecida lista de excees.\n"
-"Note que as mscaras nick!user@host e user@host so\n"
-"invlidas. S nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
-"*.dominio.com, so permitidos porque a limitao de\n"
-"conexo no utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
-"\n"
-"EXCEPTION DEL remove a mscara especificada da Lista de\n"
-"excees.\n"
-"EXCEPTION MOVE move uma exceo de nmero nm para uma\n"
-"posio dada. As excees que estavam na faixa onde houve\n"
-"alterao sero todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
-"for o deslocamento necessrio.\n"
+"número padrão de conexões simultâneas. Uma vez um host atingindo\n"
+"um limite de conexão, todos os clientes que tentem conectar \n"
+"daquele host serão expulsos (\"killados\").\n"
+"Antes do usuário ser expulso (\"killado\"), ele será notificado\n"
+"via /NOTICE do %s com um tópico de ajuda sobre limitação\n"
+"de conexões.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD adiciona a máscara fornecida à lista de exceções.\n"
+"Note que as máscaras nick!user@host e user@host são\n"
+"inválidas. Só nomes reais de hosts, como mail.dominio.com e \n"
+"*.dominio.com, são permitidos porque a limitação de\n"
+"conexão não utiliza o nick ou ident para bloquear o acesso. \n"
+"\n"
+"EXCEPTION DEL remove a máscara especificada da Lista de\n"
+"exceções.\n"
+"EXCEPTION MOVE move uma exceção de número núm para uma\n"
+"posição dada. As exceções que estavam na faixa onde houve\n"
+"alteração serão todas movidas para cima ou para baixo conforme\n"
+"for o deslocamento necessário.\n"
"EXCEPTION LIST ou EXCEPTION VIEW mostram todas as \n"
-"excees atuais vlidas; se uma mscara dada como parmetro\n"
-"opcional, a lista limitada as excees que so compatveis\n"
-"com a mscara dada. A diferenca que EXCEPTION VIEW \n"
-" mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
-"a exceo, o seu limite de conexes, o motivo, a mscara do\n"
+"exceções atuais válidas; se uma máscara é dada como parâmetro\n"
+"opcional, a lista é limitada as exceções que são compatíveis\n"
+"com a máscara dada. A diferenca é que EXCEPTION VIEW \n"
+"é mais detalhado, mostrando o nome da pessoa que adicionou \n"
+"a exceção, o seu limite de conexões, o motivo, a máscara do\n"
"host, a data e o tempo de validade.\n"
"\n"
-"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceo\n"
-"que for compatvel com o seu host. Listas de excees muito\n"
-"grandes e mscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
-"iro degradar a eficcia de funcionamento (\"performance\")\n"
+"Note que um cliente que conecte vai usar a primeira exceção\n"
+"que for compatível com o seu host. Listas de exceções muito\n"
+"grandes e máscaras de hosts muito abrangentes certamente\n"
+"irão degradar a eficácia de funcionamento (\"performance\")\n"
"dos services."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
@@ -489,11 +489,11 @@ msgstr ""
"\n"
"NOOP SET remove todas as O:lines do servidor\n"
"especificado e killa todos os IRCops atualmente nele\n"
-"para prevenir que eles dem rehash no servidor (pois\n"
+"para prevenir que eles dêem rehash no servidor (pois\n"
"isto simplesmente cancela o efeito).\n"
"NOOP REVOKE torna todas as O:lines removidas\n"
-"novamente disponveis no servidor especificado.\n"
-"Nota: O servidor no checado como um todo\n"
+"novamente disponíveis no servidor especificado.\n"
+"Nota: O servidor não é checado como um todo\n"
"pelos Services."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
@@ -518,24 +518,24 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Nveis de Acesso do Usurio\n"
+"Níveis de Acesso do Usuário\n"
"\n"
-"Por padro, os seguintes nveis de acesso so definidos:\n"
+"Por padrão, os seguintes níveis de acesso são definidos:\n"
"\n"
-" Founder Acesso total s funes do %s; OP automtico\n"
+" Founder Acesso total às funções do %s; OP automático\n"
" quando entrar no canal. Note que somente uma\n"
-" pessoa pode ter o status fundador (isto no pode\n"
+" pessoa pode ter o status fundador (isto não pode\n"
" ser dado usando o comando ACCESS).\n"
-"  10 Acesso ao comando AKICK; OP automtico.\n"
-"  5 OP automtico.\n"
-"  3 Voice automtico.\n"
-"  0 Sem privilgios especiais; pode se tornar OP\n"
-" atravs de outros OPs (a menos que secure-ops\n"
+"  10 Acesso ao comando AKICK; OP automático.\n"
+"  5 OP automático.\n"
+"  3 Voice automático.\n"
+"  0 Sem privilégios especiais; pode se tornar OP\n"
+" através de outros OPs (a menos que secure-ops\n"
" esteja ativada).\n"
-"  <0 No pode ser OP.\n"
+"  <0 Não pode ser OP.\n"
"\n"
-"Esses nveis podem ser mudados, ou adicionar novos, usando o\n"
-"comando LEVELS; digite /msg %s HELP LEVELS para informaes."
+"Esses níveis podem ser mudados, ou adicionar novos, usando o\n"
+"comando LEVELS; digite /msg %s HELP LEVELS para informações."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_read.cpp:36
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que voc enviou para %s foi lido."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "ACT canal texto"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK canal opes {ON|OFF} [configuraes]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -612,12 +612,12 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK canal opes {ON|OFF} [configuraes]"
+msgstr "KICK canal opções {ON|OFF} [configurações]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR canal opo"
+msgstr "CLEAR canal opção"
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "ACT canal texto"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK canal usurio motivo"
+msgstr "KICK canal usuário motivo"
#: modules/commands/cs_access.cpp:438
msgid "channel ADD mask level"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "MODE canal modos"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {nm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [canal] {nm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
@@ -734,13 +734,13 @@ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [canal] {nm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER canal descrio"
+msgstr "REGISTER canal descrição"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
@@ -750,17 +750,17 @@ msgstr "UNBAN canal [nick]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR canal opo"
+msgstr "CLEAR canal opção"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [topic]"
-msgstr "TOPIC canal [tpico]"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
#, fuzzy
msgid "channel [what]"
-msgstr "TOPIC canal [tpico]"
+msgstr "TOPIC canal [tópico]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:67
#, fuzzy
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "SET canal XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE nmero"
+msgstr "SET LANGUAGE número"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "CHECK nick"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET canal opes configuraes"
+msgstr "SET canal opções configurações"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
@@ -928,12 +928,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:22 modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET opo configurao"
+msgstr "SET opção configuração"
#: modules/commands/os_set.cpp:171
#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET opo configurao"
+msgstr "SET opção configuração"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
@@ -958,12 +958,12 @@ msgstr "REGISTER senha email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST opes [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST opes [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST opções [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"NOTA: Este servio tem a inteno de prover um modo para\n"
-"que usurios do IRC no tenham sua identidade comprometida.\n"
-"Isto NO voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
+"NOTA: Este serviço tem a intenção de prover um modo para\n"
+"que usuários do IRC não tenham sua identidade comprometida.\n"
+"Isto NÃO é voltado para facilitar \"roubo\" dos nicks ou\n"
"outras atitudes mau intencionadas. O abuso do %s\n"
-"resultar em, no mnimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
+"resultará em, no mínimo, perda do(s) nick(s) abusivo(s). "
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1067,18 +1067,18 @@ msgstr ""
"Sintaxe: SET canal FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o modo fantasia em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os usurios podero usar\n"
+"Quando estiver ativado, os usuários poderão usar\n"
"comandos como !op, !deop, !voice, !devoice,\n"
"!kick, !kb, !unban, !seen em um canal. Em algumas\n"
-"redes, mais comandos podem estar disponveis, tais\n"
+"redes, mais comandos podem estar disponíveis, tais\n"
"como: !owner, !deowner, !protect, !deprotect,\n"
"!halfop, !dehalfop.\n"
"\n"
-"Note que os usurios que quiserem usar esses \n"
-"comandos DEVEM ter um nvel suficiente tanto para\n"
-"o nvel FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
+"Note que os usuários que quiserem usar esses \n"
+"comandos DEVEM ter um nível suficiente tanto para\n"
+"o nível FANTASIA quanto para outro, dependendo\n"
"do comando usado (por exemplo, para usar !op, o \n"
-"usurio deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
+"usuário deve ter acesso aos comandos OP e DEOP)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1092,9 +1092,9 @@ msgstr ""
"Sintaxe: SET canal GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o modo greet em um canal.\n"
-"Quando ativado, o bot ir mostrar mensagens de\n"
-"entrada dos usurios quando eles entrarem no\n"
-"canal, caso tenham nvel de acesso suficiente."
+"Quando ativado, o bot irá mostrar mensagens de\n"
+"entrada dos usuários quando eles entrarem no\n"
+"canal, caso tenham nível de acesso suficiente."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1106,9 +1106,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET canal DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa o modo de proteo de OPs em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os OPs no sero kickados pelo bot,\n"
-"mesmo se eles no se enquadram no nvel de NOKICK."
+"Ativa ou desativa o modo de proteção de OPs em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os OPs não serão kickados pelo bot,\n"
+"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1120,9 +1120,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET canal DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa o modo de proteo de voices em um canal.\n"
-"Quando estiver ativado, os voices no sero kickados pelo bot,\n"
-"mesmo se eles no se enquadram no nvel de NOKICK."
+"Ativa ou desativa o modo de proteção de voices em um canal.\n"
+"Quando estiver ativado, os voices não serão kickados pelo bot,\n"
+"mesmo se eles não se enquadram no nível de NOKICK."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -1132,9 +1132,9 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Note que qualquer canal no utilizado por %d dias\n"
-"(entenda como se nenhum usurio da lista de acesso\n"
-"desse canal entrar neste perodo de tempo) ter\n"
+"Note que qualquer canal não utilizado por %d dias\n"
+"(entenda como se nenhum usuário da lista de acesso\n"
+"desse canal entrar neste período de tempo) terá\n"
"automaticamente cancelado o seu registro."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
"any nickname."
msgstr ""
"Os Administradores dos Services podem ainda usar o DROP em qualquer nick\n"
-"sem ser necessrio se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
+"sem ser necessário se identificar como dono dele, e podem ver a lista de\n"
"acesso de qualquer nick (/msg %s ACCESS LIST nick)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
@@ -1158,9 +1158,9 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Os Administradores dos Services podem tambm usar o comando\n"
+"Os Administradores dos Services podem também usar o comando\n"
"DROP mesmo sem se identificarem como donos do canal, e podem\n"
-"tambm ver as listas de acesso, AKICK, e nveis de qualquer\n"
+"também ver as listas de acesso, AKICK, e níveis de qualquer\n"
"canal."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
@@ -1212,23 +1212,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [mscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mantm a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP d a um usurio o direito de receber HalfOP\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
"automaticamente ao entrar no canal.\n"
"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido lista de HOP.\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
"\n"
"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de nmeros de entrada fornecida, essas entradas\n"
-"so deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma mscara\n"
-" fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela sero\n"
-"mostradas. Se uma lista de nmeros de entrada fornecida,\n"
-"apenas essas entradas so mostradas; por exemplo:\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
"\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
@@ -1236,13 +1236,13 @@ msgstr ""
"\n"
"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST so limitados\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
"apenas pelo Fundador do canal.\n"
"\n"
"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, voc precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informaes sobre a lista\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-"Sua privacidade respeitada; seu e-mail no ser dado\n"
+"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
"para terceiros."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
@@ -1364,10 +1364,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET canal NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Este comando faz com que um determinado bot no possa ser\n"
-"associado a um canal. Se j houver um bot associado a este\n"
-"canal, este ser automaticamente desassociado quando voc\n"
-"ativar essa opo."
+"Este comando faz com que um determinado bot não possa ser\n"
+"associado a um canal. Se já houver um bot associado a este\n"
+"canal, este será automaticamente desassociado quando você\n"
+"ativar essa opção."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1378,8 +1378,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET nick PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Esta opo previne um bot de ser associado a um canal\n"
-"por usurios que no sejam Operadores de IRC."
+"Esta opção previne um bot de ser associado a um canal\n"
+"por usuários que não sejam Operadores de IRC."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Digite /msg %s HELP comando para ajuda em qualquer um\n"
"dos comandos acima.\n"
" \n"
-"(*) Por padro, qualquer usurio com pelo menos nvel 10 de acesso\n"
+"(*) Por padrão, qualquer usuário com pelo menos nível 10 de acesso\n"
" em um canal pode ler os memos do canal. Isso pode ser mudado\n"
" com o comando %s LEVELS."
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s no notificado de novos memos."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1471,12 +1471,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr "%d mdulos carregados."
+msgstr "%d módulos carregados."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
-msgstr "%d bots disponveis."
+msgstr "%d bots disponíveis."
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s est vazia."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
@@ -1509,12 +1509,12 @@ msgstr " Kick por flood: %s (%d kick(s) para banir; %d linhas em %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " Kick por repetio: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
+msgstr " Kick por repetição: %s (%d kick(s) para banir; %d vezes)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
-msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mnimo %d/%d%%)"
+msgstr " Kick por Caps: %s (%d kick(s) para banir; mínimo %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
@@ -1579,19 +1579,19 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Kick por Caps: %s (mnimo %d/%d%%)"
+msgstr " Kick por Caps: %s (mínimo %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s est vazia."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr "Bot %s j existe."
+msgstr "Bot %s já existe."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "Lista de akick do %s vazia."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "Lista de palvres do %s est vazia."
+msgstr "Lista de palvrões do %s está vazia."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1612,12 +1612,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s no pode ser o successor do canal %s porque ele o founder."
+msgstr "%s não pode ser o successor do canal %s porque ele é o founder."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Comando GETPASS no disponvel: modo de encriptao ativado."
+msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d no foram lidos."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 no foi lido."
+msgstr "%s possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "%s possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda no foi lido."
+msgstr "%s possui atualmente 1 memo, e ainda não foi lido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
@@ -1663,17 +1663,17 @@ msgstr "%s possui atualmente 1 memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s no possui nenhum memo atualmente."
+msgstr "%s não possui nenhum memo atualmente."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s possui muitos memos atualmente e no pode receber mais nenhum."
+msgstr "%s possui muitos memos atualmente e não pode receber mais nenhum."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s removido da lista de palavres do %s."
+msgstr "%s removido da lista de palavrões do %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
@@ -1688,27 +1688,27 @@ msgstr "Successor do canal %s removido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr "%s no possui limite de memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr "%s no possui limite de memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr "%s no possui limite de memos."
+msgstr "%s não possui limite de memos."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
msgid "%s is %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s é %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s est online neste momento."
+msgstr "%s está online neste momento."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s j est coberto pelo AKILL %s."
+msgstr "%s já está coberto pelo AKILL %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
@@ -1735,51 +1735,51 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s est online neste momento."
+msgstr "%s está online neste momento."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr "%s est desativada"
+msgstr "%s está desativada"
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr "%s est ativada"
+msgstr "%s está ativada"
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s no um ban vlido."
+msgstr "%s não é um ban válido."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s no um ban vlido."
+msgstr "%s não é um ban válido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s no notificado de novos memos."
+msgstr "%s não é notificado de novos memos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s notificado de novos memos quando conecta e quando eles so enviados."
+"%s é notificado de novos memos quando conecta e quando eles são enviados."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s notificado de novos memos quando conecta."
+msgstr "%s é notificado de novos memos quando conecta."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s notificado de novos memos quando eles so enviados."
+msgstr "%s é notificado de novos memos quando eles são enviados."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
@@ -1789,18 +1789,18 @@ msgstr "Lista de acesso para %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr "Lista de AOP do canal %s est vazia."
+msgstr "Lista de AOP do canal %s está vazia."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr "Este nick no ir expirar."
+msgstr "Este nick não irá expirar."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr "Nick %s no encontrado na lista de AOP do %s."
+msgstr "Nick %s não encontrado na lista de AOP do %s."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "%s no encontrado na lista de akick do %s."
+msgstr "%s não encontrado na lista de akick do %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
@@ -1820,13 +1820,13 @@ msgstr "%s removido da lista de akick do %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s no ir mais notific-lo de novos memos."
+msgstr "%s não irá mais notificá-lo de novos memos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
-"%s ir agora notific-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando eles lhe forem enviados."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1834,35 +1834,35 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-"%s ir agora notific-lo de novos memos quando voc conectar, quando eles "
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar, quando eles "
"lhe forem enviados ou quando desativar o /AWAY."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s ir agora notific-lo de novos memos quando voc conectar ou quando "
+"%s irá agora notificá-lo de novos memos quando você conectar ou quando "
"desativar o /AWAY."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado lista de bots."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) adicionado à lista de bots."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "Lista de acesso do canal %s est vazia."
+msgstr "Lista de acesso do canal %s está vazia."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Limite de memos para %s de %d, e no pode ser alterado."
+msgstr "Limite de memos para %s é de %d, e não pode ser alterado."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr "Limite de memos para %s de %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é de %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr "* AKILLA quaisquer novos clientes conectando"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* Fora os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
+msgstr "* Força os Modos de Canal (%s) a serem setados em todos os canais"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
-msgstr "* Ignora quaisquer no-opers com mensagem"
+msgstr "* Ignora quaisquer não-opers com mensagem"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
@@ -1893,12 +1893,12 @@ msgstr "* Killa quaisquer NOVOS clientes conectando"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* Impedida a mudana de MLOCK"
+msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* Impedida a mudana de MLOCK"
+msgstr "* Impedida a mudança de MLOCK"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
@@ -1914,12 +1914,12 @@ msgstr "* Impedido o registro de novos nicks"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* Silenciosamente ignora no-opers"
+msgstr "* Silenciosamente ignora não-opers"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* Usa o limite de sesses reduzido de %d"
+msgstr "* Usa o limite de sessões reduzido de %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s est online neste momento."
+msgstr "%s está online neste momento."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
-msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usurios registrados."
+msgstr "Uma mensagem global foi enviada a todos os usuários registrados."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-"Um memo de notificao foi enviado para %s informando que voc leu seu memo."
+"Um memo de notificação foi enviado para %s informando que você leu seu memo."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -2016,17 +2016,17 @@ msgstr "CHANKILL [+tempo] {#canal} [motivo]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usurios afetados."
+msgstr "AKICK ENFORCE para %s terminado; %d usuários afetados."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL AKILL todos os usurios de um canal especfico"
+msgstr " CHANKILL AKILL todos os usuários de um canal específico"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "A lista de AKILL est vazia."
+msgstr "A lista de AKILL está vazia."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
@@ -2042,26 +2042,26 @@ msgstr "Lista de acesso:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "Nvel de acesso para %s no %s alterado para %d."
+msgstr "Nível de acesso para %s no %s alterado para %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nvel deve ser entre %d e %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "O nvel de acesso deve ser diferente de zero."
+msgstr "O nível de acesso deve ser diferente de zero."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "Opes de nvel de acesso para o canal %s:"
+msgstr "Opções de nível de acesso para o canal %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "Nveis de acesso para o %s redefinidos para o padro."
+msgstr "Níveis de acesso para o %s redefinidos para o padrão."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurana do %s"
+msgstr " SECURE Ativa os recursos de segurança do %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2095,8 +2095,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: ON\n"
"Ativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-"Quando voc usa este comando, qualquer usurio que faa um /whois\n"
-"em voc ir ver o vhost em vez do seu endereo IP real/encriptado."
+"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+"em você irá ver o vhost em vez do seu endereço IP real/encriptado."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s adicionado lista de akick do %s."
+msgstr "%s adicionado à lista de akick do %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Todas as O:lines do servidor %s foram resetadas."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "Todos os usurios foram kickados do canal %s."
+msgstr "Todos os usuários foram kickados do canal %s."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
@@ -2233,8 +2233,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: GLOBAL mensagens\n"
"\n"
-"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usurios\n"
-"da Rede. A mensagem ser enviada pelo nick %s."
+"Permite que os IRCops enviem mensagens para todos os usuários\n"
+"da Rede. A mensagem será enviada pelo nick %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
#, fuzzy
@@ -2260,19 +2260,19 @@ msgstr ""
" BOT DEL nick\n"
"\n"
"Permite que os Administradores dos Services criem,\n"
-"modifiquem, e apaguem bots que os usurios podero usar\n"
-"em seus prprios canais.\n"
+"modifiquem, e apaguem bots que os usuários poderão usar\n"
+"em seus próprios canais.\n"
"\n"
"BOT ADD adiciona um bot com um determinado nick, username,\n"
"hostname e realname. \n"
"BOT CHANGE permite alterar o nick, username, hostname\n"
-"ou realname de um bot sem que seja necessrio apag-lo (e\n"
-"todas as informaes nele contidas).\n"
+"ou realname de um bot sem que seja necessário apagá-lo (e\n"
+"todas as informações nele contidas).\n"
"BOT DEL remove um bot da lista de bots. \n"
"\n"
-"Nota: voc no pode criar um bot que use um nick que j\n"
-"seja registrado. Se um usurio no registrado est atualmente\n"
-"usando o nick, ele ser killado."
+"Nota: você não pode criar um bot que use um nick que já\n"
+"seja registrado. Se um usuário não registrado está atualmente\n"
+"usando o nick, ele será killado."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2348,23 +2348,23 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-"Sintaxe: SESSION LIST nmero\n"
+"Sintaxe: SESSION LIST número\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
"Permite que os Administradores dos Services vejam a lista de\n"
-"conexes.\n"
+"conexões.\n"
"\n"
-"SESSION LIST lista mscaras de hosts com pelo menos \n"
-"nmero conexes permitidas.\n"
-"O limite deve ser um nmero maior que 1. Isto deve prevenir \n"
-"a listagem de muitos hosts com um limite de conexes \n"
+"SESSION LIST lista máscaras de hosts com pelo menos \n"
+"número conexões permitidas.\n"
+"O limite deve ser um número maior que 1. Isto deve prevenir \n"
+"a listagem de muitos hosts com um limite de conexões \n"
"limitado a 1.\n"
-"SESSION VIEW mostra informaes detalhadas sobre um host\n"
-"especfico, incluindo o nmero de conexes atual e o limite\n"
-"A mscara dada em host no deve incluir wildcards.\n"
+"SESSION VIEW mostra informações detalhadas sobre um host\n"
+"específico, incluindo o número de conexões atual e o limite\n"
+"A máscara dada em host não deve incluir wildcards.\n"
"\n"
-"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informaes sobre\n"
-"o limite de conexes e como especificar limites de conexes\n"
+"Veja a ajuda sobre EXCEPTION para mais informações sobre\n"
+"o limite de conexões e como especificar limites de conexões\n"
"para certos hosts e grupos de hosts."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
@@ -2374,10 +2374,10 @@ msgid ""
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
-"Sintaxe: OLINE usurio flags\n"
+"Sintaxe: OLINE usuário flags\n"
"\n"
"Permite aos Services Operators dar flags de Oper\n"
-"a qualquer usurio. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
+"a qualquer usuário. Flags devem ser prefixadas com \"+\" ou\n"
"\"-\". Para remover todas as flags apenas digite um \"-\" em\n"
"vez de usar alguma flag."
@@ -2390,8 +2390,8 @@ msgstr ""
"Sintaxe: MODE canal modos\n"
"\n"
"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-"qualquer canal. Os parmetros so os mesmos do comando\n"
-"/MODE padro."
+"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+"/MODE padrão."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2402,8 +2402,8 @@ msgstr ""
"Sintaxe: MODE canal modos\n"
"\n"
"Permite que os Operadores dos Services ajustem os modos de\n"
-"qualquer canal. Os parmetros so os mesmos do comando\n"
-"/MODE padro."
+"qualquer canal. Os parâmetros são os mesmos do comando\n"
+"/MODE padrão."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2429,48 +2429,48 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] mscara motivo\n"
-" AKILL DEL {mscara | entrada | lista-entradas}\n"
-" AKILL LIST [mscara | lista-entradas]\n"
-" AKILL VIEW [mscara | lista-entradas]\n"
+"Sintaxe: AKILL ADD [+tempo] máscara motivo\n"
+" AKILL DEL {máscara | entrada | lista-entradas}\n"
+" AKILL LIST [máscara | lista-entradas]\n"
+" AKILL VIEW [máscara | lista-entradas]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
"Permite que Operadores dos Services manipulem a lista de\n"
-"AKILL. Se um usurio que tenta conectar possui uma mscara\n"
+"AKILL. Se um usuário que tenta conectar possui uma máscara\n"
"prevista na lista de AKILL, os Services emitem um KILL para\n"
-"aquele usurio, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
+"aquele usuário, em servidores que suportam, e instrui todos\n"
"os servidores da rede a adicionar um ban (K-line) para a\n"
-"mscara do usurio encontrado.\n"
+"máscara do usuário encontrado.\n"
"\n"
-"AKILL ADD adiciona uma mscara ident@host na lista de AKILL\n"
+"AKILL ADD adiciona uma máscara ident@host na lista de AKILL\n"
"para um dado motivo (deve ser fornecido).\n"
"Opcionalmente, um tempo para o akill expirar pode ser\n"
-"fornecido. O tempo precede a mscara ident@host, e \n"
-"especificado como um nmero inteiro seguido por uma das\n"
+"fornecido. O tempo precede a máscara ident@host, e é\n"
+"especificado como um número inteiro seguido por uma das\n"
"seguintes unidades: d (dias), h (horas) ou m (minutos).\n"
-"Combinaes (como 1h30m) no so permitidas. Se uma unidade\n"
-"especfica no includa, o padro em dias (assim, +30\n"
-"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que no expira,\n"
-"use +0. Se a mscara a ser adicionada comear com um +,\n"
+"Combinações (como 1h30m) não são permitidas. Se uma unidade\n"
+"específica não é incluída, o padrão é em dias (assim, +30\n"
+"significa 30 dias). Para adicionar um AKILL que não expira,\n"
+"use +0. Se a máscara a ser adicionada começar com um +,\n"
"o tempo do AKILL deve ser fornecido, mesmo se esse tempo for igual\n"
-"ao padro. O tempo atual de expirao de AKILLs pode ser encontrado\n"
+"ao padrão. O tempo atual de expiração de AKILLs pode ser encontrado\n"
"com o comando STATS AKILL.\n"
"\n"
-"AKILL DEL remove uma dada mscara da lista de AKILL, se ela\n"
-"estiver presente. Se uma lista de nmeros de entrada for fornecida,\n"
-"essas entradas sero apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"AKILL DEL remove uma dada máscara da lista de AKILL, se ela\n"
+"estiver presente. Se uma lista de números de entrada for fornecida,\n"
+"essas entradas serão apagadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
"\n"
"AKILL LIST mostra a lista de AKILL atual.\n"
-"Se uma mscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
-"com a mscara sero exibidas. Se uma lista de nmeros de entrada\n"
-"for fornecida, apenas essas entradas sero exibidas; por exemplo:\n"
+"Se uma máscara for fornecida, apenas as entradas que combinarem\n"
+"com a máscara serão exibidas. Se uma lista de números de entrada\n"
+"for fornecida, apenas essas entradas serão exibidas; por exemplo:\n"
"\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
" Lista as entradas de AKILL numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9.\n"
"\n"
-"AKILL VIEW uma verso mais detalhada do AKILL LIST,\n"
-"e mostrar quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
-"e quando ir expirar, como tambm a mscara (ident@host) e o motivo.\n"
+"AKILL VIEW é uma versão mais detalhada do AKILL LIST,\n"
+"e mostrará quem adicionou o AKILL, a data em que foi adicionado,\n"
+"e quando irá expirar, como também a máscara (ident@host) e o motivo.\n"
"\n"
"AKILL CLEAR apaga todas as entradas da lista de AKILL."
@@ -2502,10 +2502,10 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal usurio motivo\n"
+"Sintaxe: KICK canal usuário motivo\n"
"\n"
-"Permite IRCops kickar um usurio de um canal.\n"
-"Os parmetros so os mesmos do comando /KICK padro.\n"
+"Permite IRCops kickar um usuário de um canal.\n"
+"Os parâmetros são os mesmos do comando /KICK padrão.\n"
"A mensagem do kick tem o nick do IRCop que enviou o\n"
"comando KICK, por exemplo:\n"
"\n"
@@ -2519,12 +2519,12 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Sintaxe: SET canal opo parmetros\n"
+"Sintaxe: SET canal opção parâmetros\n"
"\n"
-"Permite ao fundador do canal ajustar as vrias opes do\n"
-"canal e outras informaes.\n"
+"Permite ao fundador do canal ajustar as várias opções do\n"
+"canal e outras informações.\n"
"\n"
-"Opes disponveis:"
+"Opções disponíveis:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
@@ -2566,9 +2566,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Permite que voc escolha a forma que os Services devem se \n"
-"comunicar com voc. Com MSG acionado, os Services iro usar\n"
-"mensagems, caso contrrio, usaro notices. "
+"Permite que você escolha a forma que os Services devem se \n"
+"comunicar com você. Com MSG acionado, os Services irão usar\n"
+"mensagems, caso contrário, usarão notices. "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
@@ -2619,12 +2619,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Permite que voc previna que certas informaes sejam\n"
-"mostradas quando algum usa %s INFO no seu nick. Voc pode\n"
-"esconder seu endereo de e-mail (EMAIL), ltima mscara vista\n"
+"Permite que você previna que certas informações sejam\n"
+"mostradas quando alguém usa %s INFO no seu nick. Você pode\n"
+"esconder seu endereço de e-mail (EMAIL), última máscara vista\n"
"user@host (USERMASK), seu status de acesso aos Services\n"
-"(STATUS) e sua ltima mensagem de sada (QUIT).\n"
-"O segundo parmetro especifica quando a informao deve ser\n"
+"(STATUS) e sua última mensagem de saída (QUIT).\n"
+"O segundo parâmetro especifica quando a informação deve ser\n"
"mostrada (OFF) ou escondida (ON)."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
@@ -2653,24 +2653,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: RECOVER nick [senha]\n"
"\n"
-"Permite que voc recupere seu nick se algum o tiver\n"
+"Permite que você recupere seu nick se alguém o tiver\n"
"tomado; isso faz o mesmo que o %s faz automaticamente\n"
-"se algum \"rouba\" um nick protegido com kill.\n"
-"\n"
-"Quando voc usa este comando, o %s trar um falso\n"
-"usurio online com o mesmo nick de quem o est usando.\n"
-"Isto causar uma desconexo pelo servidor de IRC do outro\n"
-"usurio. O falso usurio ficar online por %s para\n"
-"assegurar que o outro usurio no reconecte imediatamente;\n"
-"Durante voc pode reivindicar seu nick.\n"
+"se alguém \"rouba\" um nick protegido com kill.\n"
+"\n"
+"Quando você usa este comando, o %s trará um falso\n"
+"usuário online com o mesmo nick de quem o está usando.\n"
+"Isto causará uma desconexão pelo servidor de IRC do outro\n"
+"usuário. O falso usuário ficará online por %s para\n"
+"assegurar que o outro usuário não reconecte imediatamente;\n"
+"Durante você pode reivindicar seu nick.\n"
"Alternativamente, use o comando RELEASE\n"
"(/msg %s HELP RELEASE) para retomar seu nick mais \n"
"rapidamente.\n"
"\n"
-"Para usar o comando RECOVER em um nick, seu endereo\n"
+"Para usar o comando RECOVER em um nick, seu endereço\n"
"atual como mostrado no /WHOIS deve estar na lista de acesso\n"
-"do nick, voc deve estar identificado e estar no grupo daquele\n"
-"nick, ou voc deve fornecer a senha correta para o nick."
+"do nick, você deve estar identificado e estar no grupo daquele\n"
+"nick, ou você deve fornecer a senha correta para o nick."
#: modules/commands/bs_info.cpp:227
#, fuzzy, c-format
@@ -2683,17 +2683,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: INFO {canal | nick}\n"
"\n"
-"Permite que voc veja informaes do %s sobre um\n"
-"canal ou bot. Se a opo for um canal, ento voc ter\n"
-"informaes tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
-"voc ter informaes sobre o bot, como o horrio de criao\n"
-"ou nmero de canais onde ele est."
+"Permite que você veja informações do %s sobre um\n"
+"canal ou bot. Se a opção for um canal, então você terá\n"
+"informações tais como kickers ativos. Se tiver sido um nick,\n"
+"você terá informações sobre o bot, como o horário de criação\n"
+"ou número de canais onde ele está."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
msgstr ""
-" INFO Permite que voc veja informaes do BotServ sobre um "
+" INFO Permite que você veja informações do BotServ sobre um "
"canal ou bot"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:619 modules/commands/cs_xop.cpp:674
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usurio"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
#, fuzzy
@@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr ""
"Sintaxe: ASSIGN canal nick\n"
"\n"
"Associa um bot escolhido pelo nick a um canal.\n"
-"Voc poder ento configurar o bot para o canal de acordo\n"
+"Você poderá então configurar o bot para o canal de acordo\n"
"com as suas necessidades."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
@@ -2738,12 +2738,12 @@ msgstr " GREET Associa uma mensgem de entrada ao seu nick"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Associa um endereo de e-mail ao seu nick"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Associa um endereo de e-mail ao seu nick"
+msgstr " EMAIL Associa um endereço de e-mail ao seu nick"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2752,14 +2752,14 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Sintaxe: SET EMAIL endereo\n"
+"Sintaxe: SET EMAIL endereço\n"
"\n"
-"Associa um endereo de email designado ao seu nick. Este\n"
-"endereo ser sempre mostrado quando algum solicitar\n"
-"informao sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
-"O email especificado tambm usado para enviar sua senha\n"
-"caso seja perdida. Caso no tenha nenhum endereo para seu\n"
-"nick ou o mesmo seje invlido, no ser possvel recuperar\n"
+"Associa um endereço de email designado ao seu nick. Este\n"
+"endereço será sempre mostrado quando alguém solicitar\n"
+"informação sobre seu nick atraves do comando INFO.\n"
+"O email especificado também é usado para enviar sua senha\n"
+"caso seja perdida. Caso não tenha nenhum endereço para seu\n"
+"nick ou o mesmo seje inválido, não será possível recuperar\n"
"a senha perdida."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Lista de akick para %s:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "Nenhuma ajuda disponvel para %s."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
@@ -2785,11 +2785,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kick por palavro: %s"
+msgstr " Kick por palavrão: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Lista de palavres est agora vazia."
+msgstr "Lista de palavrões está agora vazia."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Lista de acesso para %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "Tipo de ban para o canal %s agora #%d."
+msgstr "Tipo de ban para o canal %s é agora #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bane o nick selecionado em um canal.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado a AOPs ou queles com nvel de acesso 5 ou\n"
+"Por padrão, limitado a AOPs ou àqueles com nível de acesso 5 ou\n"
"superior no canal."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
@@ -2843,12 +2843,12 @@ msgstr " Kick por negrito: %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr "Bot %s j existe."
+msgstr "Bot %s já existe."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr "Bot %s j existe."
+msgstr "Bot %s já existe."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
@@ -2868,27 +2868,27 @@ msgstr "Bot %s foi removido."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr "Bot %s j est associado ao canal %s."
+msgstr "Bot %s já está associado ao canal %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot ir kickar OPs no canal %s."
+msgstr "Bot irá kickar OPs no canal %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot ir kickar voices no canal %s."
+msgstr "Bot irá kickar voices no canal %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot no ir kickar OPs no canal %s."
+msgstr "Bot não irá kickar OPs no canal %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot no ir kickar voices no canal %s."
+msgstr "Bot não irá kickar voices no canal %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgstr "Bot Hosts may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres vlidos a Hosts."
+msgstr "O Host do bot deve conter apenas caracteres válidos a Hosts."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
@@ -2906,19 +2906,19 @@ msgstr "Bot Idents may only contain %d characters."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres vlidos."
+msgstr "A Identd do bot deve conter apenas caracteres válidos."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres vlidos a Nicks."
+msgstr "O Nick do bot deve conter apenas caracteres válidos a Nicks."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Modo NOBOT est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
@@ -2935,17 +2935,17 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por palavres, e ir setar um ban \n"
-"aps %d kicks no mesmo usurio. Use o comando BADWORDS\n"
-"para adicionar ou remover um palavro."
+"O bot irá agora kickar por palavrões, e irá setar um ban \n"
+"após %d kicks no mesmo usuário. Use o comando BADWORDS\n"
+"para adicionar ou remover um palavrão."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por palavres. Use o comando\n"
-"BADWORDS para adicionar ou remover um palavro."
+"O bot irá agora kickar por palavrões. Use o comando\n"
+"BADWORDS para adicionar ou remover um palavrão."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -2953,12 +2953,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por negritos, e ir setar um ban \n"
-"aps %d kicks no mesmo usurio."
+"O bot irá agora kickar por negritos, e irá setar um ban \n"
+"após %d kicks no mesmo usuário."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "O bot ir agora kickar por negritos."
+msgstr "O bot irá agora kickar por negritos."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2967,9 +2967,9 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por caps (deve ter no mnimo\n"
-"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e ir setar\n"
-"um ban aps %d kicks no mesmo usurio."
+"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
+"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira), e irá setar\n"
+"um ban após %d kicks no mesmo usuário."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por caps (deve ter no mnimo\n"
+"O bot irá agora kickar por caps (deve ter no mínimo\n"
"%d caracteres e %d%% na mensagem inteira)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
@@ -2986,12 +2986,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por cores, e ir setar um ban aps %d \n"
-"kicks no mesmo usurio."
+"O bot irá agora kickar por cores, e irá setar um ban após %d \n"
+"kicks no mesmo usuário."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr "O bot ir agora kickar por cores."
+msgstr "O bot irá agora kickar por cores."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -2999,13 +2999,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
-"setar um ban aps %d kicks no mesmo usurio."
+"O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos), e \n"
+"setar um ban após %d kicks no mesmo usuário."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "O bot ir agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
+msgstr "O bot irá agora kickar por flood (%d linhas em %d segundos)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, fuzzy, c-format
@@ -3027,9 +3027,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por repetio (usurios que escreverem\n"
-"%d vezes a mesma coisa), e ir setar um ban aps %d \n"
-"kicks no mesmo usurio."
+"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
+"%d vezes a mesma coisa), e irá setar um ban após %d \n"
+"kicks no mesmo usuário."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por repetio (usurios que escreverem\n"
+"O bot irá agora kickar por repetição (usuários que escreverem\n"
"%d vezes a mesma coisa)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
@@ -3046,12 +3046,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por reversos, e ir setar um ban aps %d \n"
-"kicks no mesmo usurio."
+"O bot irá agora kickar por reversos, e irá setar um ban após %d \n"
+"kicks no mesmo usuário."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr "O bot ir agora kickar por reversos."
+msgstr "O bot irá agora kickar por reversos."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3059,17 +3059,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"O bot ir agora kickar por sublinhados, e ir setar um ban aps %d \n"
-"kicks no mesmo usurio."
+"O bot irá agora kickar por sublinhados, e irá setar um ban após %d \n"
+"kicks no mesmo usuário."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "O bot ir agora kickar por sublinhados."
+msgstr "O bot irá agora kickar por sublinhados."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr "O bot ir agora kickar por cores."
+msgstr "O bot irá agora kickar por cores."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3082,23 +3082,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por palavres."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por palavrões."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por negritos."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por negritos."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por caps."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por cores."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por cores."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por flood."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por flood."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3106,20 +3106,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por repetio."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por repetição."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por reversos."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por reversos."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por sublinhados."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por sublinhados."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr "O bot no ir mais kickar por caps."
+msgstr "O bot não irá mais kickar por caps."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Cancela o ltimo memo enviado por voc"
+msgstr " CANCEL Cancela o último memo enviado por você"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3149,13 +3149,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: CANCEL {nick | canal}\n"
"\n"
-"Cancela a ltima mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
-"canal, caso ela ainda no tenha sido lida no momento em que este\n"
+"Cancela a última mensagem enviada para um determinado nick ou\n"
+"canal, caso ela ainda não tenha sido lida no momento em que este\n"
"comando for usado."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "No foi possvel enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
+msgstr "Não foi possível enviar e-mail agora; tente novamente mais tarde."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
@@ -3173,15 +3173,15 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Sintaxe: TOPIC canal [tpico]\n"
+"Sintaxe: TOPIC canal [tópico]\n"
"\n"
-"Manda %s ajustar o tpico do canal para o que foi especificado.\n"
-"Se tpico no fornecido, ento um tpico vazio ser\n"
-"ajustado. Este comando mais til se usado junto com a opo\n"
+"Manda %s ajustar o tópico do canal para o que foi especificado.\n"
+"Se tópico não é fornecido, então um tópico vazio será\n"
+"ajustado. Este comando é mais útil se usado junto com a opção\n"
"SET TOPICLOCK. Veja /msg %s HELP SET TOPICLOCK\n"
-"para mais informao.\n"
+"para mais informação.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado queles que possuem acesso de Founder no canal."
+"Por padrão, limitado àqueles que possuem acesso de Founder no canal."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3194,9 +3194,9 @@ msgstr ""
"Sintaxe: QUIT\n"
"\n"
"Faz com que desligue os Services imediatamente; o banco de\n"
-"dados no salvo. Este comando no deve ser usado a menos\n"
-"que haja um dano da cpia do banco de dados na memria e por\n"
-"isso eles no devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
+"dados não é salvo. Este comando não deve ser usado a menos\n"
+"que haja um dano da cópia do banco de dados na memória e por\n"
+"isso eles não devam ser salvos. Para desligar normalmente,\n"
"use o comando SHUTDOWN."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
@@ -3209,8 +3209,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: RELOAD\n"
"\n"
-"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configurao. \n"
-"Repare que, para algumas mudanas terem efeito, ser necessrio\n"
+"Faz com que os Services recarreguem seu arquivo de configuração. \n"
+"Repare que, para algumas mudanças terem efeito, será necessário\n"
"que os Services sejam reiniciados."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"Sintaxe: RESTART\n"
"\n"
"Salva o banco de dados dos Services e os reinicia.\n"
-"(sai e roda imediatamente o executvel)."
+"(sai e roda imediatamente o executável)."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
@@ -3241,12 +3241,12 @@ msgstr ""
"Sintaxe: UPDATE\n"
"\n"
"Faz com que os Services atualizem o banco de dados logo que\n"
-"voc envia este comando."
+"você envia este comando."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr "Lista de acesso para %s est vazia."
+msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
@@ -3266,22 +3266,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usurio."
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usurio."
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG Altera o mtodo de comunicao dos Services"
+msgstr " MSG Altera o método de comunicação dos Services"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr "Modos do usurio %s alterados."
+msgstr "Modos do usuário %s alterados."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
"\n"
-"Altera o display usado como referncia ao nome do seu grupo \n"
+"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET DISPLAY novo-display\n"
"\n"
-"Altera o display usado como referncia ao nome do seu grupo \n"
+"Altera o display usado como referência ao nome do seu grupo \n"
"nos Services. O novo display DEVE ser um nick do seu grupo."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
@@ -3324,14 +3324,14 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Sintaxe: SET LANGUAGE nmero\n"
+"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
"\n"
"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-"para voc (por exemplo, quando responde um comando que voc\n"
-"emite). A linguagem Portugus, assim como outras, pode\n"
-"apresentar algumas diferenas da linguagem Ingls (English),\n"
-"j que Ingls a linguagem oficial destes Services.\n"
-"O nmero deve ser escolhido da seguinte lista de lnguas:"
+"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3341,14 +3341,14 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Sintaxe: SET LANGUAGE nmero\n"
+"Sintaxe: SET LANGUAGE número\n"
"\n"
"Muda a linguagem que os Services usam ao enviar mensagens\n"
-"para voc (por exemplo, quando responde um comando que voc\n"
-"emite). A linguagem Portugus, assim como outras, pode\n"
-"apresentar algumas diferenas da linguagem Ingls (English),\n"
-"j que Ingls a linguagem oficial destes Services.\n"
-"O nmero deve ser escolhido da seguinte lista de lnguas:"
+"para você (por exemplo, quando responde um comando que você\n"
+"emite). A linguagem Português, assim como outras, pode\n"
+"apresentar algumas diferenças da linguagem Inglês (English),\n"
+"já que Inglês é a linguagem oficial destes Services.\n"
+"O número deve ser escolhido da seguinte lista de línguas:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
@@ -3383,10 +3383,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Altera o sucessor de um canal. Se o nick do founder expirar\n"
"ou for dropado enquanto o canal ainda estiver registrado,\n"
-"o sucessor se tornar o novo founder do canal.\n"
+"o sucessor se tornará o novo founder do canal.\n"
"No entanto, se o sucessor possuir muitos canais registrados\n"
-"(%d), o canal ser dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
-"sido ajustado. O novo nick dever estar registrado."
+"(%d), o canal será dropado, como se nenhum sucessor tivesse\n"
+"sido ajustado. O novo nick deverá estar registrado."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3401,12 +3401,12 @@ msgstr "O canal %s foi desregistrado."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
-msgstr "O canal %s no tem key."
+msgstr "O canal %s não tem key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s j est registrado!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3421,17 +3421,17 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr "Canal %s est agora liberado."
+msgstr "Canal %s está agora liberado."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr "Canal %s est agora suspenso."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "O canal %s no pode ser registrado."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
@@ -3441,12 +3441,12 @@ msgstr "O nick %s foi registrado em sua conta: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "O canal %s ir expirar."
+msgstr "O canal %s irá expirar."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "O canal %s no ir expirar."
+msgstr "O canal %s não irá expirar."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
@@ -3466,17 +3466,17 @@ msgstr "Lista de akick do canal %s foi limpa."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr "Canal %s est agora liberado."
+msgstr "Canal %s está agora liberado."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr "Canal %s est agora suspenso."
+msgstr "Canal %s está agora suspenso."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s no um ban vlido."
+msgstr "%s não é um ban válido."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3488,14 +3488,14 @@ msgstr "Lista de bots:"
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-" Nm Canal Nvel Descrio "
+" Núm Canal Nível Descrição "
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
"Canais nos quais %s tem acesso:\n"
-" Nm Canal Nvel Descrio "
+" Núm Canal Nível Descrição "
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick"
@@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_check.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
-msgstr " CHECK Verifica se o ltimo memo enviado para um nick foi lido"
+msgstr " CHECK Verifica se o último memo enviado para um nick foi lido"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3537,8 +3537,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: CHECK nick\n"
"\n"
-"Verifica se o ltimo memo que voc enviou para nick\n"
-"foi lido ou no. Observe que isso s funciona com nicks,\n"
+"Verifica se o último memo que você enviou para nick\n"
+"foi lido ou não. Observe que isso só funciona com nicks,\n"
"nunca com canais."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
@@ -3570,30 +3570,30 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal opo parmetros\n"
+"Sintaxe: KICK canal opção parâmetros\n"
"\n"
-"Configura os kicks do bot. A opo pode ser uma dessas:\n"
+"Configura os kicks do bot. A opção pode ser uma dessas:\n"
"\n"
" BOLDS Selecione para o bot kickar por negrito\n"
-" BADWORDS Selecione para o bot kickar por palavres\n"
+" BADWORDS Selecione para o bot kickar por palavrões\n"
" CAPS Selecione para o bot kickar por caps\n"
" COLORS Selecione para o bot kickar por cores\n"
" FLOOD Selecione para o bot kickar por flood\n"
-" REPEAT Selecione para o bot kickar por repetio\n"
+" REPEAT Selecione para o bot kickar por repetição\n"
" REVERSES Selecione para o bot kickar por reversos\n"
" UNDERLINES Selecione para o bot kickar por sublinhado\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-"Digite /msg %s HELP KICK opo para maiores informaes\n"
-"sobre uma opo especfica.\n"
+"Digite /msg %s HELP KICK opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção específica.\n"
"\n"
-"Nota: o acesso a esse comando controlado pelo ajuste\n"
-"dos nveis de acesso do canal."
+"Nota: o acesso a esse comando é controlado pelo ajuste\n"
+"dos níveis de acesso do canal."
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
-msgstr " SET Configura as opes do bot"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
#: modules/commands/bs_set.cpp:34
#, fuzzy
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr " SET Configura as opes do bot"
+msgstr " SET Configura as opções do bot"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr " KICK Configura os kickers"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
-msgstr " CONFIRM Confirma um cdigo de autorizao do NickServ"
+msgstr " CONFIRM Confirma um código de autorização do NickServ"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr "Impossvel liberar canal %s!"
+msgstr "Impossível liberar canal %s!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
@@ -3659,11 +3659,11 @@ msgstr "Lista de AKILL atual:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
-msgstr "Lista de Mdulos atual:"
+msgstr "Lista de Módulos atual:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "Atual lista de Limite de sesses:"
+msgstr "Atual lista de Limite de sessões:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
@@ -3673,22 +3673,22 @@ msgstr "Lista de AKILL atual:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "Nmero atual de AKILLs: %d"
+msgstr "Número atual de AKILLs: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "Nmero atual de SNLINEs: %d"
+msgstr "Número atual de SNLINEs: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr "Nmero atual de SQLINEs: %d"
+msgstr "Número atual de SQLINEs: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "Usurios atuais: %d (%d ops)"
+msgstr "Usuários atuais: %d (%d ops)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
@@ -3708,17 +3708,17 @@ msgstr "MODE canal modos"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [canal] {nm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
-msgstr "DEL [canal] {nm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "OPERNEWS DEL {nm | ALL}"
+msgstr "OPERNEWS DEL {núm | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:84
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} entry"
@@ -3738,8 +3738,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: OFF\n"
"Desativa o vhost atualmente associado ao nick em uso.\n"
-"Quando voc usa este comando, qualquer usurio que faa um /whois\n"
-"em voc ir ver seu endereo IP real/encriptado."
+"Quando você usa este comando, qualquer usuário que faça um /whois\n"
+"em você irá ver seu endereço IP real/encriptado."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
@@ -3749,105 +3749,105 @@ msgstr " OFF Desativa seu vHost associado"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expirao de akill: %d dias"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d dias"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expirao de akill: %d horas"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d horas"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expirao de akill: %d minutos"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: %d minutos"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expirao de akill: 1 dia"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 dia"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expirao de akill: 1 hora"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 hora"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expirao de akill: 1 minuto"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: 1 minuto"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expirao de akill: No expira"
+msgstr "Tempo atual de expiração de akill: Não expira"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SNLINE: %d dias"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d dias"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SNLINE: %d horas"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d horas"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SNLINE: %d minutos"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: %d minutos"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SNLINE: 1 dia"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 dia"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SNLINE: 1 hora"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 hora"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SNLINE: 1 minuto"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: 1 minuto"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SNLINE: No expira"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SNLINE: Não expira"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SQLINE: %d dias"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d dias"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SQLINE: %d horas"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d horas"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SQLINE: %d minutos"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: %d minutos"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SQLINE: 1 dia"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 dia"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SQLINE: 1 hora"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 hora"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SQLINE: 1 minuto"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: 1 minuto"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Tempo atual de expirao de SQLINE: No expira"
+msgstr "Tempo atual de expiração de SQLINE: Não expira"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexo"
+msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexo"
+msgstr " LOGONNEWS Define mensagens a serem mostradas na conexão"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
@@ -3873,13 +3873,13 @@ msgstr ""
"Sintaxe: DEHALFOP #canal [nick]\n"
"\n"
"Remove o status de HalfOP do nick dado em um determinado\n"
-"canal. Se no for fornecido um nick, o status ser removido\n"
-"de voc mesmo.\n"
+"canal. Se não for fornecido um nick, o status será removido\n"
+"de você mesmo.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal; ou aos HOPs ou\n"
-"queles que possuem nvel de acesso 4 ou superior, para\n"
-"atriburem o status a eles mesmos."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal; ou aos HOPs ou\n"
+"àqueles que possuem nível de acesso 4 ou superior, para\n"
+"atribuírem o status a eles mesmos."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usurio"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
@@ -3914,12 +3914,12 @@ msgstr "Removidas %d entradas da lista de akick do %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavres do %s."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de palavrões do %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sesses."
+msgstr "Removidas %d entradas da lista de limite de sessões."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
@@ -3944,11 +3944,11 @@ msgstr "Removida 1 entrada da lista de akick do %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavres do %s."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de palavrões do %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sesses."
+msgstr "Removida 1 entrada da lista de limite de sessões."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
@@ -3984,11 +3984,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: DEL [canal] {num | list | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Voc pode fornecer\n"
-"vrios nmeros de mensagens ou seqncias de nmeros ao invs\n"
-"de um nico nmero, como no segundo exemplo abaixo.\n"
-"Se LAST fornecido, a ltima mensagem ser apagada.\n"
-"Se ALL fornecido, todas as suas mensagens sero apagadas.\n"
+"Apaga a(s) mensagem(ns) especificada(s). Você pode fornecer\n"
+"vários números de mensagens ou seqüências de números ao invés\n"
+"de um único número, como no segundo exemplo abaixo.\n"
+"Se LAST é fornecido, a última mensagem será apagada.\n"
+"Se ALL é fornecido, todas as suas mensagens serão apagadas.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
"\n"
@@ -4039,21 +4039,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: PROTECT #canal [nick]\n"
"\n"
-"Protege um determinado nick no canal. Se nick no for\n"
-"fornecido, isso ir lhe proteger.\n"
+"Protege um determinado nick no canal. Se nick não for\n"
+"fornecido, isso irá lhe proteger.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado ao Founder, a SOPs ou queles com nvel\n"
+"Por padrão, limitado ao Founder, a SOPs ou àqueles com nível\n"
"10 ou superior no canal para se auto-protegerem."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "Descrio do canal %s alterada para %s."
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "Descrio do canal %s alterada para %s."
+msgstr "Descrição do canal %s alterada para %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
@@ -4074,18 +4074,18 @@ msgstr ""
"Sintaxe: DEVOICE #canal [nick]\n"
"\n"
"Remove o status de Voice do nick dado em um determinado\n"
-"canal. Se no for fornecido um nick, o status ser removido\n"
-"de voc mesmo.\n"
+"canal. Se não for fornecido um nick, o status será removido\n"
+"de você mesmo.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal; ou aos VOPs ou\n"
-"queles que possuem nvel de acesso 3 ou superior, para\n"
-"atriburem o status a eles mesmos."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal; ou aos VOPs ou\n"
+"àqueles que possuem nível de acesso 3 ou superior, para\n"
+"atribuírem o status a eles mesmos."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "%s est ativada"
+msgstr "%s está ativada"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4102,15 +4102,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Proibe qualquer um de registrar ou usar o canal dado.\n"
"Pode ser cancelado usando o comando UNSUSPEND para\n"
-"preservar todos os dados/configuraes anteriores do canal.\n"
+"preservar todos os dados/configurações anteriores do canal.\n"
"\n"
-"Um motivo pode ser necessrio em algumas redes."
+"Um motivo pode ser necessário em algumas redes."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
msgstr ""
-" GHOST Termina uma sesso \"fantasma\" de IRC que esteja usando seu "
+" GHOST Termina uma sessão \"fantasma\" de IRC que esteja usando seu "
"nick"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Exibidos todos os registros (Contador: %d)"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr "Exibidos registros de %d at %d"
+msgstr "Exibidos registros de %d até %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Exibidos registros coincidindo com a chave %s (Contador: %d)"
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO Mostra informaes sobre algum nick registrado"
+msgstr " INFO Mostra informações sobre algum nick registrado"
#: modules/commands/ns_info.cpp:152
#, fuzzy
@@ -4144,16 +4144,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: INFO nick\n"
"\n"
-"Mostra a informao sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
-"ltimo endereo utilizado e horrio, e opes. Se voc est\n"
-"identificado para o nick que voc est obtendo informaes\n"
-"e a opo ALL especificada, ser mostrado a voc toda\n"
-"informao possvel; independente de haver opes para esconder."
+"Mostra a informação sobre o nick dado, como o dono do nick,\n"
+"último endereço utilizado e horário, e opções. Se você está\n"
+"identificado para o nick que você está obtendo informações\n"
+"e a opção ALL é especificada, será mostrado a você toda\n"
+"informação possível; independente de haver opções para esconder."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO Exibe informaes sobre suas mensagens"
+msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO Exibe informaes sobre suas mensagens"
+msgstr " INFO Exibe informações sobre suas mensagens"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4197,11 +4197,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "No use negritos neste canal!"
+msgstr "Não use negritos neste canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "No use cores neste canal!"
+msgstr "Não use cores neste canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
@@ -4209,16 +4209,16 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Por favor no use reversos no canal!"
+msgstr "Por favor não use reversos no canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "No use a palavra %s neste canal!"
+msgstr "Não use a palavra %s neste canal!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "No use sublinhados neste canal!"
+msgstr "Não use sublinhados neste canal!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgstr "E-mail address for %s unset."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "E-mail para %s invlido."
+msgstr "E-mail para %s é inválido."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4295,12 +4295,12 @@ msgid ""
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
"Sintaxe: RANDOMNEWS ADD texto\n"
-" RANDOMNEWS DEL {nm | ALL}\n"
+" RANDOMNEWS DEL {núm | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usurio\n"
-"se conecta rede, uma (apenas uma) das random news ser\n"
-"aleatriamente escolhida e enviada a ele.\n"
+"Edita ou mostra a lista de random news. Quando um usuário\n"
+"se conecta à rede, uma (apenas uma) das random news será\n"
+"aleatóriamente escolhida e enviada a ele.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "%s est ativada"
+msgstr "%s está ativada"
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4338,10 +4338,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal SECURE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa os recursos de segurana do %s\n"
+"Ativa ou desativa os recursos de segurança do %s\n"
"para um canal. Quando o SECURE estiver ativo, somente\n"
-"usurios que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
-"e identificados com sua senha podero entrar no canal\n"
+"usuários que possuirem seus nicks registrados no %s\n"
+"e identificados com sua senha poderão entrar no canal\n"
"controlado pela lista de acesso."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
@@ -4359,13 +4359,13 @@ msgstr ""
"Sintaxe: %s canal SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
"Habilita ou desabilita a assinatura nos kicks para um\n"
-"canal. Quando o SIGNKICK est habilitado, kicks atravs\n"
-"do comando %s KICK tero o nick de quem usou o comando\n"
+"canal. Quando o SIGNKICK está habilitado, kicks através\n"
+"do comando %s KICK terão o nick de quem usou o comando\n"
"no motivo do kick.\n"
"\n"
-"Se voc usar LEVEL, aqueles que tiverem um nvel igual ou \n"
-"superior ao nvel do SIGNKICK no tero o nick aparecendo no \n"
-"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informaes. "
+"Se você usar LEVEL, aqueles que tiverem um nível igual ou \n"
+"superior ao nível do SIGNKICK não terão o nick aparecendo no \n"
+"motivo. Veja /msg %s HELP LEVELS para maiores informações. "
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4377,10 +4377,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou destiva a opo peace para um canal.\n"
-"Quando peace est ativada, um usurio no poder kickar,\n"
-"banir ou remover os modos no canal de um usurio que tenha\n"
-"nvel superior ou igual ao seu via comandos do %s."
+"Ativa ou destiva a opção peace para um canal.\n"
+"Quando peace está ativada, um usuário não poderá kickar,\n"
+"banir ou remover os modos no canal de um usuário que tenha\n"
+"nível superior ou igual ao seu via comandos do %s."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4391,8 +4391,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa a opo private para um canal. Quando\n"
-"private est ativada, um /msg %s LIST no ir incluir\n"
+"Ativa ou desativa a opção private para um canal. Quando\n"
+"private está ativada, um /msg %s LIST não irá incluir\n"
"o canal em qualquer listagem."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4419,10 +4419,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa a opo secure founder para um canal.\n"
-"Quando o secure founder est ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
-"poder dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
-"successor, e no aqueles que estiverem identificados no %s."
+"Ativa ou desativa a opção secure founder para um canal.\n"
+"Quando o secure founder está ligado, apenas o verdadeiro founder\n"
+"poderá dar DROP no canal, mudar sua senha, seu founder e seu\n"
+"successor, e não aqueles que estiverem identificados no %s."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4433,9 +4433,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal SECUREOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa a opo de segurana de ops para um canal.\n"
-"Quando secure ops estiver ativada, os usurios que no\n"
-"estiverem na lista de acesso no podero ter o status de OP."
+"Ativa ou desativa a opção de segurança de ops para um canal.\n"
+"Quando secure ops estiver ativada, os usuários que não\n"
+"estiverem na lista de acesso não poderão ter o status de OP."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4446,9 +4446,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal TOPICLOCK {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa a opo de trava do tpico de um canal.\n"
-"Quando a trava do tpico est ativada, o %s no\n"
-"permitir a mudana do tpico do canal exceto pelo comando \n"
+"Ativa ou desativa a opção de trava do tópico de um canal.\n"
+"Quando a trava do tópico está ativada, o %s não\n"
+"permitirá a mudança do tópico do canal exceto pelo comando \n"
"TOPIC."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
@@ -4462,11 +4462,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal KEEPTOPIC {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa a opo de reteno de tpico para\n"
-"um canal. Quando a reteno de tpico est acionada,\n"
-"o tpico para o canal ser lembrado pelo %s\n"
-"mesmo depois que os usurios deixarem o canal, e ser\n"
-"restaurado na prxima vez que o canal for reutilizado."
+"Ativa ou desativa a opção de retenção de tópico para\n"
+"um canal. Quando a retenção de tópico está acionada,\n"
+"o tópico para o canal será lembrado pelo %s\n"
+"mesmo depois que os usuários deixarem o canal, e será\n"
+"restaurado na próxima vez que o canal for reutilizado."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
-msgstr "Portugus"
+msgstr "Português"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgstr "Greet message for %s changed to %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr "Lista de acesso para %s est vazia."
+msgstr "Lista de acesso para %s está vazia."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
@@ -4641,7 +4641,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configurao dos Services"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4674,12 +4674,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "Sesso para %s (#%d) alterada para a posio %d."
+msgstr "Sessão para %s (#%d) alterada para a posição %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr "Exceo para %s foi atualizada para %d."
+msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
@@ -4689,12 +4689,12 @@ msgstr " Expira em: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr "Exceo para %s foi atualizada para %d."
+msgstr "Exceção para %s foi atualizada para %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "Tempo de expirao para %s alterado."
+msgstr "Tempo de expiração para %s alterado."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
@@ -4703,17 +4703,17 @@ msgstr "Fantasia"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo Fantasia est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo Fantasia está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr "A mscara %s j se encontra em sua lista de acesso."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr " UPDATE Salva os dados atuais dos Services"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK Fora a mudana do nick de um usurio"
+msgstr " SVSNICK Força a mudança do nick de um usuário"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
#, fuzzy
@@ -4767,7 +4767,7 @@ msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
"Sintaxe: SVSNICK nick novo-nick\n"
"\n"
-"Fora a mudana do nick de um usurio, de nick a novo-nick."
+"Força a mudança do nick de um usuário, de nick a novo-nick."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4786,7 +4786,7 @@ msgstr "Founder do canal %s alterado para %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "Comando GETPASS no disponvel: modo de encriptao ativado."
+msgstr "Comando GETPASS não disponível: modo de encriptação ativado."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
@@ -4795,7 +4795,7 @@ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE D flags de Operador a um determinado usurio"
+msgstr " OLINE Dá flags de Operador a um determinado usuário"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
@@ -4814,11 +4814,11 @@ msgstr ""
"Sintaxe: OP #canal [nick]\n"
"\n"
"Atribui status de Operador ao nick dado em um determinado\n"
-"canal. Se no for fornecido um nick, o status ser atribudo\n"
-"a voc mesmo.\n"
+"canal. Se não for fornecido um nick, o status será atribuído\n"
+"a você mesmo.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
@@ -4842,12 +4842,12 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo mensagem de entrada est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo mensagem de entrada est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo mensagem de entrada está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
@@ -4868,13 +4868,13 @@ msgstr ""
"Sintaxe: DEHALFOP #canal [nick]\n"
"\n"
"Remove o status de HalfOP do nick dado em um determinado\n"
-"canal. Se no for fornecido um nick, o status ser removido\n"
-"de voc mesmo.\n"
+"canal. Se não for fornecido um nick, o status será removido\n"
+"de você mesmo.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal; ou aos HOPs ou\n"
-"queles que possuem nvel de acesso 4 ou superior, para\n"
-"atriburem o status a eles mesmos."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal; ou aos HOPs ou\n"
+"àqueles que possuem nível de acesso 4 ou superior, para\n"
+"atribuírem o status a eles mesmos."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
@@ -4884,7 +4884,7 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Esconde certas informaes sobre seu nick"
+msgstr " HIDE Esconde certas informações sobre seu nick"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr " PRIVATE Esconde o canal do comando LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "Hosts com pelo menos %d sesses:"
+msgstr "Hosts com pelo menos %d sessões:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -4925,11 +4925,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
-msgstr "Se voc no mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mud-lo."
+msgstr "Se você não mudar seu nick em 20 segundos, eu irei mudá-lo."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
-msgstr "Se voc no mudar seu nick em 1 minuto, eu irei mud-lo."
+msgstr "Se você não mudar seu nick em 1 minuto, eu irei mudá-lo."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -4957,17 +4957,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO Informao sobre um mdulo carregado"
+msgstr " MODINFO Informação sobre um módulo carregado"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
-msgstr "Informaes do bot %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
#: include/language.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr "Informaes do bot %s:"
+msgstr "Informações do bot %s:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:89
#, fuzzy, c-format
@@ -4986,14 +4986,14 @@ msgstr ""
"Sintaxe: RELEASE nick [senha]\n"
"\n"
"Instrui o %s a remover qualquer espera no seu nick\n"
-"causada pelo kill automtico de proteo ou pelo uso do\n"
-"comando RECOVER. Por padro, essa espera dura %s;\n"
+"causada pelo kill automático de proteção ou pelo uso do\n"
+"comando RECOVER. Por padrão, essa espera dura %s;\n"
"este comando libera o seu nick mais cedo.\n"
"\n"
-"Para usar o comando RELEASE em um nick, seu endereo\n"
+"Para usar o comando RELEASE em um nick, seu endereço\n"
"atual como mostrado no /WHOIS deve estar na lista de acesso \n"
-"do nick, voc deve estar identificado e estar no grupo daquele\n"
-"nick, ou voc deve fornecer a senha correta para o nick."
+"do nick, você deve estar identificado e estar no grupo daquele\n"
+"nick, ou você deve fornecer a senha correta para o nick."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:189
msgid "Insufficient flags given"
@@ -5009,8 +5009,8 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Mscara invlida. Apenas mscaras (hosts) so vlidas como excees aos "
-"limites de sesses. Nick ou username no so vlidos."
+"Máscara inválida. Apenas máscaras (hosts) são válidas como exceções aos "
+"limites de sessões. Nick ou username não são válidos."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5027,12 +5027,12 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Limite de sesso invlida. O limite deve ser um nmero inteiro maior ou "
+"Limite de sessão inválida. O limite deve ser um número inteiro maior ou "
"igual a zero e menor que %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Nmero invlido. Deve ser um nmero inteiro maior que 1."
+msgstr "Número inválido. Deve ser um número inteiro maior que 1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5058,7 +5058,7 @@ msgstr "Key for channel %s is %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Kicka um usurio de um canal"
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5081,13 +5081,13 @@ msgstr ""
"Sintaxe: KICK #canal nick [motivo]\n"
"\n"
"Kicka (expulsa) um nick dado em um determinado canal.\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " KICK Kicka um usurio de um canal"
+msgstr " KICK Kicka um usuário de um canal"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_recover.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
-msgstr " RECOVER Derruba usurio que esteja usando seu nick"
+msgstr " RECOVER Derruba usuário que esteja usando seu nick"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
@@ -5132,36 +5132,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|nm]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Linguagem alterada para Portugus."
+msgstr "Linguagem alterada para Português."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "ltimo memo enviado para %s foi cancelado."
+msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr "ltima mensagem de sada: %s"
+msgstr "Última mensagem de saída: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr " ltimo horrio visto: %s"
+msgstr " Último horário visto: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr " ltimo endereo visto: %s"
+msgstr " Último endereço visto: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "Nvel para %s no canal %s alterado para %d."
+msgstr "Nível para %s no canal %s alterado para %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
@@ -5171,24 +5171,24 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "O nvel deve ser entre %d e %d inclusive."
+msgstr "O nível deve ser entre %d e %d inclusive."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
msgstr ""
-" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padro "
+" LIST Lista todos os nicks registrados que combinam com o padrão "
"fornecido"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais voc tem acesso"
+msgstr " ALIST Lista todos os canais nos quais você tem acesso"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST Lista os mdulos carregados"
+msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: BOTLIST\n"
"\n"
-"Lista todos os bots disponveis nesta Rede."
+"Lista todos os bots disponíveis nesta Rede."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5234,14 +5234,14 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Sintaxe: CHANLIST [{padro | nick} [SECRET]]\n"
+"Sintaxe: CHANLIST [{padrão | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou no.\n"
+"Lista todos os canais em uso na Rede, sejam eles registrados ou não.\n"
"\n"
-"Se um padro fornecido, listar apenas canais que combinem com\n"
-"ele. Se um nick fornecido, listar apenas canais que o usurio\n"
-"estiver usando. Se SECRET especificado, listar apenas canais\n"
-"combinando com o padro e que tenham modo +s ou +p."
+"Se um padrão é fornecido, listará apenas canais que combinem com\n"
+"ele. Se um nick é fornecido, listará apenas canais que o usuário\n"
+"estiver usando. Se SECRET é especificado, listará apenas canais\n"
+"combinando com o padrão e que tenham modo +s ou +p."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST Lista os mdulos carregados"
+msgstr " MODLIST Lista os módulos carregados"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "Lista de nicks no grupo:"
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
msgstr ""
-" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padro "
+" LIST Lista todos os canais registrados que combinam com o padrão "
"fornecido"
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
@@ -5299,20 +5299,20 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Sintaxe: LIST padro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padro\n"
-"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opo PRIVATE\n"
-"sero somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-"Nicks com opo NOEXPIRE ajustada tero um ! preposto ao nick\n"
+"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
"\n"
-"Se as opes FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED so fornecidas, "
+"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
"apenas\n"
-"nicks que so, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou tm a "
-"opo\n"
-"NOEXPIRE ativa, sero exibidos. Se todas as trs opes forem fornecidas,\n"
-"todos os trs tipos de nicks sero exibidos. Estas opes so limitas aos\n"
+"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
+"opção\n"
+"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
+"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
"Administradores dos Services.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-" ajustados para no expirar."
+" ajustados para não expirar."
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
#, fuzzy
@@ -5359,20 +5359,20 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Sintaxe: LIST padro [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Sintaxe: LIST padrão [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padro\n"
-"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opo PRIVATE\n"
-"sero somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
-"Nicks com opo NOEXPIRE ajustada tero um ! preposto ao nick\n"
+"Lista todos os nicks registrados que combinem com o padrão\n"
+"fornecido (formato nick!ident@host). Nicks com opção PRIVATE\n"
+"serão somente exibidos para os Administradores dos Services.\n"
+"Nicks com opção NOEXPIRE ajustada terão um ! preposto ao nick\n"
"na lista quando for a pedido de Administrador dos Services.\n"
"\n"
-"Se as opes FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED so fornecidas, "
+"Se as opções FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE ou UNCONFIRMED são fornecidas, "
"apenas\n"
-"nicks que so, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou tm a "
-"opo\n"
-"NOEXPIRE ativa, sero exibidos. Se todas as trs opes forem fornecidas,\n"
-"todos os trs tipos de nicks sero exibidos. Estas opes so limitas aos\n"
+"nicks que são, respectivamente, FORBIDDEN, SUSPENDED, UNCONFIRMED ou têm a "
+"opção\n"
+"NOEXPIRE ativa, serão exibidos. Se todas as três opções forem fornecidas,\n"
+"todos os três tipos de nicks serão exibidos. Estas opções são limitas aos\n"
"Administradores dos Services.\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
@@ -5385,12 +5385,12 @@ msgstr ""
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
" Lista todos os nicks registrados cujos registros foram\n"
-" ajustados para no expirar."
+" ajustados para não expirar."
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Lista todos os usurios online na Rede"
+msgstr " USERLIST Lista todos os usuários online na Rede"
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
@@ -5403,15 +5403,15 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Sintaxe: USERLIST [{padro | canal} [INVISIBLE]]\n"
+"Sintaxe: USERLIST [{padrão | canal} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Lista todos os usurios online na Rede, tenham eles nicks\n"
-"registrados ou no.\n"
+"Lista todos os usuários online na Rede, tenham eles nicks\n"
+"registrados ou não.\n"
"\n"
-"Se um padro fornecido, listar apenas usurios que combinem\n"
-"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal \n"
-"fornecido, listar apenas usurios que esto no canal dado.\n"
-"estiver usando. Se INVISIBLE especificado, listar apenas usurios\n"
+"Se um padrão é fornecido, listará apenas usuários que combinem\n"
+"com ele (deve estar no formato nick!ident@host). Se um canal é\n"
+"fornecido, listará apenas usuários que estão no canal dado.\n"
+"estiver usando. Se INVISIBLE é especificado, listará apenas usuários\n"
"que tenham o modo +i."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
@@ -5426,10 +5426,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: LIST [canal] [list | NEW]\n"
"\n"
-"Lista quaisquer mensagens que voc tiver. Com NEW, lista apenas\n"
-"as novas mensagens (no lidas). Mensagens no lidas so marcadas\n"
-"com \"*\" esquerda do nmero. Voc tambm pode especificar uma\n"
-"lista de nmeros, como no exemplo abaixo:\n"
+"Lista quaisquer mensagens que você tiver. Com NEW, lista apenas\n"
+"as novas mensagens (não lidas). Mensagens não lidas são marcadas\n"
+"com \"*\" à esquerda do número. Você também pode especificar uma\n"
+"lista de números, como no exemplo abaixo:\n"
"\n"
"LIST 2-5,7-9\n"
" Lista mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
@@ -5437,12 +5437,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr " BOTLIST Lista os bots disponveis"
+msgstr " BOTLIST Lista os bots disponíveis"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO Mostra informaes sobre algum canal registrado"
+msgstr " INFO Mostra informações sobre algum canal registrado"
#: modules/commands/cs_info.cpp:127
#, fuzzy
@@ -5456,23 +5456,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: INFO canal\n"
"\n"
-"Lista as informaes referentes ao canal registrado dado,\n"
-"incluindo seu fundador, data do registro, ltima vez que\n"
-"foi usado, descrio, e trava dos modos (se existirem).\n"
+"Lista as informações referentes ao canal registrado dado,\n"
+"incluindo seu fundador, data do registro, última vez que\n"
+"foi usado, descrição, e trava dos modos (se existirem).\n"
"\n"
-"Se voc est identificado como fundador do canal que est\n"
-"solicitando informaes e a opo ALL especificada,\n"
-"informaes sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
-"do canal tambm sero mostradas."
+"Se você está identificado como fundador do canal que está\n"
+"solicitando informações e a opção ALL é especificada,\n"
+"informações sobre a mensagem de entrada e sobre o sucessor\n"
+"do canal também serão mostradas."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD Carrega um mdulo"
+msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Canais locais no podem ser registrados."
+msgstr "Canais locais não podem ser registrados."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "Logon news removido #%d."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Logon news no encontrado #%d!"
+msgstr "Logon news não encontrado #%d!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
@@ -5570,17 +5570,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Faz a manuteno da Lista de Autokick"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr " BADWORDS Configura os palavres"
+msgstr " BADWORDS Configura os palavrões"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr " BOT Mantm a lista de bots da Rede"
+msgstr " BOT Mantém a lista de bots da Rede"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5610,25 +5610,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: AOP canal ADD nick\n"
" AOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" AOP canal LIST [mscara | lista-entradas]\n"
+" AOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
" AOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mantm a lista de AOP (AutoOP) para um canal. A lista\n"
-"de AOP d a um usurio os direitos de: receber OP\n"
+"Mantém a lista de AOP (AutoOP) para um canal. A lista\n"
+"de AOP dá a um usuário os direitos de: receber OP\n"
"automaticamente ao entrar no canal, de se desbanir ou convidar\n"
-"a si prprio se necessrio, de ter sua mensagem de entrada\n"
+"a si próprio se necessário, de ter sua mensagem de entrada\n"
"exibida ao entrar no canal, e assim por diante.\n"
"\n"
-"O comando AOP ADD adiciona o nick fornecido lista de AOP.\n"
+"O comando AOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de AOP.\n"
"\n"
"O comando AOP DEL remove o nick fornecido da lista de AOP.\n"
-"Se uma lista de nmeros de entrada fornecida, essas entradas\n"
-"so deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
"\n"
-"O comando AOP LIST exibe a lista de AOP. Se uma mscara\n"
-" fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela sero\n"
-"mostradas. Se uma lista de nmeros de entrada fornecida,\n"
-"apenas essas entradas so mostradas; por exemplo:\n"
+"O comando AOP LIST exibe a lista de AOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
"\n"
" AOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
" Lista as entradas de AOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
@@ -5636,14 +5636,14 @@ msgstr ""
"\n"
"O comando AOP CLEAR remove todas as entradas da lista de AOP.\n"
"\n"
-"Os comandos AOP ADD e AOP DEL so limitados aos SOPs\n"
+"Os comandos AOP ADD e AOP DEL são limitados aos SOPs\n"
"ou acima, enquanto o comando AOP CLEAR pode ser usado apenas\n"
-"pelo Fundador do canal. No entanto, qualquer usurio na lista de\n"
+"pelo Fundador do canal. No entanto, qualquer usuário na lista de\n"
"AOP pode usar o comando AOP LIST.\n"
"\n"
"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, voc precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informaes sobre a lista\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
@@ -5692,23 +5692,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [mscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mantm a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP d a um usurio o direito de receber HalfOP\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
"automaticamente ao entrar no canal.\n"
"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido lista de HOP.\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
"\n"
"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de nmeros de entrada fornecida, essas entradas\n"
-"so deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma mscara\n"
-" fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela sero\n"
-"mostradas. Se uma lista de nmeros de entrada fornecida,\n"
-"apenas essas entradas so mostradas; por exemplo:\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
"\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
@@ -5716,13 +5716,13 @@ msgstr ""
"\n"
"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST so limitados\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
"apenas pelo Fundador do canal.\n"
"\n"
"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, voc precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informaes sobre a lista\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
@@ -5816,24 +5816,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SOP canal ADD nick\n"
" SOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" SOP canal LIST [mscara | lista-entradas]\n"
+" SOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
" SOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mantm a lista de SOP (SuperOP) para um canal. A lista\n"
-"de SOP d a um usurio todos os direitos dados pela lista de\n"
+"Mantém a lista de SOP (SuperOP) para um canal. A lista\n"
+"de SOP dá a um usuário todos os direitos dados pela lista de\n"
"AOP, e adiciona a isso os direitos de: usar as listas de AutoKick\n"
"e BadWords, enviar e ler memos do canal, e assim por diante.\n"
"\n"
-"O comando SOP ADD adiciona o nick fornecido lista de SOP.\n"
+"O comando SOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de SOP.\n"
"\n"
"O comando SOP DEL remove o nick fornecido da lista de SOP.\n"
-"Se uma lista de nmeros de entrada fornecida, essas entradas\n"
-"so deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
"\n"
-"O comando SOP LIST exibe a lista de SOP. Se uma mscara\n"
-" fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela sero\n"
-"mostradas. Se uma lista de nmeros de entrada fornecida,\n"
-"apenas essas entradas so mostradas; por exemplo:\n"
+"O comando SOP LIST exibe a lista de SOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
"\n"
" SOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
" Lista as entradas de SOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
@@ -5841,13 +5841,13 @@ msgstr ""
"\n"
"O comando SOP CLEAR remove todas as entradas da lista de SOP.\n"
"\n"
-"Os comandos SOP ADD, SOP DEL e SOP CLEAR so limitados\n"
-"ao Fundador do canal. No entanto, qualquer usurio na lista de AOP\n"
+"Os comandos SOP ADD, SOP DEL e SOP CLEAR são limitados\n"
+"ao Fundador do canal. No entanto, qualquer usuário na lista de AOP\n"
"pode usar o comando SOP LIST.\n"
"\n"
"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, voc precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informaes sobre a lista\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
@@ -5878,23 +5878,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: VOP canal ADD nick\n"
" VOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" VOP canal LIST [mscara | lista-entradas]\n"
+" VOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
" VOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mantm a lista de VOP (VOicePeople) para um canal. A lista\n"
-"de VOP permite a um usurio receber Voice automaticamente\n"
-"ao entrar no canal e dar Voice a si mesmo se no possuir.\n"
+"Mantém a lista de VOP (VOicePeople) para um canal. A lista\n"
+"de VOP permite a um usuário receber Voice automaticamente\n"
+"ao entrar no canal e dar Voice a si mesmo se não possuir.\n"
"\n"
-"O comando VOP ADD adiciona o nick fornecido lista de VOP.\n"
+"O comando VOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de VOP.\n"
"\n"
"O comando VOP DEL remove o nick fornecido da lista de VOP.\n"
-"Se uma lista de nmeros de entrada fornecida, essas entradas\n"
-"so deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
"\n"
-"O comando VOP LIST exibe a lista de VOP. Se uma mscara\n"
-" fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela sero\n"
-"mostradas. Se uma lista de nmeros de entrada fornecida,\n"
-"apenas essas entradas so mostradas; por exemplo:\n"
+"O comando VOP LIST exibe a lista de VOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
"\n"
" VOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
" Lista as entradas de VOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
@@ -5902,13 +5902,13 @@ msgstr ""
"\n"
"O comando VOP CLEAR remove todas as entradas da lista de VOP.\n"
"\n"
-"Os comandos VOP ADD, VOP DEL e VOP LIST so limitados\n"
+"Os comandos VOP ADD, VOP DEL e VOP LIST são limitados\n"
"aos AOPs ou acima, enquanto o comando VOP CLEAR pode ser usado\n"
"apenas pelo Fundador do canal.\n"
"\n"
"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, voc precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informaes sobre a lista\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
@@ -5943,39 +5943,39 @@ msgid ""
" \n"
msgstr ""
"Sintaxe: BADWORDS canal ADD palavra [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS canal DEL {palavra | nm-entrada | lista}\n"
-" BADWORDS canal LIST [mscara | lista]\n"
+" BADWORDS canal DEL {palavra | núm-entrada | lista}\n"
+" BADWORDS canal LIST [máscara | lista]\n"
" BADWORDS canal CLEAR\n"
"\n"
-"Faz a manuteno da lista de palavres em um canal.\n"
-"Essa lista determina quais so as palavras que devero\n"
-"ser motivo de kick em um canal quando a opo BADWORDS\n"
-"estiver ativada. Para maiores informaes, digite\n"
+"Faz a manutenção da lista de palavrões em um canal.\n"
+"Essa lista determina quais são as palavras que deverão\n"
+"ser motivo de kick em um canal quando a opção BADWORDS\n"
+"estiver ativada. Para maiores informações, digite\n"
"/msg %s HELP KICK BADWORDS.\n"
"\n"
"O comando BADWORDS ADD adiciona a palavra na lista\n"
-"de palavres. A opo SINGLE, quando especificada, s\n"
-"kicka o usurio se ele escrever a palavra inteira.\n"
-"A opo START, quando especificada, ir kickar o usurio\n"
+"de palavrões. A opção SINGLE, quando especificada, só\n"
+"kicka o usuário se ele escrever a palavra inteira.\n"
+"A opção START, quando especificada, irá kickar o usuário\n"
"que escrever uma palavra que comece com a palavra.\n"
-"A opo END se tiver sido especificada s kicka o usurio\n"
+"A opção END se tiver sido especificada só kicka o usuário\n"
"que escrever uma palavra que termine com a palavra.\n"
-"Se voc no especificar nada, o bot ir kickar sempre\n"
-"que a palavra for escrita pelo usurio.\n"
+"Se você não especificar nada, o bot irá kickar sempre\n"
+"que a palavra for escrita pelo usuário.\n"
"\n"
"O comando BADWORDS DEL remove uma palavra da lista de\n"
-"palavres de um determinado canal. Se uma lista de nmeros\n"
-"de entrada for fornecida, essas entradas sero apagadas\n"
+"palavrões de um determinado canal. Se uma lista de números\n"
+"de entrada for fornecida, essas entradas serão apagadas\n"
"(veja o exemplo para LIST abaixo).\n"
"\n"
-"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavres.\n"
+"O comando BADWORDS LIST mostra a lista de palavrões.\n"
"Se forem usados coringas, apenas aquelas entradas com\n"
-"as determinadas mscaras sero mostradas. Se uma lista\n"
-"de nmeros de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
-"sero mostradas; por exemplo:\n"
+"as determinadas máscaras serão mostradas. Se uma lista\n"
+"de números de entrada for dada, apenas aquelas entradas\n"
+"serão mostradas; por exemplo:\n"
"\n"
" BADWORDS #canal LIST 2-5,7-9\n"
-" Lista as entradas dos palavres numeradas de 2 a 5\n"
+" Lista as entradas dos palavrões numeradas de 2 a 5\n"
" e de 7 a 9.\n"
"\n"
"O comando BADWORDS CLEAR limpa todas entradas da lista."
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr " VOP Modifica a lista de VOP (VOicePeople) de um canal"
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
msgstr ""
-" ACT Faz com que o bot faa o mesmo que o comando \"/me\""
+" ACT Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\""
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
#, fuzzy
@@ -6004,7 +6004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: ACT canal texto\n"
"\n"
-"Faz com que o bot faa o mesmo que o comando \"/me\"\n"
+"Faz com que o bot faça o mesmo que o comando \"/me\"\n"
"em um determinado canal com o determinado texto."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
@@ -6045,8 +6045,8 @@ msgstr ""
"Sintaxe: SET GREET mensagem\n"
"\n"
"Faz com que a mensagen escolhida se torne a sua mensagem\n"
-"de entrada que aparecer sempre quando voc entrar em um canal\n"
-"que tenha a opo GREET habilitada, e tambm tenha acesso a isto."
+"de entrada que aparecerá sempre quando você entrar em um canal\n"
+"que tenha a opção GREET habilitada, e também tenha acesso a isto."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Faz a manuteno da Lista de Autokick"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6081,7 +6081,7 @@ msgstr " DEFCON Manipula o sistema DefCon"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC Modifica o tpico de um canal"
+msgstr " TOPIC Modifica o tópico de um canal"
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
@@ -6090,7 +6090,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr "A mscara %s j se encontra em sua lista de acesso."
+msgstr "A máscara %s já se encontra em sua lista de acesso."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6100,13 +6100,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
msgstr ""
-" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usurios que se\n"
+" GETEMAIL Encontra e retorna todos os usuários que se\n"
" registraram usando o email fornecido"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Mximo atingido: %d (%s)"
+msgstr "Máximo atingido: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -6131,12 +6131,12 @@ msgstr "Limite de memos desativado para %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de memos para %s agora de %d."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "Limite de memos para %s agora de 0."
+msgstr "Limite de memos para %s é agora de 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
@@ -6185,21 +6185,21 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-"Sintaxe: ACCESS ADD mscara\n"
-" ACCESS DEL mscara\n"
+"Sintaxe: ACCESS ADD máscara\n"
+" ACCESS DEL máscara\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta \n"
-"a lista de endereos a qual ser automaticamente reconhecida\n"
-"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se voc\n"
-"quer usar um nick de um endereo diferente, voc deve usar o\n"
+"Modifica ou mostra a lista de acesso do seu nick. Esta é\n"
+"a lista de endereços a qual será automaticamente reconhecida\n"
+"pelo %s como as permitidas a usarem seu nick. Se você\n"
+"quer usar um nick de um endereço diferente, você deve usar o\n"
"comando IDENTIFY para identificar-se ao %s\n"
"\n"
"Exemplos:\n"
"\n"
" ACCESS ADD nick@*.provedor.com.br\n"
-" Permite o acesso do usurio nick de qualquer\n"
-" mquina com o domnio provedor.com.br.\n"
+" Permite o acesso do usuário nick de qualquer\n"
+" máquina com o domínio provedor.com.br.\n"
"\n"
" ACCESS DEL nick@*.provedor.com.br\n"
" Reverte o comando anterior\n"
@@ -6240,17 +6240,17 @@ msgstr " SOP Modifica a lista de SOP (SuperOP) de um canal"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereos autorizados"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de endereços autorizados"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Modifica a lista de usurios privilegiados"
+msgstr " ACCESS Modifica a lista de usuários privilegiados"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sesses"
+msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6265,29 +6265,29 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr "Mdulo %s carregado"
+msgstr "Módulo %s carregado"
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr "Mdulo %s carregado"
+msgstr "Módulo %s carregado"
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr "Mdulo %s descarregado"
+msgstr "Módulo %s descarregado"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr "Mdulo: %s Verso: %s Autor: %s Carregado: %s"
+msgstr "Módulo: %s Versão: %s Autor: %s Carregado: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:198 modules/commands/os_modinfo.cpp:205
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr "Mdulo: %s [%s] [%s]"
+msgstr "Módulo: %s [%s] [%s]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:115
msgid "Name Type"
@@ -6306,22 +6306,22 @@ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "O nick %s j est registrado!"
+msgstr "O nick %s já está registrado!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "O nick %s j est registrado!"
+msgstr "O nick %s já está registrado!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr "Nick %s um nick ilegal e no pode ser usado."
+msgstr "Nick %s é um nick ilegal e não pode ser usado."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr "Nick %s est atualmente em uso."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
@@ -6331,17 +6331,17 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr "Nick %s parte dos Services desta Rede."
+msgstr "Nick %s é parte dos Services desta Rede."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
msgid "Nick %s isn't being held."
-msgstr "Nick %s no est em uso no momento."
+msgstr "Nick %s não está em uso no momento."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr "Nick %s est atualmente em uso."
+msgstr "Nick %s está atualmente em uso."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
@@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr "Nick %s registrado."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr "%s no encontrado na lista de Ignore."
+msgstr "%s não encontrado na lista de Ignore."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
@@ -6371,7 +6371,7 @@ msgstr "Nick %s will not expire."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr "O nick %s no possui nenhum memo seu."
+msgstr "O nick %s não possui nenhum memo seu."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
@@ -6416,12 +6416,12 @@ msgstr "O nick %s foi desregistrado."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "O canal %s j est registrado!"
+msgstr "O canal %s já está registrado!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "O canal %s no pode ser registrado."
+msgstr "O canal %s não pode ser registrado."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
@@ -6440,19 +6440,19 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Nicks que no estejam mais sendo usados esto sujeitos \n"
-"a expirarem automaticamente, ou seja, eles sero apagados\n"
-"aps %d dias sem serem usados."
+"Nicks que não estejam mais sendo usados estão sujeitos \n"
+"a expirarem automaticamente, ou seja, eles serão apagados\n"
+"após %d dias sem serem usados."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Modo NOBOT est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Modo NOBOT est agora ATIVADO no canal %s."
+msgstr "Modo NOBOT está agora ATIVADO no canal %s."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
@@ -6466,17 +6466,17 @@ msgstr "Sem bot"
#: modules/commands/ns_info.cpp:123 modules/commands/cs_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "No expire"
-msgstr "no expira"
+msgstr "não expira"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr "Nenhuma ajuda disponvel para %s."
+msgstr "Nenhuma ajuda disponível para %s."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr "Nenhuma informao sobre o mdulo %s est disponvel."
+msgstr "Nenhuma informação sobre o módulo %s está disponível."
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
@@ -6485,13 +6485,13 @@ msgstr "Nenhum logon news para remover!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr "Resultado no encontrado na lista de AOP do %s."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Resultado no encontrado na lista de acesso do %s."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de acesso do %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
@@ -6510,12 +6510,12 @@ msgstr "Nenhum resultado correspondente encontrado na lista do %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sesses."
+msgstr "Nenhum resultado encontrado na lista de limite de sessões."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr "Resultado no encontrado na lista de AOP do %s."
+msgstr "Resultado não encontrado na lista de AOP do %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
@@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr "Nenhum memo foi cancelado."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr "Nenhum mdulo carregado atualmente."
+msgstr "Nenhum módulo carregado atualmente."
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Lista de acesso para %s:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr "Modos do usurio %s alterados."
+msgstr "Modos do usuário %s alterados."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
@@ -6572,16 +6572,16 @@ msgstr "Nenhuma"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|nm]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "A informao antiga igual a nova."
+msgstr "A informação antiga é igual a nova."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " Est online em: %s"
+msgstr " Está online em: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgstr "OperNews removido #%d."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "OperNews no encontrado #%d!"
+msgstr "OperNews não encontrado #%d!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
@@ -6640,25 +6640,25 @@ msgstr ""
"Sintaxe: OP #canal [nick]\n"
"\n"
"Atribui status de Operador ao nick dado em um determinado\n"
-"canal. Se no for fornecido um nick, o status ser atribudo\n"
-"a voc mesmo.\n"
+"canal. Se não for fornecido um nick, o status será atribuído\n"
+"a você mesmo.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
-msgstr "Proteo de OPs"
+msgstr "Proteção de OPs"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr " Opes: %s"
+msgstr " Opções: %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "Senha aceita - voc est agora reconhecido."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr "Senha para %s foi enviada."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "Senha para %s %s."
+msgstr "Senha para %s é %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
@@ -6706,12 +6706,12 @@ msgstr "Paz"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "Opo Peace para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "Opo Peace para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Peace para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_info.cpp:95
msgid "Persistant"
@@ -6731,7 +6731,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
-msgstr "Por favor, use um nome de servidor vlido quando estiver \"jupando\"."
+msgstr "Por favor, use um nome de servidor válido quando estiver \"jupando\"."
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
@@ -6772,14 +6772,14 @@ msgstr ""
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-" preservando os dados do canal e suas configuraes"
+" preservando os dados do canal e suas configurações"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
" SUSPEND Previne um canal de ser registrado/usado,\n"
-" preservando os dados do canal e suas configuraes"
+" preservando os dados do canal e suas configurações"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6806,22 +6806,22 @@ msgstr "Privado"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "Modo Privado do bot %s est agora ATIVADO."
+msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "Modo Privado do bot %s est agora ATIVADO."
+msgstr "Modo Privado do bot %s está agora ATIVADO."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "Opo Private para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "Opo Private para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Private para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -6835,7 +6835,7 @@ msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
-msgstr "Proteo"
+msgstr "Proteção"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -6874,10 +6874,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: PROTECT #canal [nick]\n"
"\n"
-"Protege um determinado nick no canal. Se nick no for\n"
-"fornecido, isso ir lhe proteger.\n"
+"Protege um determinado nick no canal. Se nick não for\n"
+"fornecido, isso irá lhe proteger.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado ao Founder, a SOPs ou queles com nvel\n"
+"Por padrão, limitado ao Founder, a SOPs ou àqueles com nível\n"
"10 ou superior no canal para se auto-protegerem."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
@@ -6890,11 +6890,11 @@ msgstr ""
"Sintaxe: CHANKILL [+tempo] canal motivo\n"
"Adiciona um AKILL para cada nick no canal especificado. Isso\n"
"usa por completo todo o host real ident@host para cada nick;\n"
-"em seguida, fora o AKILL."
+"em seguida, força o AKILL."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|nm]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [texto|núm]"
#: modules/commands/os_noop.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "RandomNews item #%d deletado."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr "RandomNews item #%d no encontrado!"
+msgstr "RandomNews item #%d não encontrado!"
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
@@ -6918,7 +6918,7 @@ msgstr "Random News itens:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ L a(s) mensagem(ns)"
+msgstr " READ Lê a(s) mensagem(ns)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
@@ -6933,18 +6933,18 @@ msgstr "Successor do canal %s removido."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Redefine os nveis de acesso"
+msgstr " LEVELS Redefine os níveis de acesso"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
-msgstr " RELEASE Retoma a custdia do seu nick aps um RECOVER"
+msgstr " RELEASE Retoma a custódia do seu nick após um RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr "%s est ativada"
+msgstr "%s está ativada"
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6978,7 +6978,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-"Sintaxe: REGISTER canal descrio\n"
+"Sintaxe: REGISTER canal descrição\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7021,45 +7021,45 @@ msgstr ""
"Sintaxe: REGISTER senha [email]\n"
"\n"
"Registra seu nick no banco de dados do %s. Uma vez\n"
-"que seu nick est registrado, voc pode usar os comandos\n"
-"SET e ACCESS para configurar as opes do seu nick como\n"
-"voc preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
-"durante o registro, voc precisar dela para fazer alteraes\n"
+"que seu nick está registrado, você pode usar os comandos\n"
+"SET e ACCESS para configurar as opções do seu nick como\n"
+"você preferir depois. Certifique-se de lembrar sua senha\n"
+"durante o registro, você precisará dela para fazer alterações\n"
"no seu nick futuramente.\n"
-"(Lembre-se que maisculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
-"anope so senhas diferentes!)\n"
+"(Lembre-se que maiúsculas diferem, como: ANOPE, Anope e \n"
+"anope são senhas diferentes!)\n"
"\n"
-"Sugestes ao escolher sua senha:\n"
+"Sugestões ao escolher sua senha:\n"
"\n"
-"As senhas no devem ser de fcil adivinhao. Por exemplo,\n"
-"usar seu nome como senha uma pssima idia. Utilizar seu\n"
-"nick como senha uma idia muito pior e, de fato, o %s\n"
-"no permitir isso. Da mesma maneira, senhas curtas so\n"
-"vulnerveis a testes de erro-e-acerto, ento voc deve\n"
+"As senhas não devem ser de fácil adivinhação. Por exemplo,\n"
+"usar seu nome como senha é uma péssima idéia. Utilizar seu\n"
+"nick como senha é uma idéia muito pior e, de fato, o %s\n"
+"não permitirá isso. Da mesma maneira, senhas curtas são\n"
+"vulneráveis a testes de erro-e-acerto, então você deve\n"
"escolher uma senha com pelo menos 5 caracteres. Finalmente,\n"
-"o caractere \"ESPAO\" no pode ser usado em senhas.\n"
+"o caractere \"ESPAÇO\" não pode ser usado em senhas.\n"
"\n"
-"O parmetro email opcional e servir para setar um\n"
-"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatrio\n"
+"O parâmetro email é opcional e servirá para setar um\n"
+"email para seu nick. Entretanto, o email pode ser obrigatório\n"
"em algumas Redes de IRC.\n"
-"Sua privacidade respeitada; este e-mail nunca ser dado\n"
+"Sua privacidade é respeitada; este e-mail nunca será dado\n"
"para terceiros.\n"
"\n"
-"Este comando servir tambm para criar um GRUPO para o seu\n"
-"nick, e ir permitir que voc registre outros nicks e divida\n"
-"as mesmas configuraes, os mesmos memos e os mesmos \n"
-"privilgios em canais. Para maiores informaes neste recurso,\n"
+"Este comando servirá também para criar um GRUPO para o seu\n"
+"nick, e irá permitir que você registre outros nicks e divida\n"
+"as mesmas configurações, os mesmos memos e os mesmos \n"
+"privilégios em canais. Para maiores informações neste recurso,\n"
"digite /msg %s HELP GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE Regula o uso de comandos crticos"
+msgstr " PEACE Regula o uso de comandos críticos"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgstr " STATUS Retorna o status do owner de um determinado nick"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usurio"
+msgstr " DEL Deleta o vHost de outro usuário"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
@@ -7084,18 +7084,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: UNSUSPEND canal\n"
"\n"
-"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configuraes\n"
-"so preservados de antes da suspenso."
+"Libera um canal suspenso. Todos os dados e configurações\n"
+"são preservados de antes da suspensão."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD Carrega um mdulo"
+msgstr " MODLOAD Carrega um módulo"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configurao dos Services"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7120,11 +7120,11 @@ msgstr ""
"Sintaxe: DEOP #canal [nick]\n"
"\n"
"Remove o status de Operador do nick dado em um determinado\n"
-"canal. Se no for fornecido um nick, o status ser removido\n"
-"de voc mesmo.\n"
+"canal. Se não for fornecido um nick, o status será removido\n"
+"de você mesmo.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
@@ -7151,12 +7151,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " Kick por repetio: %s"
+msgstr " Kick por repetição: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr "No h endereo de email ajustado para o seu nick."
+msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7177,17 +7177,17 @@ msgstr "Acesso restrito"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "Opo de acesso restrito para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "Opo de acesso restrito para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção de acesso restrito para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tpico quando o canal no est em uso"
+msgstr " KEEPTOPIC Mantem o tópico quando o canal não está em uso"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7216,12 +7216,12 @@ msgid ""
"this command is used, a message including the person who issued\n"
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
-"Sintaxe: GETEMAIL usurio@emailhost\n"
+"Sintaxe: GETEMAIL usuário@emailhost\n"
"\n"
"Retorna os nicks que utilizam o email dado. Observe que\n"
-"voc no pode usar coringas para usurio nem para emailhost.\n"
+"você não pode usar coringas para usuário nem para emailhost.\n"
"Sempre que este comando for usado, uma mensagem incluindo a pessoa\n"
-"que emitiu o comando e o email no qual foi usado sero gravados."
+"que emitiu o comando e o email no qual foi usado serão gravados."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7241,9 +7241,9 @@ msgstr ""
"Mostra a senha de um nick especificado.\n"
"Note que sempre que este comando for usado, uma mensagem\n"
"incluindo o nick da pessoa que emitiu o comando e o nick\n"
-"no qual foi usado sero gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
+"no qual foi usado serão gravados e enviados para WALLOPS/GLOBOPS.\n"
"\n"
-"Este comando no fica disponvel quando a encriptao est habilitada."
+"Este comando não fica disponível quando a encriptação está habilitada."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7269,23 +7269,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: STATUS nick...\n"
"\n"
-"Retorna se o usurio que est usando um determinado nick\n"
-" reconhecio como dono do nick. \n"
+"Retorna se o usuário que está usando um determinado nick\n"
+"é reconhecio como dono do nick. \n"
"A resposta tem este formato:\n"
"\n"
-" nick cdigo-de-status account\n"
+" nick código-de-status account\n"
"\n"
"where nick is the nickname sent with the command,\n"
-"cdigo-de-status is one of the following, and account\n"
+"código-de-status is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-" 0 - usurio no est conectado ou o nick no est registrado\n"
-" 1 - usurio no reconhecido como dono do nick\n"
-" 2 - usurio reconhecido como dono s pela lista de acesso\n"
-" 3 - usurio reconhecido como dono via identificao por senha\n"
+" 0 - usuário não está conectado ou o nick não está registrado\n"
+" 1 - usuário não reconhecido como dono do nick\n"
+" 2 - usuário reconhecido como dono só pela lista de acesso\n"
+" 3 - usuário reconhecido como dono via identificação por senha\n"
"\n"
-"At 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto ser\n"
-"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status ser exibido."
+"Até 16 nicks podem ser enviados com cada comando; o resto será\n"
+"ignorado. Se nenhum nick for fornecido, seu status será exibido."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgstr "RSEND {nick | canal} mensagem"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
msgid "SET option parameters"
-msgstr "SET opo configurao"
+msgstr "SET opção configuração"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7316,12 +7316,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} servidor"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "Senha aceita - voc est agora reconhecido."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "Senha aceita - voc est agora reconhecido."
+msgstr "Senha aceita - você está agora reconhecido."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7350,32 +7350,32 @@ msgstr "OPs Seguros"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "Opo Secure Founder para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "Opo Secure Founder para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Secure Founder para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "Opo Secure OPs para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "Opo Secure OPs para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Secure OPs para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "Opo Secure para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "Opo Secure para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Secure para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -7389,7 +7389,7 @@ msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr "Segurana"
+msgstr "Segurança"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7404,12 +7404,12 @@ msgstr " STAFF Envia um memo para todos os opers/admins"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usurios registrados"
+msgstr " SENDALL Envia um memo para todos os usuários registrados"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usurios"
+msgstr " GLOBAL Envia uma mensagem para todos usuários"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7422,8 +7422,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SENDPASS nick\n"
"\n"
-"Envia a senha do nick em questo para o endereo de email\n"
-"ajustado no nick. Esse comando bem til em se falando\n"
+"Envia a senha do nick em questão para o endereço de email\n"
+"ajustado no nick. Esse comando é bem útil em se falando\n"
"de senhas perdidas.\n"
"\n"
"Poder ser limitado a Operadores de IRC em algumas redes."
@@ -7442,7 +7442,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
-msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmao de leitura"
+msgstr " RSEND Envia um memo e pede uma confirmação de leitura"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
@@ -7450,7 +7450,7 @@ msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
"Sintaxe: SENDALL mensagem\n"
"\n"
-"Envia um memo para todos os usurios registrados\n"
+"Envia um memo para todos os usuários registrados\n"
"contendo uma mensagem."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
@@ -7473,9 +7473,9 @@ msgstr ""
"Sintaxe: SEND {nick | canal} mensagem\n"
"\n"
"Envia um memo ao nick ou ao canal determinado contendo\n"
-"a mensagem. Quando enviada para o destinatrio, este\n"
-"receber um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
-"de destino dever estar registrado."
+"a mensagem. Quando enviada para o destinatário, este\n"
+"receberá um aviso que possui uma nova mensagem. O nick/canal\n"
+"de destino deverá estar registrado."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
@@ -7491,11 +7491,11 @@ msgstr ""
"Sintaxe: RSEND {nick | canal} mensagem\n"
"\n"
"Envia para um nick ou canal um memo contendo uma\n"
-"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatrio receber\n"
+"mensagem. Quando enviar a um nick, o destinatário receberá\n"
"um aviso de que ele tem um novo memo. O destino (nick/canal)\n"
"deve ser registrado.\n"
-"Uma vez que o memo for lido pelo destinatrio, uma notificao\n"
-"automtica ser enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
+"Uma vez que o memo for lido pelo destinatário, uma notificação\n"
+"automática será enviada ao remetente informando-o que o memo\n"
"foi lido."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
@@ -7510,13 +7510,13 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Sintaxe: READ [canal] {nm | list | LAST | NEW}\n"
+"Sintaxe: READ [canal] {núm | list | LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST fornecido, envia\n"
-"a voc a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW fornecido,\n"
-"envia a voc todas as suas novas mensagens. Caso contrrio, envia\n"
-"a voc a mensagem de nmero nm. Voc tambm pode fornecer uma\n"
-"lista de nmeros, como neste exemplo:\n"
+"Mostra as mensagens especificadas. Se LAST é fornecido, envia\n"
+"a você a mensagem recebida mais recentemente. Se NEW é fornecido,\n"
+"envia a você todas as suas novas mensagens. Caso contrário, envia\n"
+"a você a mensagem de número núm. Você também pode fornecer uma\n"
+"lista de números, como neste exemplo:\n"
"\n"
"READ 2-5,7-9\n"
" Mostra as mensagens numeradas de 2 a 5 e de 7 a 9."
@@ -7535,51 +7535,51 @@ msgstr "Servers found: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
msgstr ""
-"Este servio est temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
+"Este serviço está temporariamente desabilitado, por favor tente novamente "
"mais tarde"
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Services esto agora no modo somente leitura."
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
-msgstr "Services esto agora em DEFCON %d"
+msgstr "Services estão agora em DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Services esto agora no modo expira."
+msgstr "Services estão agora no modo expira."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Services esto agora no modo no expira."
+msgstr "Services estão agora no modo não expira."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Services esto agora no modo somente leitura."
+msgstr "Services estão agora no modo somente leitura."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Services esto agora no modo leitura e gravao."
+msgstr "Services estão agora no modo leitura e gravação."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Services esto agora no modo debug (nvel %d)."
+msgstr "Services estão agora no modo debug (nível %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Services esto agora no modo debug."
+msgstr "Services estão agora no modo debug."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Services no esto mais no modo debug."
+msgstr "Services não estão mais no modo debug."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Os services foram configurados para no enviar e-mail."
+msgstr "Os services foram configurados para não enviar e-mail."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
@@ -7592,8 +7592,8 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-"Os Services no conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores "
-"esto configuradas corretamente?"
+"Os Services não conseguiram alterar os modos. As U:lines dos seus servidores "
+"estão configuradas corretamente?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
@@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Arquivos de configurao dos Services foram recarregados."
+msgstr "Arquivos de configuração dos Services foram recarregados."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
@@ -7632,11 +7632,11 @@ msgstr "Seu nick foi derrubado e pode ser usado."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "Limite de sesses para %s agora de %d."
+msgstr "Limite de sessões para %s é agora de %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Opo de limite de sesses desabilitada."
+msgstr "Opção de limite de sessões desabilitada."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Ajusta as opes e informaes do canal"
+msgstr " SET Ajusta as opções e informações do canal"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7656,12 +7656,12 @@ msgstr " BANTYPE Ajusta como os Services devem fazer o ban"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Ajusta opes relacionadas s mensagens"
+msgstr " SET Ajusta opções relacionadas às mensagens"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Ajusta opes, incluindo proteo de kill"
+msgstr " SET Ajusta opções, incluindo proteção de kill"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Ajusta a descrio do canal"
+msgstr " DESC Ajusta a descrição do canal"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7688,7 +7688,7 @@ msgstr " FOUNDER Ajusta o fundador do canal"
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
" LANGUAGE Ajusta a linguagem dos Services quando\n"
-" mensagens so enviadas voc"
+" mensagens são enviadas à você"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
@@ -7708,12 +7708,12 @@ msgstr " SETALL Ajusta o vHost de todos os nicks de um grupo"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usurio"
+msgstr " SET Ajusta o vHost de outro usuário"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET Configura vrias opes globais dos Services"
+msgstr " SET Configura várias opções globais dos Services"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
@@ -7735,10 +7735,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: %s canal BANTYPE tipo-de-ban\n"
"\n"
-"Seleciona o tipo de ban que ser usado sempre que os Services\n"
-"precisarem banir algum do seu canal.\n"
+"Seleciona o tipo de ban que será usado sempre que os Services\n"
+"precisarem banir alguém do seu canal.\n"
"\n"
-"O tipo-de-ban um nmero entre 0 e 3 que significa:\n"
+"O tipo-de-ban é um número entre 0 e 3 que significa:\n"
"\n"
"0: ban na forma *!user@host\n"
"1: ban na forma *!*user@host\n"
@@ -7751,9 +7751,9 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Sintaxe: %s canal DESC descrio\n"
+"Sintaxe: %s canal DESC descrição\n"
"\n"
-"Ajusta a descrio para o canal, que so mostradas com\n"
+"Ajusta a descrição para o canal, que são mostradas com\n"
"os comandos LIST e INFO."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
@@ -7768,10 +7768,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SETALL <nick> <hostmask>.\n"
"Ajusta o vhost para todos os nicks no mesmo grupo do\n"
-"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, ento\n"
-"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustar idents\n"
-"para usurios, assim como vhosts.\n"
-"* NOTA: isto no ir atualizar o vhost de nenhum nick\n"
+"nick fornecido. Caso seu IRCd suporte vIdents, então\n"
+"usando SETALL <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents\n"
+"para usuários, assim como vhosts.\n"
+"* NOTA: isto não irá atualizar o vhost de nenhum nick\n"
"adicionado ao grupo depois que o comando foi usado."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
@@ -7784,9 +7784,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET <nick> <hostmask>.\n"
"Ajusta o vhost para o nick dado com a hostmask fornecida.\n"
-"Caso seu IRCd suporte vIdents, ento usando\n"
-"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustar idents para\n"
-"usurios, assim como vhosts."
+"Caso seu IRCd suporte vIdents, então usando\n"
+"SET <nick> <ident>@<hostmask> ajustará idents para\n"
+"usuários, assim como vhosts."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -7799,17 +7799,17 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Sintaxe: SET opo seleo\n"
+"Sintaxe: SET opção seleção\n"
"\n"
-"Ajusta vrias opes globais dos Services. Os nomes de opo\n"
-"atualmente definidas so:\n"
+"Ajusta várias opções globais dos Services. Os nomes de opção\n"
+"atualmente definidas são:\n"
" READONLY Ativa o modo read-only ou read-write\n"
" LOGCHAN Ativa ou desativa envio de log a um canal\n"
-" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depurao (debug)\n"
-" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo no-expira\n"
+" DEBUG Ativa ou desativa o modo de depuração (debug)\n"
+" NOEXPIRE Ativa ou desativa o modo não-expira\n"
" SUPERADMIN Ativa ou desativa o modo Super-Admin\n"
" IGNORE Ativa ou desativa o modo Ignore\n"
-" LIST Lista as opes atuais"
+" LIST Lista as opções atuais"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
@@ -7824,33 +7824,33 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Sintaxe: SET opo parmetros\n"
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
"\n"
-"Ajusta vrias opes de mensagens. A opo pode ser uma dessas:\n"
+"Ajusta várias opções de mensagens. A opção pode ser uma dessas:\n"
"\n"
-" NOTIFY Altera quando voc ser notificado sobre novas\n"
-" mensagens (s para nicks)\n"
-" LIMIT Ajusta o nmero mximo de mensagens que voc\n"
+" NOTIFY Altera quando você será notificado sobre novas\n"
+" mensagens (só para nicks)\n"
+" LIMIT Ajusta o número máximo de mensagens que você\n"
" pode receber.\n"
"\n"
-"Digite /msg %s HELP SET opo, para mais informaes sobre\n"
-"uma opo especfica."
+"Digite /msg %s HELP SET opção, para mais informações sobre\n"
+"uma opção específica."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Sintaxe: SET opo parmetros\n"
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
"\n"
-"Ajusta vrias opes de nick. A opo pode ser:"
+"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Sintaxe: SET opo parmetros\n"
+"Sintaxe: SET opção parâmetros\n"
"\n"
-"Ajusta vrias opes de nick. A opo pode ser:"
+"Ajusta várias opções de nick. A opção pode ser:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7860,9 +7860,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET canal NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Determina se o canal poder ter seu registro expirado.\n"
+"Determina se o canal poderá ter seu registro expirado.\n"
"Ajustando para ON, evita que o canal seja desregistrado\n"
-"por passar do tempo de expirao."
+"por passar do tempo de expiração."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7905,29 +7905,29 @@ msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
"Level %s desconhecido. Digite /msg %s HELP LEVELS DESC para uma lista de "
-"Levels vlidos."
+"Levels válidos."
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "Configurao do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um nmero positivo."
+msgstr "Configuração do DEBUG deve ser ON, OFF, ou um número positivo."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "Opo NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
+msgstr "Opção NOEXPIRE deve ser ON ou OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "Configurao do READONLY deve ser ON ou OFF."
+msgstr "Configuração do READONLY deve ser ON ou OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
msgstr ""
-"Configurao de SuperAdmin deve ser ON ou OFF (deve estar habilitada no "
+"Configuração de SuperAdmin deve ser ON ou OFF (deve estar habilitada no "
"services.conf)."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
@@ -7938,7 +7938,7 @@ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Mostra estatsticas dos Services e da Rede"
+msgstr " STATS Mostra estatísticas dos Services e da Rede"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7951,18 +7951,18 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"Opo Signed Kicks para %s est agora ATIVADA, mas depende\n"
-"do nvel de acesso do usurio que est usando o comando."
+"Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA, mas depende\n"
+"do nível de acesso do usuário que está usando o comando."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "Opo Signed Kicks para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "Opo Signed Kicks para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Opção Signed Kicks para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "Desculpe, RSEND foi desabilitado nesta rede."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando SET est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
@@ -7990,112 +7990,112 @@ msgstr "Desculpe, comando CHANGE temporariamente desativado."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando SET est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o comando SET está temporariamente desativado."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Desculpe, a modificao da lista de AOP est temporariamente desabilitada."
+"Desculpe, a modificação da lista de AOP está temporariamente desabilitada."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando AKICK est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o comando AKICK está temporariamente desativado."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS est temporariamente desatvado."
+msgstr "Desculpe, o comando BADWORDS está temporariamente desatvado."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando DROP est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opo SET est temporariamente desativada."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o registro de canais est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o registro de canais está temporariamente desativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
-"Desculpe, as configuraes do kicker esto temporariamente desativadas."
+"Desculpe, as configurações do kicker estão temporariamente desativadas."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opo SET est temporariamente desativada."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opo SET est temporariamente desativada."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando DROP est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o comando DROP está temporariamente desativado."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, o comando GROUP est temporariamente desativado."
+msgstr "Desculpe, o comando GROUP está temporariamente desativado."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, a opo SET est temporariamente desativada."
+msgstr "Desculpe, a opção SET está temporariamente desativada."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Desculpe, registros de nick esto temporariamente desativados."
+msgstr "Desculpe, registros de nick estão temporariamente desativados."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
msgstr ""
-"Desculpe, voc pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Desculpe, voc pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
+msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
msgstr ""
-"Desculpe, voc pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
+"Desculpe, você pode ter apenas %d entradas na lista de acesso do canal."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Desculpe, voc pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d akicks na lista do canal."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Desculpe, voc pode ter apenas %d palavres em sua lista."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Desculpe, voc pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
+msgstr "Desculpe, você pode ter somente %d entradas em sua lista de acesso."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, voc pode ter apenas %d palavres em sua lista."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Desculpe, voc pode ter apenas %d palavres em sua lista."
+msgstr "Desculpe, você pode ter apenas %d palavrões em sua lista."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "Resetar estatsticas."
+msgstr "Resetar estatísticas."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
@@ -8139,7 +8139,7 @@ msgstr "Successor do canal %s removido."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr "Opo SuperAdmin no habilitada no arquivo services.conf"
+msgstr "Opção SuperAdmin não habilitada no arquivo services.conf"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
@@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s alterou seus modos de usurio."
+msgstr "%s alterou seus modos de usuário."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8191,16 +8191,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: KICK canal BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por palavres. Quando ativado\n"
-"o bot ir kickar usurios que disserem determinadas\n"
+"Ativa ou desativa o kick por palavrões. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar usuários que disserem determinadas\n"
"palavras no canal.\n"
"\n"
-"Voc pode definir os palavres para um canal usando o\n"
+"Você pode definir os palavrões para um canal usando o\n"
"comando BADWORDS. Digite /msg %s HELP BADWORDS para\n"
-"maiores informaes.\n"
+"maiores informações.\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
@@ -8215,15 +8215,15 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [nm]]\n"
+"Sintaxe: KICK canal REPEAT {ON|OFF} [ttb [núm]]\n"
"\n"
-"Ativa ou desativa o kick por repetio. Quando ativado\n"
-"o bot ir kickar os usurios que fizerem repeties (onde\n"
-"nm o nmero de repeties para kick; se no for fornecido,\n"
-"o padro 3).\n"
+"Ativa ou desativa o kick por repetição. Quando ativado\n"
+"o bot irá kickar os usuários que fizerem repetições (onde\n"
+"núm é o número de repetições para kick; se não for fornecido,\n"
+"o padrão é 3).\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
@@ -8257,10 +8257,10 @@ msgstr ""
"Sintaxe: KICK canal BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o kick por negrito. Quando ativado\n"
-"o bot ir kickar os usurios que usarem negrito.\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem negrito.\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
@@ -8278,18 +8278,18 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mnimo [porcentagem]]]\n"
+"Sintaxe: KICK canal CAPS {ON|OFF} [ttb [mínimo [porcentagem]]]\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o kick por caps. Quando ativado\n"
-"o bot ir kickar os usurios que usarem CAPS (maisculas).\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem CAPS (maiúsculas).\n"
"\n"
-"O bot ir kickar apenas se usarem pelo menos um mnimo de\n"
-"caps e eles constiturem pelo menos porcentagem%% do total \n"
-"do texto (se no for especificado, o padro 10 caracteres\n"
+"O bot irá kickar apenas se usarem pelo menos um mínimo de\n"
+"caps e eles constituírem pelo menos porcentagem%% do total \n"
+"do texto (se não for especificado, o padrão é 10 caracteres\n"
"e 25%%).\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
@@ -8305,10 +8305,10 @@ msgstr ""
"Sintaxe: KICK canal COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o kick por cores. Quando ativado\n"
-"o bot ir kickar os usurios que usarem cores.\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem cores.\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
@@ -8327,13 +8327,13 @@ msgstr ""
"Sintaxe: KICK canal FLOOD {ON|OFF} [ttb [linhas [segs]]]\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o kick por flood. Quando ativado o\n"
-"o bot ir kickar por flood no canal desde que sejam\n"
+"o bot irá kickar por flood no canal desde que sejam\n"
"pelo menos linhas linhas em segs segundos.\n"
-"(se no for especificado, o padro 6 linhas em\n"
+"(se não for especificado, o padrão é 6 linhas em\n"
"10 segundos).\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
@@ -8366,10 +8366,10 @@ msgstr ""
"Sintaxe: KICK canal REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o kick por reverso. Quando ativado\n"
-"o bot ir kickar os usurios que usarem reverso.\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem reverso.\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
@@ -8385,10 +8385,10 @@ msgstr ""
"Sintaxe: KICK canal UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o kick por sublinhado. Quando ativado\n"
-"o bot ir kickar os usurios que usarem sublinhado.\n"
+"o bot irá kickar os usuários que usarem sublinhado.\n"
"\n"
-"ttb o nmero de vezes que o usurio ser kickado\n"
-"antes de ser banido. No fornea ttb para desabilitar\n"
+"ttb é o número de vezes que o usuário será kickado\n"
+"antes de ser banido. Não forneça ttb para desabilitar\n"
"o sistema de ban que foi uma vez ativado."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
@@ -8427,15 +8427,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Sem parmetros, cancela o registro de seu nick no banco\n"
-"de dados do %s. Um nick que foi desregistrado livre para\n"
-"qualquer um que queira registr-lo.\n"
-"Voc pode tambm desregistrar um nick de seu grupo\n"
-"especificando-o com o parmetro nick.\n"
+"Sem parâmetros, cancela o registro de seu nick no banco\n"
+"de dados do %s. Um nick que foi desregistrado é livre para\n"
+"qualquer um que queira registrá-lo.\n"
+"Você pode também desregistrar um nick de seu grupo\n"
+"especificando-o com o parâmetro nick.\n"
"\n"
-"Para voc usar este comando, ser necessrio que primeiro\n"
-"voc se identifique usando sua senha (/msg %s HELP IDENTIFY \n"
-"para maiores informaes)."
+"Para você usar este comando, será necessário que primeiro\n"
+"você se identifique usando sua senha (/msg %s HELP IDENTIFY \n"
+"para maiores informações)."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
#, fuzzy, c-format
@@ -8451,13 +8451,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Sem parmetros, cancela o registro de seu nick no banco de\n"
+"Sem parâmetros, cancela o registro de seu nick no banco de\n"
"dados do %s.\n"
"\n"
-"Com parmetros, cancela o registro do nick especificado\n"
-"do banco de dados. Voc pode desregistrar qualquer nick DE\n"
-"SEU GRUPO sem nenhum privilgio especial, mas desregistrar\n"
-"QUALQUER nick restrito aos Administradores dos Services."
+"Com parâmetros, cancela o registro do nick especificado\n"
+"do banco de dados. Você pode desregistrar qualquer nick DE\n"
+"SEU GRUPO sem nenhum privilégio especial, mas desregistrar\n"
+"QUALQUER nick é restrito aos Administradores dos Services."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8473,10 +8473,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: GLIST [nick]\n"
"\n"
-"Sem nenhum parmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
-"Com um parmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
+"Sem nenhum parâmetro, lista todos os nicks no seu grupo.\n"
+"Com um parâmetro, lista todos os nicks no grupo determinado.\n"
"\n"
-"Este comando limitado aos Administradores dos Services."
+"Este comando é limitado aos Administradores dos Services."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8490,9 +8490,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET LIMIT [canal] limite\n"
"\n"
-"Ajusta o nmero mximo de mensagens que voc (ou o canal fornecido)\n"
-"podem ter. Se voc ajustar para 0, ningum ser capaz de enviar\n"
-"mensagens para voc. Entretanto, voc no pode ajustar este\n"
+"Ajusta o número máximo de mensagens que você (ou o canal fornecido)\n"
+"podem ter. Se você ajustar para 0, ninguém será capaz de enviar\n"
+"mensagens para você. Entretanto, você não pode ajustar este\n"
"limite para mais que %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
@@ -8517,25 +8517,25 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Sintaxe: SET LIMIT [usurio | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
+"Sintaxe: SET LIMIT [usuário | canal] {limite | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-"Ajusta o nmero mximo de mensagens que um usurio ou canal podem\n"
-"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usurio de receber\n"
+"Ajusta o número máximo de mensagens que um usuário ou canal podem\n"
+"ter. Ajustando o limite para 0, previne o usuário de receber\n"
"qualquer mensagem; ajustando o limite em NONE permite que o\n"
-"usurio receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se voc\n"
-"no fornecer o nick ou canal, seu prprio limite ser ajustado.\n"
+"usuário receba e mantenha quantas mensagens quiser. Se você\n"
+"não fornecer o nick ou canal, seu próprio limite será ajustado.\n"
"\n"
-"Adicionando HARD previne que o usurio mude o limite.\n"
-"No adicionando HARD tem o efeito contrrio, permitindo\n"
-"que o usurio mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
+"Adicionando HARD previne que o usuário mude o limite.\n"
+"Não adicionando HARD tem o efeito contrário, permitindo\n"
+"que o usuário mude o limite (mesmo se um limite anterior\n"
"foi ajustado com HARD).\n"
"\n"
-"Este uso do comando SET LIMIT limitado aos Administradores\n"
-"dos Services. Outros usurios somente ajustaro seus\n"
-"prprios limites ou de um canal onde tenham privilgios\n"
-"para isso, no podem remover seu prprio limite, no\n"
-"podem ajustar o limite acima de %d, e no podem ajustar\n"
-"um limite mximo (HARD)."
+"Este uso do comando SET LIMIT é limitado aos Administradores\n"
+"dos Services. Outros usuários somente ajustarão seus\n"
+"próprios limites ou de um canal onde tenham privilégios\n"
+"para isso, não podem remover seu próprio limite, não\n"
+"podem ajustar o limite acima de %d, e não podem ajustar\n"
+"um limite máximo (HARD)."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET LIST\n"
"\n"
-"Exibe as vrias configuraes do %s."
+"Exibe as várias configurações do %s."
#: modules/commands/os_set.cpp:226
#, fuzzy
@@ -8560,10 +8560,10 @@ msgstr ""
"Sintaxe: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o modo NOEXPIRE. Se estiver ativado, os\n"
-"nicks, canais, akills e excees no iro expirar enquanto a \n"
-"opo no for desativada.\n"
+"nicks, canais, akills e exceções não irão expirar enquanto a \n"
+"opção não for desativada.\n"
"\n"
-"Esta opo equivalente opo da linha de comando\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
"-noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8588,21 +8588,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Altera quando voc ser notificado sobre novas mensagens:\n"
+"Altera quando você será notificado sobre novas mensagens:\n"
"\n"
-" ON Voc ser notificado sobre mensagens quando voc\n"
+" ON Você será notificado sobre mensagens quando você\n"
" conectar, quando voltar de um /AWAY e quando\n"
-" so enviadas a voc.\n"
-" LOGON Voc s ser notificado sobre mensagens quando voc\n"
+" são enviadas a você.\n"
+" LOGON Você só será notificado sobre mensagens quando você\n"
" conectar ou quando voltar de um /AWAY.\n"
-" NEW Voc s ser notificado sobre mensagens quando elas\n"
-" forem enviadas a voc.\n"
+" NEW Você só será notificado sobre mensagens quando elas\n"
+" forem enviadas a você.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Voc no receber nenhuma notificao sobre mensagens.\n"
+" OFF Você não receberá nenhuma notificação sobre mensagens.\n"
"\n"
-"ON essencialmente a combinao de LOGON e NEW."
+"ON é essencialmente a combinação de LOGON e NEW."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8624,16 +8624,16 @@ msgstr ""
"Sintaxe: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
"Ativa ou desativa o modo read-only (somente leitura).\n"
-"No modo read-only, usurios normais no sero capazes de\n"
+"No modo read-only, usuários normais não serão capazes de\n"
"modificar nenhum dado nos Services, incluindo lista de acesso\n"
-"de canais e nicks etc. IRCops com privilgios suficientes\n"
-"nos Services sero capazes de modificar a lista de AKILL\n"
+"de canais e nicks etc. IRCops com privilégios suficientes\n"
+"nos Services serão capazes de modificar a lista de AKILL\n"
"e de proibir ou cancelar o registro de canais ou nicks,\n"
-"embora quaisquer mudanas no sero salvas no banco de\n"
+"embora quaisquer mudanças não serão salvas no banco de\n"
"dados a menos que o modo read-only seja desativado antes\n"
"dos Services serem terminados ou reiniciados.\n"
"\n"
-"Esta opo equivalente opo da linha de comando\n"
+"Esta opção é equivalente à opção da linha de comando\n"
"-readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
@@ -8647,10 +8647,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Ativando esta opo, lhe sero concedidos privilgios extras como a\n"
+"Ativando esta opção, lhe serão concedidos privilégios extras como a\n"
"habilidade de ser \"founder\" em todos os canais etc.\n"
-"Esta opo no  permanente, e deve ser usada somente quando\n"
-"necessria, e desativada quando no for mais necessria."
+"Esta opção não é permanente, e deve ser usada somente quando\n"
+"necessária, e desativada quando não for mais necessária."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
@@ -8663,10 +8663,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: IDENTIFY [account] senha\n"
"\n"
-"Identifica voc ao %s como sendo dono do nick.\n"
-"Muitos comandos exigem que voc se identifique com este\n"
-"comando antes de voc us-los. A senha deve ser a mesma que\n"
-"voc enviou com o comando REGISTER."
+"Identifica você ao %s como sendo dono do nick.\n"
+"Muitos comandos exigem que você se identifique com este\n"
+"comando antes de você usá-los. A senha deve ser a mesma que\n"
+"você enviou com o comando REGISTER."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8679,7 +8679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Remove seu status de owner no canal.\n"
"\n"
-"Limitado queles que possuem acesso de Founder no canal."
+"Limitado àqueles que possuem acesso de Founder no canal."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8692,9 +8692,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: INVITE #canal\n"
"\n"
-"Manda o %s dar um invite em voc para o canal dado.\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal."
+"Manda o %s dar um invite em você para o canal dado.\n"
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8710,8 +8710,8 @@ msgstr ""
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8727,12 +8727,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: JUPE servidor [motivo]\n"
"\n"
-"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto , criar\n"
+"Diz aos Services para \"jupar\" um servidor -- isto é, criar\n"
"um falso servidor conectado aos Services que previne que o\n"
"servidor real com aquele nome se conecte na rede. O jupe\n"
-"pode ser removido usando um SQUIT padro. Se um motivo\n"
-" dado, ele colocado no campo de informao do servidor;\n"
-"caso contrrio, o campo de informao do servidor ir conter\n"
+"pode ser removido usando um SQUIT padrão. Se um motivo\n"
+"é dado, ele é colocado no campo de informação do servidor;\n"
+"caso contrário, o campo de informação do servidor irá conter\n"
"o texto \"Jupado por <nick>\", mostrando o nick de quem mascarou\n"
"o servidor."
@@ -8775,17 +8775,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: GHOST nick [senha]\n"
" \n"
-"Termina uma sesso \"fantasma\" de IRC que esteja usando seu\n"
-"nick. A sesso \"fantasma\" aquela que no est realmente\n"
+"Termina uma sessão \"fantasma\" de IRC que esteja usando seu\n"
+"nick. A sessão \"fantasma\" é aquela que não está realmente\n"
"conectada, mas que o servidor de IRC acredita estar ainda\n"
-"ativa por qualquer razo. Isso acontece normalmente se seu\n"
-"computador travar ou se sua conexo com a internet ou modem\n"
-"cair por um perodo curto de tempo enquanto voc est no IRC.\n"
+"ativa por qualquer razão. Isso acontece normalmente se seu\n"
+"computador travar ou se sua conexão com a internet ou modem\n"
+"cair por um período curto de tempo enquanto você está no IRC.\n"
"\n"
-"Para usar o comando GHOST em um nick, seu endereo\n"
+"Para usar o comando GHOST em um nick, seu endereço\n"
"atual como mostrado no /WHOIS deve estar na lista de acesso \n"
-"do nick, voc deve estar identificado e estar no grupo daquele\n"
-"nick, ou voc deve fornecer a senha correta para o nick."
+"do nick, você deve estar identificado e estar no grupo daquele\n"
+"nick, ou você deve fornecer a senha correta para o nick."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -8859,23 +8859,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: HOP canal ADD nick\n"
" HOP canal DEL {nick | entrada | lista-entradas}\n"
-" HOP canal LIST [mscara | lista-entradas]\n"
+" HOP canal LIST [máscara | lista-entradas]\n"
" HOP canal CLEAR\n"
"\n"
-"Mantm a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
-"de HOP d a um usurio o direito de receber HalfOP\n"
+"Mantém a lista de HOP (HalfOP) para um canal. A lista\n"
+"de HOP dá a um usuário o direito de receber HalfOP\n"
"automaticamente ao entrar no canal.\n"
"\n"
-"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido lista de HOP.\n"
+"O comando HOP ADD adiciona o nick fornecido à lista de HOP.\n"
"\n"
"O comando HOP DEL remove o nick fornecido da lista de HOP.\n"
-"Se uma lista de nmeros de entrada fornecida, essas entradas\n"
-"so deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
+"Se uma lista de números de entrada é fornecida, essas entradas\n"
+"são deletadas. (Veja o exemplo para LIST abaixo.)\n"
"\n"
-"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma mscara\n"
-" fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela sero\n"
-"mostradas. Se uma lista de nmeros de entrada fornecida,\n"
-"apenas essas entradas so mostradas; por exemplo:\n"
+"O comando HOP LIST exibe a lista de HOP. Se uma máscara\n"
+"é fornecida, apenas as entradas que combinarem com ela serão\n"
+"mostradas. Se uma lista de números de entrada é fornecida,\n"
+"apenas essas entradas são mostradas; por exemplo:\n"
"\n"
" HOP #canal LIST 2-5,7-9\n"
" Lista as entradas de HOP numeradas de 2 a 5 e de\n"
@@ -8883,13 +8883,13 @@ msgstr ""
"\n"
"O comando HOP CLEAR remove todas as entradas da lista de HOP.\n"
"\n"
-"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST so limitados\n"
+"Os comandos HOP ADD, HOP DEL e HOP LIST são limitados\n"
"aos AOPs ou acima, enquanto o comando HOP CLEAR pode ser usado\n"
"apenas pelo Fundador do canal.\n"
"\n"
"Este comando pode ter sido desabilitado para seu canal\n"
-"e, nesse caso, voc precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
-"/msg %s HELP ACCESS para informaes sobre a lista\n"
+"e, nesse caso, você precisa usar a lista de acesso. Veja\n"
+"/msg %s HELP ACCESS para informações sobre a lista\n"
"de acesso, e /msg %s HELP SET XOP para saber como\n"
"escolher entre a lista de acesso e o sistema de listas xOP."
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "O comando IMMED no est disponvel nesta Rede."
+msgstr "O comando IMMED não está disponível nesta Rede."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -8948,7 +8948,7 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nvel|FOUNDER]\n"
+"Sintaxe: LEVELS canal SET tipo [nível|FOUNDER]\n"
" LEVELS canal {DIS | DISABLE} tipo\n"
" LEVELS canal LIST\n"
" LEVELS canal RESET\n"
@@ -9019,12 +9019,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:127
#, c-format
msgid "The Defcon Level is now at Level: %d"
-msgstr "O Nvel do Defcon est agora no Nvel: %d"
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr "O Nvel do Defcon est agora no Nvel: %d"
+msgstr "O Nível do Defcon está agora no Nível: %d"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
@@ -9074,8 +9074,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
"O sistema Defcon pode ser usado para implementar um conjunto\n"
-"pr-definido de restries aos Services, til durante uma\n"
-"tentativa de ataque Rede."
+"pré-definido de restrições aos Services, útil durante uma\n"
+"tentativa de ataque à Rede."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
@@ -9098,18 +9098,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr "O host %s possui atualmente %d sesses com um limite de %d."
+msgstr "O host %s possui atualmente %d sessões com um limite de %d."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
-msgstr "O ltimo memo que voc enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
+msgstr "O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) foi lido."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-"O ltimo memo que voc enviou para %s (enviado em %s) ainda no foi lido."
+"O último memo que você enviou para %s (enviado em %s) ainda não foi lido."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
@@ -9138,7 +9138,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "O limite de memos para %s no pode ser mudado."
+msgstr "O limite de memos para %s não pode ser mudado."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9153,7 +9153,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr "O nick %s est sendo alterado para %s."
+msgstr "O nick %s está sendo alterado para %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sesses"
+msgstr " EXCEPTION Modifica a lista de limite de sessões"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
@@ -9188,8 +9188,8 @@ msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-"No existem bots disponveis no momento.\n"
-"Pea a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
+"Não existem bots disponíveis no momento.\n"
+"Peça a um Administrador dos Services para criar mais bots!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
@@ -9199,7 +9199,7 @@ msgstr " DELALL Deleta o vHost de todos os nicks de um grupo"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configurao dos Services"
+msgstr " RELOAD Recarrega o arquivo de configuração dos Services"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
@@ -9216,23 +9216,23 @@ msgstr "Digite /msg %s READ %d para ler."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "No possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
+msgstr "Não possui mais nenhum bot associado ao canal %s."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "No existem logon news."
+msgstr "Não existem logon news."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr "No existe nenhum oper news."
+msgstr "Não existe nenhum oper news."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "No h RandomNews."
+msgstr "Não há RandomNews."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr "No h endereo de email ajustado para o seu nick."
+msgstr "Não há endereço de email ajustado para o seu nick."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
@@ -9247,11 +9247,11 @@ msgstr "Este canal foi registrado com o %s."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Este canal no pode ser usado."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Este canal no pode ser usado."
+msgstr "Este canal não pode ser usado."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9269,7 +9269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: GROUP\n"
"\n"
-"Este comando permite aos usurios ajustar o vhost do seu\n"
+"Este comando permite aos usuários ajustar o vhost do seu\n"
"nick ATUAL para ser o vhost de todos os nicks no mesmo grupo."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
"Sintaxe: MODINFO NomeDoArquivo\n"
"\n"
-"Este comando lista informaes sobre um mdulo carregado."
+"Este comando lista informações sobre um módulo carregado."
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9327,14 +9327,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: LIST [<key>|<#X-Y>]\n"
"Este comando lista ao Operador os vhosts registrados.\n"
-"Se uma Key especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
-"combinem com o padro fornecido em <key> sero exibidas.\n"
-"Ex.: Rob* mostra todas as entradas comeando com \"Rob\"\n"
+"Se uma Key é especificada, apenas entradas cujo nick ou vhost\n"
+"combinem com o padrão fornecido em <key> serão exibidas.\n"
+"Ex.: Rob* mostra todas as entradas começando com \"Rob\"\n"
"Se o estilo #X-Y for usado, apenas entradas entre o alvo X\n"
-"e Y sero exibidas. Ex.: #1-3 ir mostrar as 3 primeiras\n"
+"e Y serão exibidas. Ex.: #1-3 irá mostrar as 3 primeiras\n"
"entradas de nick/vhost.\n"
-"A lista usa o valor de NSListMax como limite do nmero de\n"
-"itens para exibir a um Operator de uma vez s."
+"A lista usa o valor de NSListMax como limite do número de\n"
+"itens para exibir a um Operator de uma vez só."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9344,8 +9344,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
"\n"
-"Este comando carrega o mdulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretrio de mdulos."
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
#, fuzzy
@@ -9380,33 +9380,33 @@ msgstr ""
"Sintaxe: GROUP alvo senha\n"
"\n"
"Este comando faz seu nick entrar no grupo de um nick alvo.\n"
-"A senha a senha do nick alvo.\n"
+"A senha é a senha do nick alvo.\n"
"\n"
-"Entrando em um grupo permitir a voc compartilhar suas\n"
-"configuraes, memos e privilgios em canais com todos os\n"
+"Entrando em um grupo permitirá a você compartilhar suas\n"
+"configurações, memos e privilégios em canais com todos os\n"
"nicks do grupo.\n"
"\n"
-"Um grupo existe por quanto tempo for necessrio. Isso\n"
+"Um grupo existe por quanto tempo for necessário. Isso\n"
"significa que mesmo se um nick do grupo for desregistrado,\n"
-"voc no perder os recursos compartilhados citados acima,\n"
+"você não perderá os recursos compartilhados citados acima,\n"
"durante o tempo em que houver pelo menos um nick restando\n"
"no grupo.\n"
"\n"
-"Voc pode usar este comando mesmo se no ainda no tiver\n"
-"registrado seu nick. Se seu nick j estiver registrado,\n"
-"voc precisar identific-lo antes de usar este comando.\n"
-"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informao; talvez\n"
-"isso no seja possvel em algumas redes.\n"
+"Você pode usar este comando mesmo se não ainda não tiver\n"
+"registrado seu nick. Se seu nick já estiver registrado,\n"
+"você precisará identificá-lo antes de usar este comando.\n"
+"Digite /msg %s HELP IDENTIFY para mais informação; talvez\n"
+"isso não seja possível em algumas redes.\n"
"\n"
-" recomendvel usar este comando com nicks no-registrados,\n"
-"pois eles sero automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
-"Voc pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
+"É recomendável usar este comando com nicks não-registrados,\n"
+"pois eles serão automaticamente registrados ao usar o comando.\n"
+"Você pode usar isto com um nick registrado (para alterar seu\n"
"grupo) apenas se for permitido na rede.\n"
"\n"
-"Voc s pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos no \n"
-"possvel.\n"
+"Você só pode estar em um grupo por vez. Mesclar grupos não é\n"
+"possível.\n"
"\n"
-"Ateno: todos os nicks do grupo tero a mesma senha."
+"Atenção: todos os nicks do grupo terão a mesma senha."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9420,8 +9420,8 @@ msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
"Sintaxe: MODLOAD NomeDoArquivo\n"
"\n"
-"Este comando carrega o mdulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretrio de mdulos."
+"Este comando carrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
@@ -9451,8 +9451,8 @@ msgid ""
"directory."
msgstr ""
"Sintaxe: MODUNLOAD NomeDoArquivo\n"
-"Este comando descarrega o mdulo chamado NomeDoArquivo\n"
-"do diretrio de mdulos."
+"Este comando descarrega o módulo chamado NomeDoArquivo\n"
+"do diretório de módulos."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
#, fuzzy
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr "Este nick est atualmente suspenso, motivo: %s"
+msgstr "Este nick está atualmente suspenso, motivo: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
@@ -9529,36 +9529,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
msgid "Topic Lock"
-msgstr "Trava de tpico"
+msgstr "Trava de tópico"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
-msgstr "Reteno de tpico"
+msgstr "Retenção de tópico"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " TOPICLOCK O tpico pode ser mudado apenas com o comando TOPIC"
+msgstr " TOPICLOCK O tópico pode ser mudado apenas com o comando TOPIC"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "Trava de tpico para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "Trava de tpico para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Trava de tópico para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "Reteno de tpico para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "Reteno de tpico para %s est agora ATIVADA."
+msgstr "Retenção de tópico para %s está agora ATIVADA."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
@@ -9567,22 +9567,22 @@ msgstr "Desligue o CAPS LOCK!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurana para o seu nick"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurana para o seu nick"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurana para o seu nick"
+msgstr " SECURE Ativa/Desativa os recursos de segurança para o seu nick"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteo de kill para o seu nick"
+msgstr " KILL Ativa/Desativa a proteção de kill para o seu nick"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9612,11 +9612,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Torna a opo de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
+"Torna a opção de privacidade do %s sobre o seu nick\n"
"em ativada (ON) ou desativada (OFF). Com o PRIVATE ativado,\n"
-"seu nick no aparecer nas listagens de nicks geradas com\n"
-"o comando %s's LIST. (Entretando, algum que sabe do seu\n"
-"nick ainda pode obter informaes usando o comando INFO)."
+"seu nick não aparecerá nas listagens de nicks geradas com\n"
+"o comando %s's LIST. (Entretando, alguém que sabe do seu\n"
+"nick ainda pode obter informações usando o comando INFO)."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9631,13 +9631,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Torna os recursos de segurana do %s ativados (ON) ou\n"
+"Torna os recursos de segurança do %s ativados (ON) ou\n"
"desativados (OFF) sobre o seu nick. Com o SECURE acionado\n"
-"voc deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
-"usurio do nick, independentemente do fato do seu endereo\n"
-"constar na lista de acesso. Entretanto, se voc est na\n"
-"lista de acesso, o %s no ir dar auto-kill em voc de\n"
-"acordo com os ajustes da opo KILL."
+"você deve entrar com sua senha antes de ser reconhecido como\n"
+"usuário do nick, independentemente do fato do seu endereço\n"
+"constar na lista de acesso. Entretanto, se você está na\n"
+"lista de acesso, o %s não irá dar auto-kill em você de\n"
+"acordo com os ajustes da opção KILL."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9696,18 +9696,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Possibilita a proteo de KILL do seu nick. Com a proteo\n"
-"de KILL acionada, se outro usurio tentar tomar seu nick,\n"
-"ser dado 1 minuto para este mudar de nick; aps isso, ser\n"
-"forado pelo %s a trocar de nick, ou ser desconectado da\n"
-"rede (esse ltimo no acontece em todas elas).\n"
+"Possibilita a proteção de KILL do seu nick. Com a proteção\n"
+"de KILL acionada, se outro usuário tentar tomar seu nick,\n"
+"será dado 1 minuto para este mudar de nick; após isso, será\n"
+"forçado pelo %s a trocar de nick, ou será desconectado da\n"
+"rede (esse último não acontece em todas elas).\n"
"\n"
-"Se voc selecionar QUICK, ser dado ao usurio somente 20\n"
-"segundos para mudar de nick ao invs do usual (60 segundos).\n"
-"Se voc selecionar a opo IMMED, o nick ser mudado\n"
-"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; recomendado\n"
-"no usar essa opo, a no ser que seja necessrio. Pode\n"
-"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opo."
+"Se você selecionar QUICK, será dado ao usuário somente 20\n"
+"segundos para mudar de nick ao invés do usual (60 segundos).\n"
+"Se você selecionar a opção IMMED, o nick será mudado\n"
+"imediatamente sem mesmo ser avisado antes; é recomendado\n"
+"não usar essa opção, a não ser que seja necessário. Pode\n"
+"acontecer do Administrador da Rede desabilitar essa opção."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9715,8 +9715,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opo para maiores informaes\n"
-"sobre uma opo em particular."
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9744,8 +9744,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"Digite /msg %s HELP SET opo para maiores informaes\n"
-"sobre uma opo em particular."
+"Digite /msg %s HELP SET opção para maiores informações\n"
+"sobre uma opção em particular."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9755,30 +9755,30 @@ msgid ""
"any third-party person."
msgstr ""
"Digite /msg %s SET EMAIL e-mail para setar seu e-mail.\n"
-"Sua privacidade respeitada; seu e-mail no ser dado\n"
+"Sua privacidade é respeitada; seu e-mail não será dado\n"
"para terceiros."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD Descarrega um mdulo"
+msgstr " MODUNLOAD Descarrega um módulo"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr "Impossvel remover o mdulo %s"
+msgstr "Impossível remover o módulo %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
-msgstr "Impossvel carregar o mdulo %s"
+msgstr "Impossível carregar o módulo %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr "Impossvel remover o mdulo %s"
+msgstr "Impossível remover o módulo %s"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
@@ -9796,10 +9796,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: UNASSIGN canal\n"
"\n"
-"Desassocia um bot de um canal. Quando voc usa este comando,\n"
-"o bot no ir entrar mais no canal. Entretando, ser mantida\n"
-"a configurao do bot para aquele canal, para que voc possa\n"
-"sempre poder associ-lo quele canal mais tarde sem ter que\n"
+"Desassocia um bot de um canal. Quando você usa este comando,\n"
+"o bot não irá entrar mais no canal. Entretando, será mantida\n"
+"a configuração do bot para aquele canal, para que você possa\n"
+"sempre poder associá-lo àquele canal mais tarde sem ter que\n"
"configurar tudo novamente."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
@@ -9816,12 +9816,12 @@ msgstr "Unknown SASET option %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
-msgstr "Opo STATS desconhecida: %s."
+msgstr "Opção STATS desconhecida: %s."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Opo desconhecida: %s."
+msgstr "Opção desconhecida: %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
@@ -9848,7 +9848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: DROP canal\n"
"\n"
-"Cancela o registro do canal. So poder ser usado pelo\n"
+"Cancela o registro do canal. So poderá ser usado pelo\n"
"fundador do canal."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgstr ""
"Sintaxe: DROP canal\n"
"\n"
"Cancela o registro de um canal. Somente Administradores dos\n"
-"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usurios."
+"Services podem cancelar canais que pertencem a outros usuários."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -9886,8 +9886,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: UPDATE\n"
"Atualiza seu status atual, ou seja, checa por novos memos,\n"
-"seta modos de canal necessrios (ModeonID) e atualiza seu\n"
-"vHost e suas flags de usurio (ltimo horrio visto etc)."
+"seta modos de canal necessários (ModeonID) e atualiza seu\n"
+"vHost e suas flags de usuário (Último horário visto etc)."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -9927,7 +9927,7 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
-msgstr "Usurio combina com Except do canal."
+msgstr "Usuário combina com Except do canal."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Mostra a lista de sesses de host"
+msgstr " SESSION Mostra a lista de sessões de host"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
@@ -10015,17 +10015,17 @@ msgstr ""
"Sintaxe: VOICE #canal [nick]\n"
"\n"
"Atribui status de Voice ao nick dado em um determinado\n"
-"canal. Se no for fornecido um nick, o status ser atribudo\n"
-"a voc mesmo.\n"
+"canal. Se não for fornecido um nick, o status será atribuído\n"
+"a você mesmo.\n"
"\n"
-"Por padro, limitado aos AOPs ou queles que possuem\n"
-"nvel de acesso 5 ou superior no canal; ou aos VOPs ou\n"
-"queles que possuem nvel de acesso 3 ou superior, para\n"
-"atriburem o status a eles mesmos."
+"Por padrão, é limitado aos AOPs ou àqueles que possuem\n"
+"nível de acesso 5 ou superior no canal; ou aos VOPs ou\n"
+"àqueles que possuem nível de acesso 3 ou superior, para\n"
+"atribuírem o status a eles mesmos."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
-msgstr "Proteo de Voices"
+msgstr "Proteção de Voices"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
@@ -10047,15 +10047,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: INFO [nick | canal]\n"
"\n"
-"Sem um parmetro, informa o nmero de mensagens que voc\n"
-"tem, quantas mensagens ainda no foram lidas, e quantas\n"
-"mensagens no total voc pode receber.\n"
+"Sem um parâmetro, informa o número de mensagens que você\n"
+"tem, quantas mensagens ainda não foram lidas, e quantas\n"
+"mensagens no total você pode receber.\n"
"\n"
-"Com o parmetro do canal, mostra a mesma informao para\n"
+"Com o parâmetro do canal, mostra a mesma informação para\n"
"o canal fornecido.\n"
"\n"
-"Com o parmetro de nick, mostra a mesma informao para\n"
-"o nick fornecido. Esta derivao do comando limitada aos\n"
+"Com o parâmetro de nick, mostra a mesma informação para\n"
+"o nick fornecido. Esta derivação do comando é limitada aos\n"
"Administradores dos Services."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
@@ -10072,14 +10072,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-"Sem nenhum parmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
-"ou seja, faz com que voc no seja mais reconhecido como o\n"
-"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele no pedir\n"
-"que voc se identifique novamente.\n"
+"Sem nenhum parâmetro, reverte o efeito do comando IDENTIFY,\n"
+"ou seja, faz com que você não seja mais reconhecido como o\n"
+"verdadeiro dono do nick. Note, entretanto, que ele não pedirá\n"
+"que você se identifique novamente.\n"
"\n"
-"Com um parmetro, far o mesmo para o nick determinado. Se voc\n"
-"especificar REVALIDATE tambm, os Services iro pedir que o nick\n"
-"em questo se identifique novamente. \n"
+"Com um parâmetro, fará o mesmo para o nick determinado. Se você\n"
+"especificar REVALIDATE também, os Services irão pedir que o nick\n"
+"em questão se identifique novamente. \n"
"\n"
"Comando limitado aos Administradores dos Services."
@@ -10104,33 +10104,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintaxe: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
"\n"
-"Sem nenhuma opo, mostra o nmero atual de usurios e\n"
-"IRCops online (excluindo Services), o nmero mximo de\n"
-"usurios online conectados simultaneamente desde que os\n"
+"Sem nenhuma opção, mostra o número atual de usuários e\n"
+"IRCops online (excluindo Services), o número máximo de\n"
+"usuários online conectados simultaneamente desde que os\n"
"Services foram iniciados na rede, e o tempo pelo qual os\n"
-"Services esto rodando sem interrupes.\n"
+"Services estão rodando sem interrupções.\n"
"\n"
-"Com a opo AKILL, ser mostrado o tamanho atual da\n"
-"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padro para um AKILL\n"
+"Com a opção AKILL, será mostrado o tamanho atual da\n"
+"listas de AKILL e SQLINE e o tempo padrão para um AKILL\n"
"ou SQLINE expirar.\n"
"\n"
-"A opo ALL est disponvel apenas para os Administradores\n"
-"dos Services, e mostra informaes sobre o consumo de memria\n"
+"A opção ALL está disponível apenas para os Administradores\n"
+"dos Services, e mostra informações sobre o consumo de memória\n"
"dos Services. O uso deste comando pode congelar os Services\n"
-"por um curto perodo de tempo em redes grandes, ento no\n"
+"por um curto período de tempo em redes grandes, então não\n"
"abuse deste comando!\n"
"\n"
-"A opo RESET reinicia a contagem do mximo de usurios\n"
-"para o nmero de usurios atualmente conectados na rede."
+"A opção RESET reinicia a contagem do máximo de usuários\n"
+"para o número de usuários atualmente conectados na rede."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "Voc j um membro do grupo %s."
+msgstr "Você já é um membro do grupo %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr "Voc j est identificado."
+msgstr "Você já está identificado."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -10139,29 +10139,29 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr "Voc no mais um Super-Admin"
+msgstr "Você não é mais um Super-Admin"
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr "Voc j est identificado."
+msgstr "Você já está identificado."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Voc no tem permisso para mudar seu limite de memos."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Voc no tem permisso para mudar seu limite de memos."
+msgstr "Você não tem permissão para mudar seu limite de memos."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr "Voc agora um Super-Admin"
+msgstr "Você é agora um Super-Admin"
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr "Voc agora um Operador de IRC."
+msgstr "Você agora é um Operador de IRC."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10171,7 +10171,7 @@ msgstr "You are now identified for your nick "
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr "Voc agora um membro do grupo %s."
+msgstr "Você é agora um membro do grupo %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10179,8 +10179,8 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Ateno: Voc ultrapassou seu nmero mximo de memos (%d). No ser possvel "
-"receber novos memos enquanto voc no apagar alguns."
+"Atenção: Você ultrapassou seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10189,7 +10189,7 @@ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
-"Voc no pode pedir uma notificao ao enviar uma mensagem a si prprio."
+"Você não pode pedir uma notificação ao enviar uma mensagem a si próprio."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
@@ -10202,36 +10202,36 @@ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
-msgstr "Voc no pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
+msgstr "Você não pode usar o comando GHOST em si mesmo!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
msgstr ""
-"Impossvel fazer logout em %s porque ele um Administrador dos Services."
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
-msgstr "Voc no pode usar o comando RECOVER em si mesmo!"
+msgstr "Você não pode usar o comando RECOVER em si mesmo!"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr "Voc no pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "Voc no pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
+msgstr "Você não pode colocar o limite de memos para %s maior que %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Voc no pode colocar seu limite de memos maior que %d."
+msgstr "Você não pode colocar seu limite de memos maior que %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr "Voc no pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10240,34 +10240,34 @@ msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "Voc possui atualmente %d memos, dos quais %d no foram lidos."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais %d não foram lidos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "Voc possui atualmente %d memos, dos quais 1 no foi lido."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos, dos quais 1 não foi lido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "Voc possui atualmente %d memos."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "Voc possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
+msgstr "Você possui atualmente %d memos; dos quais nenhum foi lido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "Voc possui atualmente 1 memo, e este ainda no foi lido."
+msgstr "Você possui atualmente 1 memo, e este ainda não foi lido."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "Voc possui atualmente 1 memo."
+msgstr "Você possui atualmente 1 memo."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "Voc no possui nenhum memo atualmente."
+msgstr "Você não possui nenhum memo atualmente."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10282,11 +10282,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "Voc tem %d novos memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "Voc tem 1 novo memo."
+msgstr "Você tem 1 novo memo."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
@@ -10308,21 +10308,21 @@ msgstr "Seu nick foi desconectado."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "Voc no est mais banido do %s."
+msgstr "Você não está mais banido do %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Voc no possui limite de memos que pode guardar."
+msgstr "Você não possui limite de memos que pode guardar."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "Voc tem %d novos memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "Voc tem %d novos memos."
+msgstr "Você tem %d novos memos."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10330,12 +10330,12 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Ateno: Voc atingiu seu nmero mximo de memos (%d). No ser possvel "
-"receber novos memos enquanto voc no apagar alguns."
+"Atenção: Você atingiu seu número máximo de memos (%d). Não será possível "
+"receber novos memos enquanto você não apagar alguns."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
-msgstr "Voc precisa digitar um nmero vlido como tempo."
+msgstr "Você precisa digitar um número válido como tempo."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10345,13 +10345,13 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr "Voc no pode remover o e-mail nesta Rede."
+msgstr "Você não pode remover o e-mail nesta Rede."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
msgstr ""
-"Impossvel fazer logout em %s porque ele um Administrador dos Services."
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
msgstr ""
-"Impossvel fazer logout em %s porque ele um Administrador dos Services."
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
msgstr ""
-"Impossvel fazer logout em %s porque ele um Administrador dos Services."
+"Impossível fazer logout em %s porque ele é um Administrador dos Services."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10390,18 +10390,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr "Voc deve ser no mnimo um operador para registrar o canal."
+msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr "Voc deve ser no mnimo um operador para registrar o canal."
+msgstr "Você deve ser no mínimo um operador para registrar o canal."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-"Voc deve estar conectado h mais de %d segundos para registrar seu nick."
+"Você deve estar conectado há mais de %d segundos para registrar seu nick."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
@@ -10409,9 +10409,9 @@ msgid ""
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
-"Voc deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
-"Este e-mail permitir que voc receba sua senha por ele\n"
-"caso voc se esquea dela."
+"Você deve agora setar um e-mail para seu nick.\n"
+"Este e-mail permitirá que você receba sua senha por ele\n"
+"caso você se esqueça dela."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
@@ -10420,32 +10420,32 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"Voc ser notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
+"Você será notificado de novos memos quando conectar e quando eles forem "
"enviados."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Voc ser notificado de novos memos quando conectar."
+msgstr "Você será notificado de novos memos quando conectar."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Voc ser notificado de novos memos quando eles forem enviados."
+msgstr "Você será notificado de novos memos quando eles forem enviados."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Voc no poder mais receber memos."
+msgstr "Você não poderá mais receber memos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr "Voc no ser mais notificado por email."
+msgstr "Você não será mais notificado por email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Voc ser notificado de novos memos."
+msgstr "Você será notificado de novos memos."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
-msgstr "Voc ser notificado sobre novos memos por email."
+msgstr "Você será notificado sobre novos memos por email."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10469,7 +10469,7 @@ msgstr "Bot %s foi removido."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr "Voc j est identificado."
+msgstr "Você já está identificado."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10488,12 +10488,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK Faz a manuteno da Lista de Autokick"
+msgstr " AKICK Faz a manutenção da Lista de Autokick"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr "Sua lista de acesso est vazia."
+msgstr "Sua lista de acesso está vazia."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
@@ -10528,21 +10528,21 @@ msgstr "Seu limite de memos foi desativado."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Seu limite de memo agora de %d."
+msgstr "Seu limite de memo é agora de %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Seu limite de memos de %d, e no pode ser alterado."
+msgstr "Seu limite de memos é de %d, e não pode ser alterado."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr "Seu limite de memos de %d."
+msgstr "Seu limite de memos é de %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Seu limite de memos de 0; voc no pode receber novos memos."
+msgstr "Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10550,7 +10550,7 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Seu limite de memos de 0; voc no pode receber novos memos. Voc no pode "
+"Seu limite de memos é de 0; você não pode receber novos memos. Você não pode "
"alterar esse limite."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
@@ -10560,7 +10560,7 @@ msgstr "Seu nick foi desconectado."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Seu nick j est registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
+msgstr "Seu nick já está registrado; digite /msg %s DROP primeiro."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10578,7 +10578,7 @@ msgstr "O registro do seu nick foi cancelado."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Seu nick est sendo mudado para %s."
+msgstr "Seu nick está sendo mudado para %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10592,7 +10592,7 @@ msgstr "Seu passcode foi re-enviado para %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
-msgstr "Sua senha %s - guarde ela para uso posterior."
+msgstr "Sua senha é %s - guarde ela para uso posterior."
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10610,12 +10610,12 @@ msgstr "Bot %s foi removido."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr "Seu vhost %s est agora ativado."
+msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr "Seu vhost %s@%s est agora ativado."
+msgstr "Seu vhost %s@%s está agora ativado."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
@@ -10669,7 +10669,7 @@ msgstr "AOP canal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | entrada]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [canal] {nm | list | ALL}"
+msgstr "DEL [canal] {núm | list | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
@@ -10715,12 +10715,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:204
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que voc enviou para %s foi lido."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
-msgstr "[Auto-Memo] O memo que voc enviou para %s foi lido."
+msgstr "[Auto-Memo] O memo que você enviou para %s foi lido."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -10730,7 +10730,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "ltimo memo enviado para %s foi cancelado."
+msgstr "Último memo enviado para %s foi cancelado."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10831,7 +10831,7 @@ msgstr "Comandos do %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr "Seu vhost %s est agora ativado."
+msgstr "Seu vhost %s está agora ativado."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
@@ -10864,7 +10864,7 @@ msgstr "SEND {nick | canal} texto"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy
msgid "{ADD | DEL | LIST} [channel] [key]"
-msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [mscara]"
+msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [máscara]"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:22
#, fuzzy
diff --git a/language/anope.ru_RU.po b/language/anope.ru_RU.po
index c28cadb62..f141200bb 100644
--- a/language/anope.ru_RU.po
+++ b/language/anope.ru_RU.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -21,52 +21,52 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s %s list."
-msgstr " %s AKILL'."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
#: modules/commands/cs_access.cpp:182
#, c-format
msgid "%s added to %s access list at level %d."
-msgstr "%s %s %d."
+msgstr "%s добавлен в список доступа канала %s с уровнем доступа %d."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список плохих слов канала %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to %s's access list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:402
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to the %s list."
-msgstr " %s AKILL'."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
#: modules/commands/os_akill.cpp:191
#, c-format
msgid "%s added to the AKILL list."
-msgstr " %s AKILL'."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список AKILL'ов."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:626
#, c-format
msgid "%s added to the SQLINE list."
-msgstr " %s SQLINE'."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список SQLINE'ов."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:66 modules/commands/ns_cert.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your certificate list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s added to your ignore list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:324
#, fuzzy, c-format
@@ -79,13 +79,13 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s - , \"\" \n"
-" - . \n"
-" , \n"
-" . , \n"
-"/msg %s .\n"
-" - :\n"
-"/msg %s HELP ."
+"%s - это сервис, предназначенный для \"регистрации\" вашего\n"
+"ника и защиты его от использования еще кем-либо кроме вас. Ниже\n"
+"представлен список команд, позволяющих осуществлять регистрацию и\n"
+"настройку ников. Чтобы использовать команду, пошлите запрос вида\n"
+"/msg %s команда.\n"
+"Для более подробной информации по какой-либо команде используйте:\n"
+"/msg %s HELP команда."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
#, fuzzy, c-format
@@ -99,14 +99,14 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s .\n"
-" , \n"
-" , ,\n"
-" IRC . \n"
-" , , \n"
-"/msg %s . \n"
-" , \n"
-"/msg %s HELP ."
+"%s позволяет Вам установить бота на свой канал.\n"
+"Даный сервис сделан для тех пользователей, которые\n"
+"не могут иначе установить или настроить бота, или же,\n"
+"использование ботов запрещено в IRC сети. Доступные\n"
+"команды перечислены ниже, чтобы использовать их, напишите\n"
+"/msg %s команда. Для получения более подробной\n"
+"информации по конкретной команде, напишите\n"
+"/msg %s HELP команда."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -120,31 +120,31 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s \n"
-". , %s \n"
-" , \"\", \n"
-" \n"
-" . ,\n"
-" , \n"
-"/msg %s \n"
-" , :\n"
-"/msg %s HELP \n"
+"%s позволяет вам регистрировать канал и управлять его различными\n"
+"настройками. Также, %s поможет вам обезопасить ваш канал от\n"
+"злонамеренных пользователей, желающих его \"захватить\", используя\n"
+"ограничение возможности получения статуса опа на канале и другие\n"
+"настройки безопасности. Список доступных команд представлен ниже,\n"
+"чтобы использовать их, пошлите запрос вида\n"
+"/msg %s команда\n"
+"Для более подробной информации о конкретной команде, воспользуйтесь:\n"
+"/msg %s HELP команда\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s уже содержится в списке плохих слов канала %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке автокиков канала %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
msgid "%s already exists on the EXCEPTION list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Запись вида %s уже присутствует в списке исключений из лимита сессий."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:68 modules/commands/bs_kick.cpp:105
#: modules/commands/bs_kick.cpp:141 modules/commands/bs_kick.cpp:196
@@ -153,73 +153,73 @@ msgstr " %s ."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr " %s - ."
+msgstr "Значение вида %s не может быть использовано как кол-во киков до бана."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "%s changed your usermodes to %s."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
#: modules/commands/os_list.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "%s channel list:"
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка каналов."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s %s list."
-msgstr "%s AOP' %s."
+msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
msgid "%s deleted from session-limit exception list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка исключений лимита сессий."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s list."
-msgstr "%s AOP' %s."
+msgstr "%s успешно удален из AOP'ов канала %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:233
#, c-format
msgid "%s deleted from the AKILL list."
-msgstr " %s AKILL'."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка AKILL'ов."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:92 modules/commands/ns_cert.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from your certificate list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
msgstr ""
-" %s AKILL': %s."
+"Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s имеет слишком много зарегистрированных каналов."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
@@ -251,16 +251,16 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-" %s - \n"
-" - \"\",\n"
-" -. ,\n"
-" - , \n"
-" (offline).\n"
-" , *.\n"
-", \n"
-" !\n"
+"Основное предназначение %s - это дать зарегистрированным\n"
+"пользователям возможность посылать друг-другу короткие \"записки\",\n"
+"называемые так же мемо-сообщениями. Данный сервис особенно удобен,\n"
+"когда вам необходимо что-то сообщить интересующему вас человеку, а\n"
+"он на данный момент вне сети (offline).\n"
+"В качестве отправителя вы можете указать как ник, так и имя канала*.\n"
+"Помните, что отправка сообщения возможна лишь зарегистрированному\n"
+"на сервисах адресату!\n"
"\n"
-" %s:"
+"Список команд %s:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
@@ -270,39 +270,39 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your ignore list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
msgstr ""
-" %s ."
+"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
msgstr ""
-" %s ."
+"Указанный параметр %s не является ником бота или зарегистрированным каналом."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s отключен."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not on your ignore list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
#: include/language.h:64
#, c-format
@@ -314,90 +314,90 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s %s list."
-msgstr " %s AOP' %s ."
+msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Запись вида %s в списке плохих слов канала %s не обнаружена."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Ник %s в списке доступа канала %s не обнаружен."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Хост вида %s в списке сессий не числится."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Запись вида %s в списке исключений из лимита сессий не обнаружена."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on the %s list."
-msgstr " %s AOP' %s ."
+msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr " %s AKILL' ."
+msgstr "Запись вида %s в списке AKILL'ов не обнаружена."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s не найдена в вашем списке доступа."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка доступа канала %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from your ignore list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s успешно удалена из вашего списка доступа."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка пользователей."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
msgid "%s will no longer be ignored."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно удален из списка игнорирования."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:177
#, c-format
msgid "%s will now be ignored for %s."
-msgstr " %s , : %s."
+msgstr "Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: %s."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:175
#, c-format
msgid "%s will now permanently be ignored."
msgstr ""
-" %s , : ."
+"Ник %s добавлен в список игнорирования, продолжительность игнора: постоянно."
#: include/language.h:9
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-" - , .\n"
-" /msg %s HELP "
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -407,14 +407,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
-"BOT ADD    _\n"
-"BOT CHANGE _ _ [ [ [_]]]\n"
-"BOT DEL "
+"BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
+"BOT CHANGE старый_ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
+"BOT DEL ник"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:299
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <>."
+msgstr "DEL <ник>."
#: modules/commands/os_session.cpp:573
#, fuzzy
@@ -441,60 +441,60 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-": EXCEPTION ADD [+_]   \n"
-" EXCEPTION DEL { | _}\n"
-" EXCEPTION MOVE  \n"
-" EXCEPTION LIST [ | _]\n"
-" EXCEPTION VIEW [ | _]\n"
-"\n"
-" , \n"
-" .\n"
-" \n"
-"( BNC) ,\n"
-" -. \n"
-" , , \n"
-" , .\n"
-" , %s\n"
-" , . \n"
-" .\n"
-"\n"
-" EXCEPTION ADD \n"
-". , !@ \n"
-"@ ! \n"
-" box.host.dom *.host.dom, \n"
-" / .  \n"
-" , . ,\n"
-" .\n"
-" 0 \n"
-" .   .\n"
-" AKILL.\n"
-"\n"
-" EXCEPTION DEL (\n"
-" ) .\n"
-"\n"
-" EXCEPTION MOVE \n"
-"  . , n-\n"
-" ,\n"
-" .\n"
-"\n"
-" EXCEPTION LIST EXCEPTION VIEW \n"
-" . , \n"
-" .\n"
-"\n"
-" EXCEPTION VIEW \n"
-" : , , \n"
-" , , \n"
-".\n"
-"\n"
-" , \n"
-" \n"
-". \n"
-" ."
+"Синтаксис: EXCEPTION ADD [+срок_истечения] маска лимит причина\n"
+" EXCEPTION DEL {маска | список_записей}\n"
+" EXCEPTION MOVE номер позиция\n"
+" EXCEPTION LIST [маска | список_записей]\n"
+" EXCEPTION VIEW [маска | список_записей]\n"
+"\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком хостов, которые\n"
+"будут иметь отдельно указанные ограничения на количество сессий.\n"
+"Возможности списка исключений позволяют разрешить определенным хостам\n"
+"(шеллов или BNC) иметь большее количество клиентов одновременно,\n"
+"нежели разрешено по-умолчанию. Как только количество сессий с хоста \n"
+"достигнет установленного лимита, все последующие клиенты, пытающиеся\n"
+"подключиться с данного хоста, будут автоматически отключаться.\n"
+"Перед отключением, пользователь получит уведомление от %s\n"
+"о том, что с его хоста превышен лимит подключений. Тект сообщения\n"
+"можно изменить в конфигурационном файле сервисов.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION ADD позволяет добавить указанную маску в список\n"
+"исключений. Учтите, что общие хостмастки вида ник!идент@хост или\n"
+"идент@хост недопустимы! Вы должны указывать только реальные хосты\n"
+"вида box.host.dom и *.host.dom, так как ограничение сессий не\n"
+"использует при проверке ники и/или иденты. Значение лимита должно\n"
+"быть целым числом, больше или равным нулю. Данный параметр определяет,\n"
+"как много сессий данный хост может использовать одновременно.\n"
+"Установка этого значения равным 0 позволит хосту иметь неограниченное\n"
+"число сессий. Для более подробной информации о сроке истечения см.\n"
+"справку по команде AKILL.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION DEL позволяет удалить указанную маску (или\n"
+"диапазон записей) из списка исключений.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION MOVE позволяет переместить указанное исключение\n"
+"под указанным номером на указанную позицию. Соответственно, n-ое\n"
+"количество записей списка исключений будет сдвинуто выше или ниже,\n"
+"чтобы заполнить образовавшийся промежуток.\n"
+"\n"
+"Команды EXCEPTION LIST и EXCEPTION VIEW позволяют получить текущий\n"
+"список исключений. Если в качестве параметра указана маска, будут\n"
+"отображены только совпадающие с ней записи.\n"
+"\n"
+"Команда EXCEPTION VIEW позволяет получить более подробную информацию\n"
+"об исключении: ник добавившего запись, установленный лимит, указанную\n"
+"при установке причину, сам хост, срок истечения записи и дату ее\n"
+"создания.\n"
+"\n"
+"Стоит заметить, что сервисы будут использовать значения первой же\n"
+"совпадающей записи из списка исключений для попадающего под условия\n"
+"хоста. Слишком большой список исключений с широкими масками в\n"
+"достаточной мере влияет на производительность сервисов."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "INFO {chan | nick}"
-msgstr "INFO {# | }"
+msgstr "INFO {#канал | ник}"
#: modules/commands/os_noop.cpp:69
#, fuzzy
@@ -506,18 +506,18 @@ msgid ""
"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
"on the given server.\n"
msgstr ""
-": NOOP SET \n"
-" NOOP REVOKE \n"
+"Синтаксис: NOOP SET сервер\n"
+" NOOP REVOKE сервер\n"
"\n"
-" NOOP SET O:lines \n"
-" IRC-, \n"
-" /REHASH' , O:line\n"
-".\n"
+"Команда NOOP SET позволяет удалить все активные O:lines на указанном\n"
+"сервере и одновременно с этим прибить всех его IRC-операторов, дабы\n"
+"исключить возможность /REHASH'а сервера, который восстановит O:line\n"
+"записи.\n"
"\n"
-"NOOP REVOKE NOOP SET \n"
-"O:lines .\n"
+"NOOP REVOKE отменяет эффект команды NOOP SET и возвращает все\n"
+"O:lines указанного сервера.\n"
"\n"
-":  ."
+"Примечание: наличие сервера в сети сервисами не проверяется."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -541,26 +541,26 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-" \n"
+"Уровни доступа пользователей\n"
"\n"
-"-, :\n"
+"По-умолчанию, определены нижеследующие значения уровней доступа:\n"
"\n"
-" Founder - %s ,\n"
-" \n"
-" . , \n"
-" ( \n"
+" Founder - полный доступ к всем функциям %s на своем канале,\n"
+" автоматическое получение статуса оператора при входе\n"
+" на канал. Помните, что только один человек может иметь\n"
+" статус владельца (и это никак нельзя изменить командой\n"
" ACCESS).\n"
-" 10 - AKICK, .\n"
-" 5 - .\n"
-" 3 - .\n"
-" 0 - , \n"
-" \n"
-" (   ).\n"
-" <0 - . .\n"
-"\n"
-" LEVELS \n"
-" . \n"
-" . /msg %s HELP LEVELS."
+" 10 - Доступ к команде AKICK, автооп.\n"
+" 5 - Автооп.\n"
+" 3 - Автовойс.\n"
+" 0 - Никаких особых привилегий, может получить статус опа\n"
+" от другого оператора канала\n"
+" (только если режим ограниченного статуса отключен).\n"
+" <0 - Автодеоп. Статус опа будет сразу же сниматься сервисами.\n"
+"\n"
+"С помощью команды LEVELS вы можете переназначить уровни доступа\n"
+"по своему вкусу. Для более подробной информации о настройке уровней\n"
+"доступа см. /msg %s HELP LEVELS."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "[auto-memo] The memo you sent to %s has been viewed."
msgstr ""
-"[-] -, %s, ."
+"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:116
msgid "CLEAR time"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:22
#, fuzzy
msgid "botname {ON|OFF}"
-msgstr "SASET  AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:42
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:55 modules/commands/bs_assign.cpp:93
@@ -597,17 +597,17 @@ msgstr "SASET  AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_info.cpp:34
#, fuzzy
msgid "channel"
-msgstr "DROP #"
+msgstr "DROP #канал"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT # "
+msgstr "ACT #канал текст"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK #  {ON|OFF} []"
+msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -617,13 +617,13 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE # "
+msgstr "MODE #канал режимы"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN # [nick]"
+msgstr "UNBAN #канал [nick]"
#: modules/commands/cs_tban.cpp:44
#, fuzzy
@@ -638,23 +638,23 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK #  {ON|OFF} []"
+msgstr "KICK #канал опция {ON|OFF} [параметры]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR # _"
+msgstr "CLEAR #канал что_именно"
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT # "
+msgstr "ACT #канал текст"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK #  "
+msgstr "KICK #канал ник причина"
#: modules/commands/cs_access.cpp:438
msgid "channel ADD mask level"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE # "
+msgstr "MODE #канал режимы"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
@@ -679,27 +679,27 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:306
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP #"
+msgstr "DROP #канал"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE # "
+msgstr "MODE #канал режимы"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#] {_ | _ | ALL}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
msgid "channel DEL {nick | mask | entry-num | list}"
-msgstr "AOP # {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ |  ]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [#] {_ | _ | ALL}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
@@ -708,17 +708,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:205 modules/commands/cs_access.cpp:690
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP #"
+msgstr "DROP #канал"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP # {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ |  ]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:440 modules/commands/bs_badwords.cpp:228
#, fuzzy
msgid "channel LIST [mask | list]"
-msgstr "AOP # {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ |  ]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:305
msgid "channel LIST [mask | +flags]"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:338
#, fuzzy
msgid "channel LOCK {ADD|DEL|LIST} [what]"
-msgstr "AOP # {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ |  ]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:304
msgid "channel MODIFY mask changes"
@@ -736,12 +736,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:691
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
-msgstr "SET # GREET {ON|OFF}"
+msgstr "SET #канал GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:339
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE # "
+msgstr "MODE #канал режимы"
#: modules/commands/cs_access.cpp:688
msgid "channel SET type level"
@@ -750,43 +750,43 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET # SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | entry-num | list]"
-msgstr "AOP # {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ |  ]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [#] {_ | _ | ALL}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER # "
+msgstr "REGISTER #канал описание"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN # [nick]"
+msgstr "UNBAN #канал [nick]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR # _"
+msgstr "CLEAR #канал что_именно"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [topic]"
-msgstr "TOPIC # [_]"
+msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:118
#, fuzzy
msgid "channel [what]"
-msgstr "TOPIC # [_]"
+msgstr "TOPIC #канал [текст_топика]"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:67
#, fuzzy
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON|OFF}"
-msgstr "SET # XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_access.cpp:689
msgid "channel {DIS | DISABLE} type"
@@ -818,12 +818,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel {ON | OFF}"
-msgstr "SET # XOP {ON | OFF}"
+msgstr "SET #канал XOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:22
#, fuzzy
msgid "language"
-msgstr "SET LANGUAGE "
+msgstr "SET LANGUAGE номер"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:23 modules/commands/ms_staff.cpp:23
#, fuzzy
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "STAFF memo-text"
#: modules/commands/gl_global.cpp:23 modules/commands/ns_set_greet.cpp:22
#, fuzzy
msgid "message"
-msgstr "GLOBAL "
+msgstr "GLOBAL сообщение"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:22 modules/commands/os_module.cpp:22
#: modules/commands/os_module.cpp:59 modules/commands/os_module.cpp:124
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
#, fuzzy
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP _ "
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43
@@ -855,68 +855,68 @@ msgstr "GROUP _ "
#: modules/commands/hs_del.cpp:56
#, fuzzy
msgid "nick"
-msgstr "INFO "
+msgstr "INFO ник"
#: modules/commands/os_oline.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nick flags"
-msgstr "OLINE  +"
+msgstr "OLINE ник +флаги"
#: modules/commands/hs_set.cpp:22 modules/commands/hs_set.cpp:123
#, fuzzy
msgid "nick hostmask"
-msgstr "SET <> <>."
+msgstr "SET <ник> <хостмаска>."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "nick newnick"
-msgstr "SVSNICK  _ "
+msgstr "SVSNICK ник новый_ник "
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:25 modules/commands/ns_suspend.cpp:167
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:22 modules/commands/ns_resetpass.cpp:25
#, fuzzy
msgid "nickname"
-msgstr "CHECK "
+msgstr "CHECK ник"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:129
#, fuzzy
msgid "nickname address"
-msgstr "FORBID  "
+msgstr "FORBID ник причина"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname language"
-msgstr "FORBID  "
+msgstr "FORBID ник причина"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:72
#, fuzzy
msgid "nickname message"
-msgstr "FORBID  "
+msgstr "FORBID ник причина"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:65
#, fuzzy
msgid "nickname new-display"
-msgstr "FORBID  "
+msgstr "FORBID ник причина"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST  []"
+msgstr "GHOST ник [пароль]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST  []"
+msgstr "GHOST ник [пароль]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST  []"
+msgstr "GHOST ник [пароль]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:68
#, fuzzy
msgid "nickname [+expiry] reason"
-msgstr "FORBID  "
+msgstr "FORBID ник причина"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:72 modules/commands/ns_set_secure.cpp:75
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:76
@@ -925,27 +925,27 @@ msgstr "FORBID  "
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:85
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | OFF}"
-msgstr "SASET  AUTOOP {ON | OFF}"
+msgstr "SASET ник AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:104
#, fuzzy
msgid "nickname {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
-msgstr "SASET  KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
+msgstr "SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}"
#: modules/commands/ns_status.cpp:23
#, fuzzy
msgid "nickname..."
-msgstr "CHECK "
+msgstr "CHECK ник"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET (# | )  "
+msgstr "SET (#канал | бот) опция параметр"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND { | #} _"
+msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "option nickname parameters"
@@ -954,62 +954,62 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:22 modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET  "
+msgstr "SET опция параметры"
#: modules/commands/os_set.cpp:171
#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET  "
+msgstr "SET опция параметры"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER  email"
+msgstr "REGISTER пароль email"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP _ "
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER  email"
+msgstr "REGISTER пароль email"
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER  email"
+msgstr "REGISTER пароль email"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE]"
-msgstr "LIST  [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/ns_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "pattern [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
-msgstr "LIST  [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
+msgstr "LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]"
#: modules/commands/os_jupe.cpp:22
#, fuzzy
msgid "server [reason]"
-msgstr "JUPE _ []"
+msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "target password"
-msgstr "GROUP _ "
+msgstr "GROUP главный_ник пароль"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE # "
+msgstr "MODE #канал режимы"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
msgid "user [reason]"
-msgstr "JUPE _ []"
+msgstr "JUPE имя_сервера [причина]"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:26
msgid "user@email-host"
@@ -1027,12 +1027,12 @@ msgid ""
"nickname(s)."
msgstr ""
" \n"
-": %s - \n"
-" IRC- \n"
-" . \n"
-"%s, : , \n"
-" - , , \n"
-" ."
+"Примечание: главное и основное предназначение %s - гарантия\n"
+"подлинности того или иного пользователя IRC-сети и защита его ника\n"
+"от использования посторонним лицом. Любые попытки злоупотребления\n"
+"%s, такие как: воровство ников, захват большого количества\n"
+"ников и другие злонамеренные действия - приведут, как минимум, к\n"
+"уничтожению этих самых ников."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1092,42 +1092,42 @@ msgid ""
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
-": SET # FANTASY {ON|OFF}\n"
-"\n"
-"/ FANTASY- .\n"
-" \n"
-" , :\n"
-"\n"
-"!protect, !deprotect - ()\n"
-" ( ) .\n"
-" !halfop, !dehalfop - , \n"
-" \n"
-" .\n"
-" !owner, !deowner - (\n"
-" ).\n"
-" !voice, !devoice - , \n"
-" \n"
-" .\n"
-" !op, !deop - , \n"
-" \n"
-" .\n"
-" !kick, !kb - \n"
-" \n"
-" (: !kick Vasya !).\n"
-" !seen - , \n"
-" .\n"
-"\n"
-": FANTASY-, \n"
-" ( \n"
-" FANTASIA, - 3 VOP).\n"
-" , \n"
-", , !op, \n"
-" OP/DEOP ( \n"
-" AOP/SOP ).\n"
-"\n"
-" 2: , : !halfop, !dehalfop, !protect,\n"
-"!deprotect, !owner !deowner - \n"
-"."
+"Синтаксис: SET #канал FANTASY {ON|OFF}\n"
+"\n"
+"Активирует/деактивирует FANTASY-режим бота для указанного канала.\n"
+"Он позволяет посетителям канала использовать удобные аналоги аналоги\n"
+"стандартных команд прямо на канале, например:\n"
+"\n"
+"!protect, !deprotect - установка статуса защиты (администратора)\n"
+" на себя (без парамеров) или указанному нику.\n"
+" !halfop, !dehalfop - запрос статуса полуоператора канала, в\n"
+" качестве параметра вы можете указать ник\n"
+" посетителя канала.\n"
+" !owner, !deowner - запрос статуса владельца канала (команда\n"
+" доступна лишь владельцу канала).\n"
+" !voice, !devoice - запрос статуса войса канала, в качестве\n"
+" параметра вы можете указать ник посетителя\n"
+" канала.\n"
+" !op, !deop - запрос статуса оператора канала, в качестве\n"
+" параметра вы можете указать ник посетителя\n"
+" канала.\n"
+" !kick, !kb - кикнуть или кикнуть и забанить указанного\n"
+" посетителя канала с указанной причиной\n"
+" (например: !kick Vasya пшел вон отсюда!).\n"
+" !seen - запрос информации о том, когда указанный\n"
+" ник последний раз был в сети.\n"
+"\n"
+"Примечание: для использования команд FANTASY-режима, вы должны\n"
+"иметь соответствующий уровень доступа на канале (он определяется\n"
+"значением настройки FANTASIA, по-умолчанию это 3 или VOP).\n"
+"Помимо этого, ваш уровень доступа должен соответсвовать требованиям\n"
+"команды, например, вы не сможете использовать команду !op, если\n"
+"ваш уровень доступа не соответствует значению для OP/DEOP (или вы\n"
+"не AOP/SOP канала).\n"
+"\n"
+"Примечание 2: такие команды, как: !halfop, !dehalfop, !protect,\n"
+"!deprotect, !owner и !deowner - могут быть недоступны в вашей\n"
+"сети."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1138,12 +1138,12 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-": SET # GREET {ON|OFF}\n"
+"Синтаксис: SET #канал GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
-"  . \n"
-" , \n"
-" , \n"
-"   (. )."
+"Включает или выключает режим показа приветствий на канале. Если\n"
+"опция включена, бот будет показывать приветственные сообщения для\n"
+"всех тех пользователей, которые имеют достаточный уровень доступа\n"
+"на канале и установили себе текст приветствия (см. настройки ника)."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1153,12 +1153,12 @@ msgid ""
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-": SET # DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"Синтаксис: SET #канал DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-" \n"
-" . \n"
-" , , \n"
-" NOKICK ."
+"Позволяет включить или выключить режим исключения операторов канала\n"
+"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
+"всех операторов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
+"значению установки NOKICK или нет."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1168,12 +1168,12 @@ msgid ""
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-": SET # DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"Синтаксис: SET #канал DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-" \n"
-" . \n"
-" , , \n"
-" NOKICK ."
+"Позволяет включить или выключить режим исключения войсов канала\n"
+"из условий киков за нарушения. Данное действие распространится на\n"
+"всех войсов канала, не важно, соответствует их уровень доступа\n"
+"значению установки NOKICK или нет."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -1183,10 +1183,10 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-", , %d \n"
-"(.. , ,\n"
-" ), \n"
-" ."
+"Помните, что любой канал, не использующийся в течение %d дней\n"
+"(т.е. ни один пользователь, прописанный в списке доступа канала,\n"
+"не посетит канал в течении данного времени), будет автоматически\n"
+"удален из базы данных сервисов."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
#, fuzzy
@@ -1197,9 +1197,9 @@ msgid ""
"any nickname."
msgstr ""
" \n"
-" \n"
-" , , \n"
-"( . /msg %s ACCESS LIST )."
+"Администраторы сервисов могут удалить любой ник без идентификации\n"
+"к нему, а так же, могут смотреть список доступа любого ника\n"
+"(более подробно см. /msg %s ACCESS LIST ник)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
#, fuzzy
@@ -1210,9 +1210,9 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-" \n"
-" , \n"
-", , ."
+"Администраторы сервисов могут удалить любой канал без идентификации\n"
+"к нему в качестве владельца, могут просматривать списки доступа\n"
+"каналов, а так же, списки акиков и установки уровней доступа каналов."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
@@ -1261,45 +1261,45 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-": HOP # ADD \n"
-" HOP # DEL { | _ | _}\n"
-" HOP # LIST [ | _]\n"
-" HOP # CLEAR\n"
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
"\n"
-" HOP' () .\n"
-" HOP' \n"
-" , , .\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
"\n"
-" HOP ADD HOP'.\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
"\n"
-" HOP DEL HOP'. \n"
-" , \n"
-"   (. LIST ).\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
"\n"
-" HOP LIST HOP' . \n"
-" , , \n"
-" , \n"
-" , , .\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
"\n"
-":\n"
+"Например:\n"
"\n"
-" HOP # LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5-, 7- 9-.\n"
-" HOP # LIST *vas*\n"
-" , \"vas\"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
"\n"
-" HOP CLEAR HOP'.\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
"\n"
-" HOP ADD, HOP DEL HOP LIST AOP'\n"
-" , HOP CLEAR \n"
-" .\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
"\n"
-", \n"
-" xOP. LEVELS, \n"
-" \n"
-" ACCESS. \n"
-" ACCESS  xOP . \n"
-" /msg %s HELP ACCESS /msg %s HELP SET XOP."
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
msgid ""
@@ -1405,9 +1405,9 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-" /msg %s SET EMAIL email- email-"
-".\n"
-" , email- ."
+"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
+"адрес.\n"
+"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1417,13 +1417,13 @@ msgid ""
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
-": SET # NOBOT {ON|OFF}\n"
+"Синтаксис: SET #канал NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"/ NOBOT . \n"
-" \n"
-" .\n"
-" , \n"
-" ."
+"Активирует/деактивирует режим NOBOT для указанного канала. Включение\n"
+"данного режима запретит администарции канала использовать бота на\n"
+"своем канале.\n"
+"Если бот уже установлен на канале, он будет автоматически удален с\n"
+"него сразу же после включения данной опции."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgid ""
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC operators."
msgstr ""
-": SET _ PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"Синтаксис: SET ник_бота PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-" , \n"
-" . \n"
-" ."
+"Установите данную опцию на указанного бота, если хотите запретить\n"
+"обычным пользователям использовать его. Доступ к нему будет только\n"
+"у администрации сети."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:220
#, fuzzy, c-format
@@ -1448,10 +1448,10 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-" . /msg %s HELP \n"
-"* -, , \n"
-" 10, - .\n"
-" \n"
+"Для более подробной информации см. /msg %s HELP команда\n"
+"* По-умолчанию, любой пользователь, с уровнем доступа на канале \n"
+" не менее 10, может читать мемо-сообщения отправленные каналу.\n"
+" Изменить эти условия вы можете с помощью тонкой настройки через\n"
" %s LEVELS."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:41
#, fuzzy, c-format
msgid " Providing service: %s"
-msgstr " : /msg %s %s"
+msgstr "Предоставляемая команда: /msg %s %s"
#: modules/commands/os_oper.cpp:125
msgid " This oper is configured in the configuration file."
@@ -1483,13 +1483,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"\"/msg %s\" is no longer supported. Use \"/msg %s@%s\" or \"/%s\" instead."
msgstr ""
-" \"/msg %s\" . \"/msg %s@%s"
-"\" \"/%s\"."
+"Адресация вида \"/msg %s\" больше не поддерживается. Используйте \"/msg %s@%s"
+"\" или \"/%s\"."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE \"\" "
+msgstr " JUPE \"Джуп\" указанного сервера сети"
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1528,17 +1528,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:216
#, c-format
msgid "%d Modules loaded."
-msgstr " : %d"
+msgstr "Количество загруженных модулей: %d"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:59
#, c-format
msgid "%d bots available."
-msgstr " : %d"
+msgstr "Количество доступных ботов: %d"
#: modules/commands/ns_group.cpp:301
#, c-format
msgid "%d nicknames in the group."
-msgstr " : %d"
+msgstr "Количество ников в группе: %d"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:134
#, c-format
@@ -1549,34 +1549,34 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_xop.cpp:506
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s list is empty."
-msgstr " AOP' %s ."
+msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:167
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:187
#: modules/commands/bs_info.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " ...: %s (%d )"
+msgstr "Цензор жирных букв...: %s (%d киков до бана)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds"
-msgstr " .........: %s (%d ; %d %ds)"
+msgstr "Цензор флуда.........: %s (%d киков до бана; %d линий из %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d times)"
-msgstr " ......: %s (%d ; %d )"
+msgstr "Цензор повторов......: %s (%d киков до бана; %d раз)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
-msgstr " CapsLOCK......: %s (%d ; %d/%d%%)"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (%d киков до бана; минимум %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d lines in %ds)"
-msgstr " %s ( %s)"
+msgstr " %s (истекает %s)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:159
#, c-format
@@ -1636,30 +1636,30 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " CapsLOCK......: %s ( %d/%d%%)"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s (минимум %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список доступа канала %s пуст."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "%s already exists."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:169 modules/commands/cs_akick.cpp:345
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список плохих слов канала %s пуст."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1669,18 +1669,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s %s ."
+msgstr "%s не может быть наследником канала %s так как он его владелец."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr " GETPASS , ."
+msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
#, c-format
msgid "%s commands:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список команд %s:"
#: include/language.h:12
#, c-format
@@ -1690,84 +1690,84 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s %d , %d ."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, %d из них все еще не прочитаны."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s %d , 1 ."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, 1 из них все еще не прочитано."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s %d ."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s %d , ."
+msgstr "%s сейчас имеет %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s 1 , ."
+msgstr "%s сейчас имеет 1 новое, непрочитанное сообщение."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s 1 ."
+msgstr "%s сейчас имеет 1 сообщение."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список сообщений для %s на данный момент пуст."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
msgstr ""
-" %s "
-"."
+"Список сообщений для %s переполнен и принимать на данный момент новые он не "
+"может."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s успешно удалена из списка плохих слов канала %s."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s set to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Наследник канал %s удален."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
msgid "%s has no memo limit."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
#: include/language.h:70
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no memos."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
#: include/language.h:74
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has no new memos."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
#: modules/commands/ns_info.cpp:63
#, c-format
msgid "%s is %s"
-msgstr "%s %s"
+msgstr "%s это %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s сейчас в сети."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
msgstr ""
-" %s AKILL': %s."
+"Указанная маска вида %s совпадает с одной из масок в списке AKILL'ов: %s."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already on your auto join list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s успешно добавлена в ваш список доступа."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:348
#, c-format
@@ -1795,73 +1795,73 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s сейчас в сети."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is disabled"
-msgstr " %s: ."
+msgstr "Режим %s: отключен."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
#, c-format
msgid "%s is enabled"
-msgstr " %s: ."
+msgstr "Режим %s: включен."
#: modules/commands/cs_log.cpp:76 modules/commands/cs_log.cpp:86
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s не уведомляется о новых собщениях."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s "
-" ."
+"%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации или по мере "
+"прихода новых собщений."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу после идентификации к нику."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s уведомляется о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list for %s"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:69 modules/commands/os_sxline.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "%s list is empty."
-msgstr " AOP' %s ."
+msgstr "Список AOP'ов канала %s пуст."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr ":  ."
+msgstr "Дополнительно: регистрация этого ника никогда не истечет."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found."
-msgstr " %s AOP' %s ."
+msgstr "Ник %s в списке AOP'ов канала %s не обнаружен."
#: modules/commands/os_config.cpp:186
#, c-format
@@ -1871,24 +1871,24 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr " %s %s ."
+msgstr "Запись вида %s в списке автокиков канала %s не обнаружена."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s удалена из списка автокиков канала %s."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr " , %s ."
+msgstr "С этого момента, %s не будет уведомлять вас о новых сообщениях."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
msgstr ""
-" , %s "
-" ."
+"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу по "
+"поступлении оных."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1896,35 +1896,35 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-" , %s "
-" ."
+"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
+"идентификации к нику или при поступлении новых сообщений."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-" , %s "
-" /AWAY."
+"С этого момента, %s будет уведомлять вас о новых сообщениях сразу после "
+"идентификации к нику или по возвращению из режима /AWAY."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
#, c-format
msgid "%s!%s@%s (%s) added to the bot list."
-msgstr "%s!%s@%s (%s) ."
+msgstr "%s!%s@%s (%s) добавлен в список ботов."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список доступа канала %s пуст."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr " %s %d ."
+msgstr "Лимит собщений для %s равен %d и не может быть изменен."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d."
-msgstr " %s %d."
+msgstr "Лимит сообщений для %s равен %d."
#: src/misc.cpp:350
#, c-format
@@ -1938,50 +1938,50 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:160 modules/commands/os_defcon.cpp:602
msgid "* AKILL any new clients connecting"
-msgstr "* AKILL' ."
+msgstr "* Автоматическая установка AKILL'ов на всех новых клиентов."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:150 modules/commands/os_defcon.cpp:592
#, c-format
msgid "* Force Chan Modes (%s) to be set on all channels"
-msgstr "* %s ."
+msgstr "* Принудительная установка режимов %s на все каналы сети."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:156 modules/commands/os_defcon.cpp:598
msgid "* Ignore any non-opers with message"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Игнорирование простых пользователей с оповещением их об этом."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:154 modules/commands/os_defcon.cpp:596
msgid "* Kill any NEW clients connecting"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Автоматическое отключение от сети всех новых клиентов."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:590
msgid "* No MLOCK changes"
-msgstr "* MLOCK."
+msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:148
#, fuzzy
msgid "* No mode lock changes"
-msgstr "* MLOCK."
+msgstr "* Запрет на изменение параметров MLOCK."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:144 modules/commands/os_defcon.cpp:586
msgid "* No new channel registrations"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:162 modules/commands/os_defcon.cpp:604
msgid "* No new memos sent"
-msgstr "* -."
+msgstr "* Запрет на отправку мемо-сообщений."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:146 modules/commands/os_defcon.cpp:588
msgid "* No new nick registrations"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Запрет на регистрацию ников."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:158 modules/commands/os_defcon.cpp:600
msgid "* Silently ignore non-opers"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Игнорирование простых пользователей без уведомления их об этом."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:152 modules/commands/os_defcon.cpp:594
#, c-format
msgid "* Use the reduced session limit of %d"
-msgstr "* %d."
+msgstr "* Уменьшение лимита сессий с одного хоста до %d."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:240
#, c-format
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s сейчас в сети."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:47
msgid "A massmemo has been sent to all registered users."
msgstr ""
-" ."
+"Массовое сообщение успешно отправлено всем зарегистрированным пользователям."
#: modules/commands/hs_request.cpp:220 modules/commands/hs_request.cpp:272
msgid "A memo informing the user will also be sent."
@@ -2019,8 +2019,8 @@ msgid ""
"A notification memo has been sent to %s informing him/her you have\n"
"read his/her memo."
msgstr ""
-"- %s, "
-" , / ."
+"Мемо-извещение было автоматически послано для %s, информирующее отправителя "
+"о том, что вы прочитали его/ее сообщение."
#: modules/commands/ns_register.cpp:222
#, fuzzy, c-format
@@ -2028,8 +2028,8 @@ msgid ""
"A passcode has been sent to %s, please type %s%s confirm <passcode> to "
"confirm your email address."
msgstr ""
-"Auth- %s, /"
-"msg %s confirm auth-"
+"Auth-код был выслан на %s, для завершения регистрации используйте команду /"
+"msg %s confirm auth-код"
#: include/language.h:80
msgid "A vhost ident must be in the format of a valid ident"
@@ -2055,82 +2055,82 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_session.cpp:526
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask limit reason"
-msgstr "CHANKILL [+_] {#} []"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:90
#, fuzzy
msgid "ADD [user] mask"
-msgstr "CHANKILL [+_] {#} []"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
#: modules/commands/os_akill.cpp:363 modules/commands/os_sxline.cpp:637
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask reason"
-msgstr "CHANKILL [+_] {#} []"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:412
#, fuzzy
msgid "ADD [+expiry] mask:reason"
-msgstr "CHANKILL [+_] {#} []"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:83
#, fuzzy
msgid "ADD {NICK|CHAN|EMAIL} [+expiry] entry [reason]"
-msgstr "CHANKILL [+_] {#} []"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr "AKICK ENFORCE %s , : %d "
+msgstr "AKICK ENFORCE на канале %s завершен, пользователей забанено: %d "
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
msgid "AKILL all users on a specific channel"
-msgstr " CHANKILL \"\" "
+msgstr " CHANKILL \"Прибить\" всех пользователей на указанном канале"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
-msgstr " AKILL' ."
+msgstr "Список AKILL'ов пуст."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
-msgstr " CapsLOCK......: %s"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr " :"
+msgstr "Ваш текущий список доступа:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr " %s %s %d."
+msgstr "Уровень доступа для %s на канале %s изменен на %d."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr " %d %d ."
+msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr " ."
+msgstr "Уровень доступа должен быть отличен от нуля."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Установки списка доступа для канала %s:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr " %s -."
+msgstr "Уровни доступа для канала %s сброшены на значения по-умолчанию."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Access list for %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/help.cpp:91
#, c-format
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE %s' "
+msgstr " SECURE дополнительные возможности %s'а по безопасности"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2157,17 +2157,17 @@ msgid ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see the vhost instead of your real IP address."
msgstr ""
-": ON\n"
+"Синтаксис: ON\n"
"\n"
-" , , , \n"
-". , /IP- \n"
-" , , , \n"
-"/WHOIS- ."
+"Активирует ваш виртуальный хост, при условии, конечно, что он у вас\n"
+"установлен. Сразу после активации, ваш реальный хост/IP-адрес будет\n"
+"заменен на виртуальный, и, соответственно, он и будет показан в\n"
+"/WHOIS-информации вашего ника."
#: modules/commands/hs_on.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activates your assigned vhost"
-msgstr " ON "
+msgstr " ON Активирует назначенный вам виртуальный хост"
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:47
msgid "Add text to a channels topic"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Запись вида %s успешно добавлена в список автокиков канала %s."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2186,17 +2186,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr " , : #%d"
+msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr " , : #%d"
+msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Added new random news item."
-msgstr " , : #%d"
+msgstr "Новость успешно добавлена, ее номер: #%d"
#: modules/commands/ns_register.cpp:87
msgid ""
@@ -2217,36 +2217,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr " OLINE- %s ."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr " OLINE- %s ."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "All access entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid "All akick entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "All badword entries from %s have been cloned to %s"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Список новостей полностью очищен."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
msgid "All memos for channel %s have been deleted."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
#: modules/commands/ns_register.cpp:215
msgid ""
@@ -2256,40 +2256,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Все ваши вообщения были удалены."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Список новостей для операторов полностью очищен."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr " ."
+msgstr "Список случайных новостей полностью очищен."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "All settings from %s have been cloned to %s"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr " OLINE- %s ."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s восстановлены."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Все пользователи канала %s кикнуты."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s"
-msgstr " %s %s"
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s"
#: modules/commands/hs_group.cpp:45
#, c-format
msgid "All vhost's in the group %s have been set to %s@%s"
-msgstr " %s %s@%s"
+msgstr "Все виртуальные хосты для ников группы %s установлены на %s@%s"
#: modules/commands/gl_global.cpp:43
#, fuzzy, c-format
@@ -2297,10 +2297,10 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-": GLOBAL \n"
+"Синтаксис: GLOBAL сообщение\n"
"\n"
-" \n"
-" . \n"
+"Позволяет Администраторам сервисов отправлять глобальные сообщения\n"
+"всем пользователям сети. В качестве ника отправителя будет указан\n"
"%s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
@@ -2322,27 +2322,27 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-": BOT ADD    _\n"
-" BOT CHANGE   _ [ [ [_]]]\n"
-" BOT DEL \n"
+"Синтаксис: BOT ADD ник идент хост реальное_имя\n"
+" BOT CHANGE старый ник новый_ник [идент [хост [реальное_имя]]]\n"
+" BOT DEL ник\n"
"\n"
-" , \n"
-", \n"
-" .\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов создавать, изменять или удалять\n"
+"ботов, которые в дальнейшем могут быть использованы пользователями\n"
+"сети на своих каналах.\n"
"\n"
-" BOT ADD , , \n"
-"  . ,\n"
-" / .\n"
+"Команда BOT ADD добавляет бота с указанным ником, идентом, хостом\n"
+"и реальным именем. Так как корректность этих значений не проверяется,\n"
+"будьте крайне внимательны при добавлении/изменении хаарктеристик бота.\n"
"\n"
-" BOT CHANGE , , \n"
-" .\n"
+"Команда BOT CHANGE позволяет изменить ник, идент, хост или реальное\n"
+"имя бота без необходимости его удаления.\n"
"\n"
-" BOT DEL .\n"
+"Команда BOT DEL удаляет указанного бота из списка ботов.\n"
"\n"
-": , -\n"
-". ,\n"
-", - \n"
-" ."
+"Примечание: вы не можете создать бота с ником, который уже кем-то\n"
+"зарегистрирован. Если же вы создаете бота с незарегистрированным ником,\n"
+"любой, кто использует этот ник на момент создания бота - будет тут\n"
+"же отключен от сети."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2375,19 +2375,19 @@ msgid ""
" \n"
"Ignores will not be enforced on IRC Operators."
msgstr ""
-": IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [] [|]\n"
+"Синтаксис: IGNORE {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [время] [ник|маска]\n"
"\n"
-" \n"
-" .\n"
-"-, [] . , \n"
-" , : s , m \n"
-", h d . \n"
-". 0 .\n"
-" \n"
-" !@ @. \n"
-" .\n"
-" IRC- \n"
-", ."
+"Позволяет Администраторам сервисов управлять списком игнорируемых\n"
+"сервисами пользователей.\n"
+"По-умолчанию, параметр [время] является секундами. Однако, вы можете\n"
+"указать и иные единицы измерения, используя: s для секунд, m для\n"
+"минут, h для часов и d для дней. Комбинации этих единиц измерения\n"
+"недопустимы. Установка времени игнора в 0 сделает его постоянным.\n"
+"В качестве последнего значения вы должны указать валидный ник или\n"
+"маску вида ник!идент@хост или идент@хост. Любые другие значения будут\n"
+"расцениваться в качестве ника.\n"
+"Пользователи со статусом IRC-оператора игнорироваться сервисами не\n"
+"будут, даже если они присутствуют в списке игнора."
#: modules/commands/os_session.cpp:563
#, c-format
@@ -2417,24 +2417,24 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-": SESSION LIST \n"
-" SESSION VIEW \n"
+"Синтаксис: SESSION LIST порог\n"
+" SESSION VIEW хост\n"
"\n"
-" .\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов просматривать список сессий.\n"
"\n"
-" SESSION LIST \n"
-" .  \n"
-" 1. \n"
-" .\n"
+"Команда SESSION LIST позволяет получить список хостов с количеством\n"
+"сессий большим или равным порогу. Значение порога должно быть\n"
+"целым числом и больше 1. Это позволит избежать слишком большого списка\n"
+"хостов с единичным количеством сессий.\n"
"\n"
-" SESSION VIEW \n"
-" - .\n"
-",  \n"
-" '*' '?'.\n"
+"Команда SESSION VIEW покажет детальную информацию об указанном\n"
+"хосте - текущее количестов сессий и ограничение для указанного хоста.\n"
+"Помните, что указанный хост не должен включать в себя подстановочные\n"
+"символы вида '*' и '?'.\n"
"\n"
-". EXCEPTION HELP \n"
-" \n"
-" ."
+"См. EXCEPTION HELP для более подробной информации о лимитировании\n"
+"сессий и как установить отдельный лимит сессий для определенного\n"
+"хоста или группы хостов."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2443,14 +2443,14 @@ msgid ""
"Flags have to be prefixed with a \"+\" or a \"-\". To\n"
"remove all flags simply type a \"-\" instead of any flags."
msgstr ""
-": OLINE  \n"
+"Синтаксис: OLINE ник оперфлаги\n"
"\n"
-" IRC-\n"
-" . \n"
-"\"+\" - , \"-\" - .\n"
-" , \"-\" - .\n"
+"Позволяет Администраторам сервисов установить флаги IRC-Оператора\n"
+"любому посетителю сети. Перед флагами должен присутствовать префикс\n"
+"\"+\" - для установки, или \"-\" - соответственно для снятия.\n"
+"Чтобы удалить все флаги, используйте \"-\" вместо какого-либо флага.\n"
"\n"
-" -."
+"Для использования этой команды необходимы права Супер-Администратора."
#: modules/commands/os_mode.cpp:47
#, fuzzy
@@ -2458,12 +2458,12 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-": MODE # \n"
+"Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
"\n"
-" - .\n"
-" ,  \n"
-" , , \n"
-" /MODE."
+"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
+"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
+"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
+"команды /MODE."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2471,12 +2471,12 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-": MODE # \n"
+"Синтаксис: MODE #канал режимы\n"
"\n"
-" - .\n"
-" ,  \n"
-" , , \n"
-" /MODE."
+"Позволяет Операторам сервисов изменять режимы на каком-либо канале.\n"
+"В качестве второго параметра команды, вы должны указать режимы в\n"
+"том же формате, в котором указываете при ручной установке, с помощью\n"
+"команды /MODE."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2502,53 +2502,53 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-": AKILL ADD [+_]  \n"
-" AKILL DEL { | _ | _}\n"
-" AKILL LIST [ | _]\n"
-" AKILL VIEW [ | _]\n"
+"Синтаксис: AKILL ADD [+срок_истечения] маска причина\n"
+" AKILL DEL {маска | номер_записи | список_записей}\n"
+" AKILL LIST [маска | список_записей]\n"
+" AKILL VIEW [маска | список_записей]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-" AKILL'.\n"
-" , AKILL', \n"
-" KILL' ,\n"
-" , .\n"
-" , IRCd , \n"
-" KLINE/GLINE , \n"
-" AKILL'.\n"
-"\n"
-" AKILL ADD @/ip \n"
-" AKILL' (  - ).\n"
-"   - , \n"
-" : d (), h (), m (). \n"
-" 1h30m - . , \n"
-"-, \"d\" - \"\" ( ,\n"
-"+30 30 ). AKILL,\n"
-" +0. , \n"
-" \"+\" - \n"
-" , \n"
-"-.\n"
-" AKILL' -, \n"
-" STATS AKILL.\n"
-"\n"
-" AKILL DEL AKILL'.\n"
-" AKILL', \n"
-"   (. \n"
-" LIST ).\n"
-"\n"
-" AKILL LIST AKILL'.\n"
-" , \n"
-", ,\n"
-" , , .\n"
-":\n"
+"Позволяет Операторам сервисов управлять списком сервисных AKILL'ов.\n"
+"Любой пользователь, подпадающий под маску AKILL'а, будет немедленно\n"
+"отключен от сети посредством сервисного KILL'а с указанной причиной,\n"
+"и не важно, на каком сервере он сидит или к какому подключается.\n"
+"Помимо этого, если IRCd вашей сети это поддерживает, сервисы \n"
+"установят KLINE/GLINE на всех серверах вашей сети, в качестве маски\n"
+"бана будет использована соответствующая запись AKILL'а.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL ADD добавляет маску вида идент@хост/ip с указанной\n"
+"причиной в список AKILL'ов (наличие причины - обязательно).\n"
+"Значение срока истечения - это целое число, которое может быть\n"
+"одним из: d (дней), h (часов), или m (минут). Такие сочетания\n"
+"как 1h30m - недопустимы. Если единица измерения не указана, то\n"
+"по-умолчанию, она будет принята за \"d\" - \"дни\" (таким образом,\n"
+"+30 будет означать 30 дней). Чтобы добавить постоянный AKILL,\n"
+"используйте время истечения равным +0. Помните, что если в качестве\n"
+"первого символа второго параметра указан знак \"+\" - вы должны\n"
+"обозначить сроки истечения записи, даже если это будет значение\n"
+"по-умочанию.\n"
+"Текущее время истечения AKILL'а по-умолчанию, можно узнать с помощью\n"
+"команды STATS AKILL.\n"
+"\n"
+"Команда AKILL DEL удаляет указанную маску из списка AKILL'ов.\n"
+"В качестве параметра вы можете указать не только маску AKILL'а, но\n"
+"и конкретный номер записи или список записей (см. примеры\n"
+"использования команды LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда AKILL LIST показывает текущий список AKILL'ов.\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+"маску, что позволит вам получить список с конкретными записями,\n"
+"попадающими под эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
+"Например:\n"
"\n"
" AKILL LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5- 7- 9-.\n"
+" отобразит все записи с 2-ой по 5-ю и с 7-ой по 9-ю.\n"
"\n"
-"AKILL VIEW AKILL LIST, \n"
-" AKILL, AKILL', , \n"
-", , @/ip AKILL'.\n"
+"AKILL VIEW более подробная версия AKILL LIST, она покажет вам\n"
+"кто добавил AKILL, время установки AKILL'а, когда он истекает, ну\n"
+"и, конечно же, маску вида идент@хост/ip и причину AKILL'а.\n"
"\n"
-"AKILL CLEAR AKILL'."
+"AKILL CLEAR позволяет полностью очистить список AKILL'ов."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
msgid ""
@@ -2578,13 +2578,13 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-": KICK #  \n"
+"Синтаксис: KICK #канал ник причина\n"
"\n"
-" - \n"
-" .\n"
-" \n"
-"/KICK. ,\n"
-" , :\n"
+"Позволяет Операторам сервисов выкинуть какого-либо пользователя с\n"
+"указанного канала сети.\n"
+"Параметры данной команды аналогичны параметрам стандартной команды\n"
+"/KICK. Причина кика будет включать в себя ник Оператора сервисов,\n"
+"который использовал данную команду, например:\n"
"\n"
"*** SpamMan was kicked by %s (Alcan (Flood))"
@@ -2596,10 +2596,10 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-": SET #  \n"
+"Синтаксис: SET #канал опция параметр\n"
"\n"
-" .\n"
-" :"
+"Позволяет владельцу канала менять различные настройки канала.\n"
+"Доступные опции:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
@@ -2626,14 +2626,14 @@ msgid ""
"the given user. With MSG set, Services will use messages,\n"
"else they'll use notices."
msgstr ""
-": SASET  MSG {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SASET ник MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-" .\n"
-" ON, - \n"
-" \n"
-". OFF \n"
-" (notice, ).\n"
-": ."
+"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с указанным ником.\n"
+"Укажите ON, что бы активировать режим приватных сообщений - в\n"
+"этом случае все сообщения от сервисов будут приходить владельцу в\n"
+"приват. Параметр OFF заставит сервисы использовать режим\n"
+"уведомлений (notice, нотисы).\n"
+"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:66
#, fuzzy
@@ -2642,13 +2642,13 @@ msgid ""
"you. With MSG set, Services will use messages, else they'll \n"
"use notices."
msgstr ""
-": SET MSG {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET MSG {ON | OFF}\n"
"\n"
-" . ON,\n"
-" - \n"
-" . OFF\n"
-" (notice, ).\n"
-": ."
+"Позволяет вам выбрать способ общения сервисов с вами. Укажите ON,\n"
+"что бы активировать режим приватных сообщений - в этом случае все\n"
+"сообщения от сервисов будут приходить вам в приват. Параметр OFF\n"
+"заставит сервисы использовать режим уведомлений (notice, нотисы).\n"
+"Примечание: настройка данной опции может быть заблокирована."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:107
msgid ""
@@ -2676,20 +2676,20 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-": SASET  HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SASET ник HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-" \n"
-", %s INFO\n"
+"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации об указанном\n"
+"нике, которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
"\n"
-" \n"
-":\n"
-"QUIT - quit- \n"
-"EMAIL - email- \n"
-"STATUS - \n"
-"USERMASK - (@)\n"
+"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
+"скрыто:\n"
+"QUIT - для скрытия последнего quit-сообщения владельца\n"
+"EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса владельца\n"
+"STATUS - для скрытия уровня доступа к сервисам\n"
+"USERMASK - для скрытия последней хостмаски владельца (идент@хост)\n"
"\n"
-" ON OFF.\n"
-" , , , ."
+"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
+"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -2702,20 +2702,20 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-": SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-" ,\n"
-" %s INFO\n"
+"Данная опция позволяет вам скрыть часть информации о вашем нике,\n"
+"которая может запрошена у %s с помощью команды INFO\n"
"\n"
-" \n"
-":\n"
-"USERMASK - @\n"
-" STATUS - \n"
-" EMAIL - email-.\n"
-" QUIT - quit-\n"
+"В качестве второго параметра вы должны указать что именно будет\n"
+"скрыто:\n"
+"USERMASK - для скрытия вашей последней хостмаски вида идент@хост\n"
+" STATUS - для скрытия вашего уровня доступа к сервисам\n"
+" EMAIL - для скрытия ассоциированного email-адреса.\n"
+" QUIT - для скрытия вашего последнего quit-сообщения\n"
"\n"
-" ON OFF.\n"
-" , , , ."
+"В качестве третьего параметра вы должны указать либо ON либо OFF.\n"
+"Первый активирует скрытие, второй, соответственно, деактивирует."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2741,38 +2741,38 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-": RECOVER  []\n"
-"\n"
-" RECOVER  \n"
-" - . \n"
-" - \n"
-" . \n"
-" SET KILL.\n"
-"\n"
-" RECOVER-, \n"
-" , \n"
-"IRC- . \n"
-" , IRCd : \n"
-" SVSNICK, , \n"
-"GHOST, , \n"
-", Guest31526. , \n"
-" .\n"
-" . IRCd , \n"
-" , \n"
-" Q:LINE . ( \n"
-" Q:LINE) - \n"
-" , \n"
-" (-, %s).\n"
-"\n"
-" - \n"
-" . - \n"
-"RELEASE . \n"
-" . /msg %s HELP RELEASE.\n"
-"\n"
-" , \n"
-" , , \n"
-" . \n"
-" ."
+"Синтаксис: RECOVER ник [пароль]\n"
+"\n"
+"Команда RECOVER позволяет вам вернуть ваш зарегистрированный ник\n"
+"в том случае если его взял и использует кто-то другой. Вы можете\n"
+"избежать подобных ситуаций - для этого достаточно настроить защиту\n"
+"вашего ника. Подробнее о режиме защиты вы можете узнать из справочной\n"
+"информации по SET KILL.\n"
+"\n"
+"Как только вы пошлете RECOVER-запрос, сервисы сети тут же создадут\n"
+"псевдопользователя с вашим зарегистрированным ником, что заставит\n"
+"IRC-сервер отключить захватчика от сети. Эффект команды разнится в\n"
+"зависимости от того, какой IRCd используется в вашей сети: если ваш\n"
+"сервер не поддерживает SVSNICK, то захватчик будет отключен, как при\n"
+"GHOST, а если поддерживает, то ник захватчика будет изменен на\n"
+"случайный, например на Guest31526. Опять же, префикс случайного\n"
+"ника настраивается в конфиге сервисов и может меняться от сети к сети.\n"
+"Но и это еще не все. В зависимости от типа IRCd вашей сети, сервисы\n"
+"будут либо создавать псевдопользователя, либо устанавливать временный\n"
+"запрет в виде Q:LINE на ваш ник. Этот запрет (будь то псевдоклиент\n"
+"или Q:LINE) будет запрещать кому-либо взять восстановленный ник в\n"
+"течение определенного промежутка времени, указанного в конфиге\n"
+"сервисов (по-умолчанию, это %s).\n"
+"\n"
+"Как только этот промежуток времени истечет - вы сможете использовать\n"
+"свой ник снова. Если вы не хотите ждать - воспользуйтесь командой\n"
+"RELEASE чтобы снять защиту сервисов с вашего ника немедленно. Для\n"
+"более подробной информации см. /msg %s HELP RELEASE.\n"
+"\n"
+"Чтобы использовать данную команду, вы должны указать пароль для\n"
+"изменяемого ника, либо же, вы должны быть идентифицированы к группе\n"
+"изменяемого ника. Допустимо использование данной команды даже при\n"
+"идентификации к нику всего лишь через список хостмасок."
#: modules/commands/bs_info.cpp:227
#, fuzzy, c-format
@@ -2783,18 +2783,18 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-": INFO {# | }\n"
+"Синтаксис: INFO {#канал | ник}\n"
"\n"
-" (, ,\n"
-", , ), \n"
-" # ( \n"
-").\n"
-": %s"
+"Позволяет просмотреть различную информацию о самом боте (ник, идент,\n"
+"хост, дату создания, количество обслуживаемых каналов), или о его\n"
+"настройках на конкретном #канале (условия киков и установленные\n"
+"опции).\n"
+"Примечание: данные будут посланы от лица %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Allows you to see BotServ information about a channel or a bot"
-msgstr "INFO "
+msgstr "INFO Запрос информации о боте и его настройках на канале"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:619 modules/commands/cs_xop.cpp:674
#: modules/commands/cs_xop.cpp:728 modules/commands/cs_xop.cpp:782
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Approve the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL "
+msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:80
#, fuzzy
@@ -2819,31 +2819,31 @@ msgid ""
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-": ASSIGN # \n"
+"Синтаксис: ASSIGN #канал ник\n"
"\n"
-" () . \n"
-" , \n"
-"."
+"Позволяет установить указанного бота (ник) на указанный канал. Сразу\n"
+"же после установки, вы сможете сконфигурировать опции бота по своему\n"
+"усмотрению."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Assigns a bot to a channel"
-msgstr "ASSIGN "
+msgstr "ASSIGN Установка бота на указанный канал"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET "
+msgstr " GREET установка приветственного сообщения"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL email- "
+msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL email- "
+msgstr " EMAIL установка email-адреса на ник"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2852,24 +2852,24 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-": SET EMAIL @email\n"
+"Синтаксис: SET EMAIL адрес@email\n"
"\n"
-" email- . email \n"
-" , INFO."
+"Ассоциирует email-адрес с вашим ником. Данный email будет показан\n"
+"в информации о вашем нике, предоставляемой по команде INFO."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
-msgstr ""
+msgstr "Автостатус"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список автокиков канала %s:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr " %s ."
+msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
@@ -2880,26 +2880,26 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " ...: %s"
+msgstr "Цензор плохих слов...: %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr " \"\" ."
+msgstr "Список \"плохих\" слов полностью очищен."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Badword list for %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr " %s #%d."
+msgstr "Шаблон банмаски на канале %s изменен на #%d."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Bans a selected nick on a channel"
-msgstr " BAN "
+msgstr " BAN Установка бана на канале"
#: modules/commands/cs_ban.cpp:128
#, fuzzy
@@ -2909,12 +2909,12 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-": BAN #  []\n"
+"Синтаксис: BAN #канал ник [причина]\n"
"\n"
-" .\n"
+"Банит указанного пользователя на указанном канале.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2933,92 +2933,92 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
-msgstr " ...: %s"
+msgstr "Цензор жирных букв...: %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
msgid "Bot %s already exists."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
#: include/language.h:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot %s does not exist."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот с ником %s уже существует."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Бот %s успешно назначен на канал %s."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr " %s %s!%s@%s (%s)"
+msgstr "Данные о боте %s были изменены на %s!%s@%s (%s)"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
msgid "Bot %s has been deleted."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:65
#, c-format
msgid "Bot %s is already assigned to channel %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Бот %s уже назначен на канал %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr " ,  %s ."
+msgstr "С этого момента, бот будет кикать операторов канала %s за нарушения."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "  %s ."
+msgstr "С этого момента бот будет кикать войсов канала %s за нарушения."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
msgstr ""
-", %s  ."
+"Теперь, операторы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr ", %s  ."
+msgstr "Теперь, войсы канала %s будут исключены из условий кика за нарушения."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
msgid "Bot Hosts may only contain %d characters."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Хост бота не должен превышать %d символов."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:74 modules/commands/bs_bot.cpp:190
msgid "Bot Hosts may only contain valid host characters."
-msgstr " ."
+msgstr "Указанный для бота хост содержит недопустимые символы."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:40 modules/commands/bs_bot.cpp:140
#, c-format
msgid "Bot Idents may only contain %d characters."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Идент бота не должен превышать %d символов."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:81 modules/commands/bs_bot.cpp:198
msgid "Bot Idents may only contain valid characters."
-msgstr " ."
+msgstr "Указанный для бота идент содержит недопустимые символы."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:34 modules/commands/bs_bot.cpp:53
#: modules/commands/bs_bot.cpp:60 modules/commands/bs_bot.cpp:67
#: modules/commands/bs_bot.cpp:134 modules/commands/bs_bot.cpp:170
#: modules/commands/bs_bot.cpp:177 modules/commands/bs_bot.cpp:184
msgid "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
-msgstr " ."
+msgstr "Указанный для бота ник содержит недопустимые символы."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr " - %s ."
+msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
-msgstr " :"
+msgstr "Список ботов:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:99
msgid "Bot nick"
@@ -3031,17 +3031,17 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"C , \"\"  \n"
-" %d (). \"\" \n"
-" BADWORDS."
+"C этого момента, бот будет кикать за \"плохие\" слова и ставить бан\n"
+"нарушителю после %d кика(ов). Для модификации списка \"плохих\" слов\n"
+"воспользуйтесь командой BADWORDS."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-" .\n"
-" \"\" BADWORDS."
+"Режим кика за плохие слова активирован.\n"
+"Для модификации списка \"плохих\" слов воспользуйтесь командой BADWORDS."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -3049,12 +3049,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-" .\n"
-", %d , ."
+"Режим кика за использование жирного шрифта активирован.\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта активирован."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -3063,10 +3063,10 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-" CapsLOCK . \n"
-" , %d \n"
-" %d%% - .\n"
-", %d , ."
+"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
+"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
+"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов.\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -3074,9 +3074,9 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-" CapsLOCK . \n"
-" , %d \n"
-" %d%% - ."
+"Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK активирован. Бот\n"
+"будет кикать посетителя, если его фраза содержит не менее %d больших\n"
+"символов и они составляют не менее %d%% от общего кол-ва символов."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
@@ -3084,12 +3084,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" .\n"
-", %d , ."
+"Режим кика за использование цветов активирован.\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование цветов активирован."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -3097,13 +3097,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"  (: %d %d ).\n"
-", %d , ."
+"Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд).\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "  (: %d %d )."
+msgstr "Режим кика за флуд активирован (условие: %d линий за %d секунд)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, fuzzy, c-format
@@ -3125,9 +3125,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" .\n"
-" %d \n"
-" %d ."
+"Режим кика за чрезмерные повторы активирован.\n"
+"Бот будет кикать пользователя после %d повторов подряд и ставить\n"
+"бан после %d предупреждающих киков."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3135,8 +3135,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-" . \n"
-" %d ."
+"Режим кика за чрезмерные повторы активирован. Бот будет кикать\n"
+"посетителя если он повторит одну и ту же фразу %d раз подряд."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3144,12 +3144,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" .\n"
-", %d , ."
+"Режим кика за использование инверсного текста активирован.\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование инверсного текста активирован."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3157,17 +3157,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-" .\n"
-", %d , ."
+"Режим кика за использование подчеркнутого текста активирован.\n"
+"Дополнительно, после %d предупреждающих киков, бот забанит нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование подчеркнутого текста активирован."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование цветов активирован."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3180,23 +3180,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "   ."
+msgstr "Режим кика за плохие слова отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "   ."
+msgstr "Режим кика за использование жирного шрифта отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr " CapsLOCK ."
+msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование цветов отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за флуд отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3204,20 +3204,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за чрезмерные повторы отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование инверсного текста отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr " ."
+msgstr "Режим кика за использование подчеркнутого текста отключен."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr " CapsLOCK ."
+msgstr "Режим кика за чрезмерное использование CapsLOCK отключен."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3227,17 +3227,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL -"
+msgstr " CANCEL Отмена последнего отправленного вами мемо-сообщения"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP "
+msgstr " DROP Удаление канала из базы данных сервисов"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP ()"
+msgstr " DROP Отмена регистрации ника (удаление)"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3245,20 +3245,20 @@ msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-": CANCEL { | #}\n"
+"Синтаксис: CANCEL {ник | #канал}\n"
"\n"
-" , \n"
-" , ."
+"Отменяет последнее сообщение, отправленное вами указанному нику\n"
+"или каналу, тем самым предохраняя его от прочтения адресатом."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr " email , ."
+msgstr "На данный момент отправка email невозможна, попробуйте позже."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
-msgstr " CapsLOCK......: %s"
+msgstr "Цензор CapsLOCK......: %s"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:59
#, fuzzy, c-format
@@ -3270,17 +3270,17 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-": TOPIC # []\n"
+"Синтаксис: TOPIC #канал [текст]\n"
"\n"
-" %s. \n"
-" - . ,\n"
-" \n"
-" , \n"
-" . .\n"
-" /msg %s HELP SET TOPICLOCK.\n"
+"Позволяет изменить топик канала посредством %s. Если текст\n"
+"топика не указан - топик канала будет полностью удален. Чаще всего,\n"
+"применять данную команду имеет смысл при активированном режиме\n"
+"блокировки топика, когда изменить топик канала обычным способом\n"
+"не представляется возможным. Для более подробной информации см.\n"
+"справку по /msg %s HELP SET TOPICLOCK.\n"
"\n"
-"-, \n"
-" ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована только\n"
+"владельцем канала."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3290,14 +3290,14 @@ msgid ""
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-": QUIT\n"
+"Синтаксис: QUIT\n"
"\n"
-" . ,\n"
-" , \n"
-" ! ,\n"
-" -\n"
-", .\n"
-" SHUTDOWN."
+"Заставляет сервисы немедленно завершить свою работу. Все данные,\n"
+"накопленные с момента последнего обновления баз данных, сохранены\n"
+"не будут! Эта команда должна использоваться только в тех случаях,\n"
+"когда текущая загруженная в память база данных содержит какие-либо\n"
+"ошибки, сохранения которых нужно избежать.\n"
+"Для нормального завершения работы сервисов используйте команду SHUTDOWN."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
@@ -3307,12 +3307,12 @@ msgid ""
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
-": RELOAD\n"
+"Синтаксис: RELOAD\n"
"\n"
-" services.conf.\n"
-": / \n"
-" (: \n"
-", , ..)"
+"Заставляет сервисы перечитать конфигурационный файл services.conf.\n"
+"Примечание: активация некоторых новых/измененных директив конфига\n"
+"требует полного перезапуска сервисов (например: изменение ников\n"
+"сервисов, активация лимитирования сессий, и т.д.)"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3320,17 +3320,17 @@ msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
-": RESTART\n"
+"Синтаксис: RESTART\n"
"\n"
-" ."
+"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и тут же перезапуститься."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
-": SHUTDOWN\n"
+"Синтаксис: SHUTDOWN\n"
"\n"
-" ."
+"Заставляет сервисы сохранить все базы данных и завершить свою работу."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3338,24 +3338,24 @@ msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
-": UPDATE\n"
+"Синтаксис: UPDATE\n"
"\n"
-" ."
+"Заставляет сервисы немедленно сохранить все базы данных на диск."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список доступа для %s пуст."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Certificate list for %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Certificate list:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:67
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:112
@@ -3365,22 +3365,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_mode.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change channel modes"
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
#: modules/commands/os_mode.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Change channel or user modes"
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Change the communication method of Services"
-msgstr " MSG "
+msgstr " MSG выбор метода общения сервисов с вами"
#: modules/commands/os_mode.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed usermodes of %s to %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:77
#, fuzzy
@@ -3388,11 +3388,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-": SET DISPLAY _\n"
+"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
"\n"
-" . \n"
-" , .\n"
-": ."
+"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
+"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
+"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
#, fuzzy
@@ -3400,11 +3400,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-": SET DISPLAY _\n"
+"Синтаксис: SET DISPLAY новый_ник\n"
"\n"
-" . \n"
-" , .\n"
-": ."
+"Позволяет переназначить главный ник группы. Именно этот ник будет\n"
+"отображаться в списке доступа каналов, где вы прописаны.\n"
+"Примечание: новый главный ник должен состоять в вашей группе ников."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3412,10 +3412,10 @@ msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
-": %s # FOUNDER \n"
+"Синтаксис: %s #канал FOUNDER ник\n"
"\n"
-" .\n"
-"  ."
+"Позволяет передать права на владение каналом другому пользователю.\n"
+"Ник нового владельца канала должен быть зарегистрированным."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3425,13 +3425,13 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-": SET LANGUAGE \n"
+"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
"\n"
-" , \n"
-" . , , \n"
-" .\n"
-" , \n"
-" :"
+"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
+"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
+"сейчас и читаете.\n"
+"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
+"списка поддерживаемых языков:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
#, fuzzy
@@ -3441,22 +3441,22 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-": SET LANGUAGE \n"
+"Синтаксис: SET LANGUAGE номер\n"
"\n"
-" , \n"
-" . , , \n"
-" .\n"
-" , \n"
-" :"
+"Позволяет выбрать язык, на котором сервисы будут посылать вам\n"
+"различные сообщения. Например, текст справочной системы, который вы\n"
+"сейчас и читаете.\n"
+"В качестве номера, вы должны указать конкретный номер языка из\n"
+"списка поддерживаемых языков:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-": SET PASSWORD _\n"
+"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
"\n"
-" , \n"
-" ."
+"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
+"нему в качестве полноправного владельца."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3464,10 +3464,10 @@ msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-": SET PASSWORD _\n"
+"Синтаксис: SET PASSWORD новый_пароль\n"
"\n"
-" , \n"
-" ."
+"Позволяет изменить пароль ника, используемый для идентификации к\n"
+"нему в качестве полноправного владельца."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3480,15 +3480,15 @@ msgid ""
"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
"nickname must be a registered one."
msgstr ""
-": %s # SUCCESSOR \n"
+"Синтаксис: %s #канал SUCCESSOR ник\n"
"\n"
-" . \n"
-" \n"
-" , .\n"
-" , , \n"
-" ( %d), \n"
-" . , \n"
-" ."
+"Позволяет назначить наследника канала. Если ник текущего владельца\n"
+"канала будет удален ввиду истечения срока регистрации или по каким\n"
+"иным причинам, назначенный наследник станет новым владельцем канала.\n"
+"Так же, стоит заметить, что если наследник уже зарегистрировал\n"
+"чересчур много каналов (более %d), он не получит прав на владение\n"
+"каналом и тот будет удален. Ко всему прочему, ник наследника канала\n"
+"должен быть зарегистрированным ником."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3498,17 +3498,17 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Канал %s удален из базы данных."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no key."
-msgstr " %s (no key)."
+msgstr "Канал %s не имеет ключа (no key)."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr " %s !"
+msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3523,82 +3523,82 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:192
#, c-format
msgid "Channel %s is now released."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:131
#, c-format
msgid "Channel %s is now suspended."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Активность канала %s приостановлена."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
msgstr ""
-" %s , ACCESS- : %s"
+"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим истечения по времени для канала %s активирована."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr " , %s  ."
+msgstr "С этого момента, регистрация канала %s никогда не истечет."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s %s list has been cleared."
-msgstr " AOP' %s ."
+msgstr "Список AOP'ов канала %s был полностью очищен."
#: modules/commands/cs_access.cpp:425 modules/commands/cs_flags.cpp:291
#, c-format
msgid "Channel %s access list has been cleared."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список доступа канала %s был полностью очищен."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:398
#, c-format
msgid "Channel %s akick list has been cleared."
-msgstr " AKICK' %s ."
+msgstr "Список AKICK'ов на канале %s был полностью очищен."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s has no mode locks."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Канал %s успешно восстановлен из режима саспенда."
#: include/language.h:25
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is currently suspended."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Активность канала %s приостановлена."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Число %s не является валидным номером шаблона банмаски."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Channel list:"
-msgstr " :"
+msgstr "Список ботов:"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel stats for %s on %s:"
msgstr ""
-", %s :\n"
-" "
+"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
+"Номер Канал Уровень Описание"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Channels that %s has access on:"
msgstr ""
-", %s :\n"
-" "
+"Каналы, на которых у %s есть уровни доступа:\n"
+"Номер Канал Уровень Описание"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:41
msgid "Chanstat statistics are now disabled for your nick"
@@ -3631,8 +3631,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Checks if last memo to a nick was read"
msgstr ""
-" CHECK , "
-""
+" CHECK Проверка на то, было ли прочитано последнее посланное вами "
+"сообщение"
#: modules/commands/ms_check.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3640,17 +3640,17 @@ msgid ""
"Checks whether the _last_ memo you sent to nick has been read\n"
"or not. Note that this does only work with nicks, not with chans."
msgstr ""
-": CHECK \n"
+"Синтаксис: CHECK ник\n"
"\n"
-", \n"
-" .\n"
-":  ,  ."
+"Проверяет, было ли прочитано последнее посланное вами сообщения\n"
+"указанным ником.\n"
+"Примечание: команда работает только для ников, не для каналов."
#: modules/commands/bs_info.cpp:137 modules/commands/bs_info.cpp:139
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK KICK'"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:467
#, fuzzy, c-format
@@ -3675,38 +3675,38 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-": KICK #  \n"
-"\n"
-" , \n"
-" \n"
-" :\n"
-"\n"
-" BOLDS \n"
-"  \n"
-" BADWORDS \n"
-" \"\" \n"
-" CAPS \n"
-" (CapsLock).\n"
-" COLORS \n"
-" 0406091112050807 \n"
-" FLOOD \n"
-" REPEAT \n"
-" REVERSES \n"
-"  \n"
-" UNDERLINES \n"
-" \n"
+"Синтаксис: KICK #канал опция параметры\n"
+"\n"
+"Позволяет тонко настроить условия канала, за нарушения которых бот\n"
+"будет автоматически кикать нарушивших их\n"
+"Список доступных опции:\n"
+"\n"
+" BOLDS настройка условий кика за чрезмерное использование\n"
+" жирного текста\n"
+" BADWORDS настройка условий кика за чрезмерное использование\n"
+" \"плохих\" слов\n"
+" CAPS настройка условий кика за чрезмерное использование\n"
+" букв в ВЕРХНЕМ регистре (CapsLock).\n"
+" COLORS настройка условий кика за чрезмерное использование\n"
+" 04ц06в09е11т12н05о08г07о текста\n"
+" FLOOD настройка условий кика за флуд\n"
+" REPEAT настройка условий кика за повторяющиеся сообщения\n"
+" REVERSES настройка условия кика за чрезмерное использование\n"
+" инверсного текста\n"
+" UNDERLINES настройка условия кика за чрезмерное использование\n"
+" подчеркиваний\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-" \n"
-" /msg %s HELP KICK .\n"
+"Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n"
+"командой /msg %s HELP KICK опция.\n"
"\n"
-": \n"
-" SET ( LEVELS)."
+"Примечание: доступ к этой команде определяется уровнем доступа к\n"
+"команде SET (система LEVELS)."
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET "
+msgstr "SET Настройка различных опций бота"
#: modules/commands/bs_set.cpp:34
#, fuzzy
@@ -3714,27 +3714,27 @@ msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr "SET "
+msgstr "SET Настройка различных опций бота"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures channel logging settings"
-msgstr "* ."
+msgstr "* Запрет на регистрацию каналов."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK KICK'"
+msgstr "KICK Настройка условий KICK'а"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Confirm an auth code"
-msgstr " CONFIRM "
+msgstr " CONFIRM Подтверждение регистрации кодом аутенфикации"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES "
+msgstr " CLEARMODES Очистка всех режимов указанного канала"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
@@ -3758,55 +3758,55 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:179
#, c-format
msgid "Couldn't release channel %s!"
-msgstr ", %s ."
+msgstr "Извините, восстановить активность канала %s неудалось."
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr "..........: %s"
+msgstr "Создан..........: %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
-msgstr " AKILL':"
+msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
-msgstr " :"
+msgstr "Текущий список модулей:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr " :"
+msgstr "Текущий список исключений из лимита сессий:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Current akill list:"
-msgstr " AKILL':"
+msgstr "Текущий список AKILL'ов:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr " AKILL' : %d"
+msgstr "Текущее количество AKILL'ов : %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr " SNLINE' : %d"
+msgstr "Текущее количество SNLINE'ов : %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
msgid "Current number of SQLINEs: %d"
-msgstr " SQLINE' : %d"
+msgstr "Текущее количество SQLINE'ов : %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr " - : %d, IRC-: %d "
+msgstr "Текущее кол-во пользователей: %d, IRC-операторов: %d "
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
msgid "DEL nick"
-msgstr "DEL <>."
+msgstr "DEL <ник>."
#: modules/commands/os_oper.cpp:62
msgid "DEL [oper]"
@@ -3815,23 +3815,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:91
#, fuzzy
msgid "DEL [user] mask"
-msgstr "MODE # "
+msgstr "MODE #канал режимы"
#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [#] {_ | _ | ALL}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
-msgstr "DEL [#] {_ | _ | ALL}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr ": OPERNEWS DEL { | ALL}"
+msgstr "Синтаксис: OPERNEWS DEL {номер | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:84
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} entry"
@@ -3849,129 +3849,129 @@ msgid ""
"When you use this command any user who performs a /whois\n"
"on you will see your real IP address."
msgstr ""
-": OFF\n"
+"Синтаксис: OFF\n"
"\n"
-" , , ,\n"
-" ."
+"Деактивирует ваш текущий виртуальный хост, при условии, конечно,\n"
+"что таковой установлен на момент использования команды."
#: modules/commands/hs_off.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Deactivates your assigned vhost"
-msgstr " OFF "
+msgstr " OFF Деактивирует ваш текущий виртуальный хост"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr " AKILL' - : %d "
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d дней"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr " AKILL' - : %d "
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d часов"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr " AKILL' - : %d "
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : %d минут"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr " AKILL' - : 1 "
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 день"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr " AKILL' - : 1 "
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 час"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr " AKILL' - : 1 "
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : 1 минута"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr " AKILL' - : "
+msgstr "Время истечения AKILL'а по-умолчанию : никогда"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr " SNLINE' - : %d "
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d дней"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr " SNLINE' - : %d "
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d часов"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr " SNLINE' - : %d "
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : %d минут"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr " SNLINE' - : 1 "
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 день"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr " SNLINE' - : 1 "
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 час"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr " SNLINE' - : 1 "
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : 1 минута"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr " SNLINE' - : "
+msgstr "Время истечения SNLINE'а по-умолчанию : никогда"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr " SQGLINE' -: %d "
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d дней"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr " SQGLINE' -: %d "
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d часов"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr " SQGLINE' -: %d "
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: %d минут"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr " SQGLINE' -: 1 "
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 день"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr " SQGLINE' -: 1 "
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 час"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr " SQGLINE' -: 1 "
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: 1 минута"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr " SQGLINE' -: "
+msgstr "Время истечения SQGLINE'а по-умолчанию: никогда"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS "
+msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
-msgstr " LOGONNEWS "
+msgstr " LOGONNEWS Управление списком новостей при подключении"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
-msgstr " OPERNEWS -"
+msgstr " OPERNEWS Управление списком опер-новостей"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Dehalfops a selected nick on a channel"
msgstr ""
-" DEHALFOP (-h) "
+" DEHALFOP Снятие режима полуоператора (-h) с указанного ника на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:268
#, fuzzy
@@ -3984,99 +3984,99 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
-": DEHALFOP # []\n"
+"Синтаксис: DEHALFOP #канал [ник]\n"
"\n"
-" .\n"
-" , \n"
-".\n"
+"Снимает статус полуоператора с указанного ника на указанном канале.\n"
+"Если ник не указан, снимает статус полуоператора с использующего\n"
+"команду.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 . HOP'\n"
-" 4 ( - \n"
-" )."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше. Может быть использована HOP'ами\n"
+"или лицами с уровнем доступа 4 и выше (в последнем случае - только\n"
+"относительно себя)."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL -"
+msgstr " DEL Удаление мемо-сообщений"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " DELALL . "
+msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
#: modules/commands/hs_del.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Delete the vhost of another user"
-msgstr " DEL "
+msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s %s list."
-msgstr " %d AOP' %s."
+msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
#: modules/commands/cs_access.cpp:224
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s access list."
-msgstr " %d %s."
+msgstr "Удалено %d записей из списка доступа канала %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:197
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s autokick list."
-msgstr " %d %s."
+msgstr "Удалено %d записей из списка актокиков канала %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:38
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from %s bad words list."
-msgstr " %d %s."
+msgstr "Удалено %d записей из списка плохих слов канала %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Удалено %d записей из списка исключений лимита сессий."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d entries from the %s list."
-msgstr " %d AOP' %s."
+msgstr "Удалено %d записей из списка AOP'ов канала %s."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr " %d AKILL'."
+msgstr "Удалено %d записей из списка AKILL'ов."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr " 1 %s."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка доступа канала %s."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr " 1 %s."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка автокиков канала %s."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr " 1 %s."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка плохих слов канала %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr " 1 ."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка исключений лимита сессий."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr " 1 AKILL'."
+msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr " 1 AKILL'."
+msgstr "Удалена 1 запись из спика AKILL'ов."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted one entry from %s %s list."
-msgstr " 1 AOP' %s."
+msgstr "Удалена 1 запись из списка AOP'ов канала %s."
#: modules/commands/ms_del.cpp:133
#, fuzzy
@@ -4096,22 +4096,22 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-": DEL [#] { | _ | LAST | ALL}\n"
+"Синтаксис: DEL [#канал] {номер | список_записей | LAST | ALL}\n"
"\n"
-" . \n"
-", \n"
-" (. ).\n"
+"Позволяет удалить указанное сообщение. В зависимости от указанного\n"
+"параметра, вы можете удалить сразу несколько сообщений или целый\n"
+"диапазон сообщений (см. пример ниже).\n"
"\n"
-" LAST .\n"
-" ALL .\n"
+"Параметр LAST позволяет удалить последнее полученное сообщение.\n"
+"Параметр ALL позволяет полностью очистить список сообщений.\n"
"\n"
-":\n"
+"Примеры:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
-" 1.\n"
+" удалит сообщение под номером 1.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
-" 2- 5- 7- 9-."
+" удалит все сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -4119,9 +4119,9 @@ msgid ""
"Deletes the vhost assigned to the given nick from the\n"
"database."
msgstr ""
-": DEL <>\n"
+"Синтаксис: DEL <ник>\n"
"\n"
-" ."
+"Удаляет виртуальный хост назначенный указанному нику."
#: modules/commands/hs_del.cpp:83
#, fuzzy
@@ -4129,20 +4129,20 @@ msgid ""
"Deletes the vhost for all nicks in the same group as\n"
"that of the given nick."
msgstr ""
-": DELALL <>.\n"
+"Синтаксис: DELALL <ник>.\n"
"\n"
-" ."
+"Удаляет виртуальные хосты у всех ников указанной группы."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Deops a selected nick on a channel"
msgstr ""
-" DEOP (-o) "
+" DEOP Снятие режима оператора (-o) с указанного ника на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Deprotects a selected nick on a channel"
-msgstr " DEPROTECT (+a) "
+msgstr " DEPROTECT Снятие режима защиты (+a) с указанного ника на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:333
#, fuzzy
@@ -4154,30 +4154,30 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self deprotecting."
msgstr ""
-": PROTECT # []\n"
+"Синтаксис: PROTECT #канал [ник]\n"
"\n"
-" () \n"
-" . , \n"
-" .\n"
+"Позволяет установить статус защиты (администратора) канала указанному\n"
+"нику на указанном канале. Если ник не указан, статус защиты будет\n"
+"выдан использующему команду.\n"
"\n"
-"-, \n"
-" 10 (SOP) ( - \n"
-" )."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована владельцем или\n"
+"лицами с уровнем доступа 10 (SOP) и выше (в последнем случае - только\n"
+"относительно себя)."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Описание канала %s изменено на %s."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Devoices a selected nick on a channel"
-msgstr " DEVOICE (-v) "
+msgstr " DEVOICE Снятие режима войса (-v) с указанного ника на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:202
#, fuzzy
@@ -4190,20 +4190,20 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
-": DEVOICE # []\n"
+"Синтаксис: DEVOICE #канал [ник]\n"
"\n"
-" . \n"
-" , .\n"
+"Снимает статус войса с указанного ника на указанном канале. Если ник\n"
+"не указан, снимает статус войса с использующего команду.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 . VOP'\n"
-" 3 ( - \n"
-" )."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше. Может быть использована VOP'ами\n"
+"или лицами с уровнем доступа 3 и выше (в последнем случае - только\n"
+"относительно себя)."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr " %s: ."
+msgstr "Режим %s: включен."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:142
#, fuzzy
@@ -4216,43 +4216,43 @@ msgid ""
" \n"
"Reason may be required on certain networks."
msgstr ""
-": SUSPEND # []\n"
+"Синтаксис: SUSPEND #канал [причина]\n"
"\n"
-" ().\n"
-" , \n"
-" , . ,\n"
-" - .\n"
-" \"\" UNSUSPEND,\n"
-" \n"
-".\n"
+"Приостанавливает любую активность указанного канала (замораживает).\n"
+"В режиме саспенда, на канал не действуют условия истечения регистрации\n"
+"по времени, канал невозможно использовать или удалить. Единственное,\n"
+"что владелец все еще может - это изменять настройки своего канала.\n"
+"Эффект \"заморозки\" отменяется путем использования команды UNSUSPEND,\n"
+"которая полностью восстанавливает активность канала со всеми его\n"
+"настройками.\n"
"\n"
-": ,  \n"
-" , ."
+"Примечание: в зависимости от настроек сервисов, причина может\n"
+"быть параметром как опциональным, так и необходимым."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Disconnects a \"ghost\" IRC session using your nick"
-msgstr " GHOST \"\" IRC- "
+msgstr " GHOST Отключение \"мертвой\" IRC-сессий с вашим ником"
#: modules/commands/hs_list.cpp:124 modules/commands/hs_request.cpp:312
#, c-format
msgid "Displayed all records (Count: %d)"
-msgstr " , : %d"
+msgstr "Конец списка хостов, записей насчитано: %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:122
#, c-format
msgid "Displayed records from %d to %d"
-msgstr " %d %d"
+msgstr "Конец списка записей с %d по %d"
#: modules/commands/hs_list.cpp:118
#, c-format
msgid "Displayed records matching key %s (Count: %d)"
-msgstr " %s, : %d"
+msgstr "Конец списка хостов по маске %s, записей насчитано: %d"
#: modules/commands/ns_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Displays information about a given nickname"
-msgstr " INFO - "
+msgstr " INFO Информация о каком-либо нике"
#: modules/commands/ns_info.cpp:152
#, fuzzy
@@ -4263,29 +4263,29 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-": INFO \n"
+"Синтаксис: INFO ник\n"
"\n"
-" . \n"
-" : (realname), \n"
-", IRC . \n"
-" , \n"
-" ALL, , \n"
-" , ."
+"Запрашивает у сервисов информацию об указанном нике. В частности\n"
+"будут показаны: реальное имя владельца (realname), его последняя\n"
+"хостмаска, когда он последний раз был в IRC под этим ником. Если вы\n"
+"запрашиваете информацию относительно своего ника, вы можете указать\n"
+"параметр ALL, чтобы получить всю доступную информацию, в том числе\n"
+"и ту, которая скрыта."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays information about your memos"
-msgstr " INFO - "
+msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
#: modules/commands/hs_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays one or more vhost entries."
-msgstr " LIST "
+msgstr " LIST Вывод списка всех виртуальных хостов"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER "
+msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER "
+msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/help.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Displays this list and give information about commands"
-msgstr " INFO - "
+msgstr " INFO Информация о кол-ве сообщений и настройках оповещения"
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:42
msgid "Displays your Channel Stats"
@@ -4319,11 +4319,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Использование жирного шрифта у нас тут не приветствуется!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Использование цветов у нас тут не приветствуется!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
@@ -4331,31 +4331,31 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Использование инверсии у нас тут не приветствуется!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr " %s !"
+msgstr "Слово %s запрещено на этом канале!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr " !"
+msgstr "Использование подчеркиваний у нас тут не приветствуется!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
msgid "E-mail address for %s changed to %s."
-msgstr "Email- %s %s."
+msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:100
#, c-format
msgid "E-mail address for %s unset."
-msgstr "Email- %s ."
+msgstr "Email-адрес для %s удален."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "Email- %s ."
+msgstr "Email-адрес для %s некорректен."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4369,22 +4369,22 @@ msgid ""
" \n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-": LOGONNEWS ADD \n"
-" LOGONNEWS DEL { | ALL}\n"
+"Синтаксис: LOGONNEWS ADD текст\n"
+" LOGONNEWS DEL {номер | ALL}\n"
" LOGONNEWS LIST\n"
"\n"
-" , \n"
-" , .\n"
-" , \n"
-"%d (), - \n"
-" . NewsCount, \n"
-" - , services.conf\n"
+"Позволяет управлять списком новостей, которые будут автоматически\n"
+"выдаваться пользователю сразу же, как только он подключится к сети.\n"
+"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
+"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
+"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
+"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
"\n"
-" LOGONNEWS ADD .\n"
+"Команда LOGONNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
"\n"
-" LOGONNEWS DEL . \n"
-" - \n"
-" , ALL - .\n"
+"Команда LOGONNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
"\n"
"LOGONNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4400,23 +4400,23 @@ msgid ""
" \n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-": OPERNEWS ADD \n"
-" OPERNEWS DEL { | ALL}\n"
+"Синтаксис: OPERNEWS ADD текст\n"
+" OPERNEWS DEL {номер | ALL}\n"
" OPERNEWS LIST\n"
"\n"
-" IRC-. \n"
-" IRC- ( /OPER),\n"
-" .\n"
-" , \n"
-"%d (), - \n"
-" . NewsCount, \n"
-" - , services.conf\n"
+"Позволяет управлять списком новостей для IRC-Операторов. Как только\n"
+"пользователь получит статус IRC-оператора (использовав команду /OPER),\n"
+"данные сообщения будут ему отправлены автоматически.\n"
+"Стоит заметить, что во избежание флуда пользователь получит только\n"
+"%d новость(и), так что если у вас в списке их больше - показаны\n"
+"будут только последние из них. Значение NewsCount, отвечающее за\n"
+"одновременно посылаемое кол-во новостей, указывается в services.conf\n"
"\n"
-" OPERNEWS ADD .\n"
+"Команда OPERNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
"\n"
-" OPERNEWS DEL . \n"
-" - \n"
-" , ALL - .\n"
+"Команда OPERNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
"\n"
"OPERNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4429,32 +4429,32 @@ msgid ""
" \n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
msgstr ""
-": RANDOMNEWS ADD \n"
-" RANDOMNEWS DEL { | ALL}\n"
+"Синтаксис: RANDOMNEWS ADD текст\n"
+" RANDOMNEWS DEL {текст | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-" .\n"
-" IRC-, (\n"
-" ) \n"
-" .\n"
+"Позволяет управлять списком случайных новостей.\n"
+"Как только пользователь успешно подключится к IRC-сети, одна (и\n"
+"только одна) из случайных новостей будет выбрана сервисами наугад и\n"
+"отправлена ему.\n"
"\n"
-" RANDOMNEWS ADD .\n"
+"Команда RANDOMNEWS ADD позволяет добавить новость в список.\n"
"\n"
-" RANDOMNEWS DEL . \n"
-" - \n"
-" , ALL - .\n"
+"Команда RANDOMNEWS DEL позволяет удалить новость из списка. В\n"
+"качестве параметра вы можете указать номер новости - что бы удалить\n"
+"одну новость, или ALL - что бы очистить список новостей полностью.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
#: modules/commands/ns_info.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Email address"
-msgstr "Email-.............: %s"
+msgstr "Email-адрес.............: %s"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:43
#, c-format
msgid "Emails Match %s to %s."
-msgstr " %s: %s."
+msgstr "Найдено соответствие для ника %s: %s."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:21
msgid "Enable fantaisist commands"
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr " %s: ."
+msgstr "Режим %s: включен."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4478,16 +4478,16 @@ msgid ""
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
-": %s # SECURE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/  .\n"
-" SECURE , \n"
-", \n"
-" , \n"
+"Активирует/деактивирует режим безопасности для канала.\n"
+"Когда SECURE включено, только пользователи с зарегистрированными\n"
+"никами, проидентифицировавшиеся к ним через пароль и включенные в\n"
+"список доступа канала, смогут запросить статус на канале с помощью\n"
"%s.\n"
-"  , , ,\n"
-" \n"
-" %s."
+"Если безопасность отключена, пользователи, прописанные на канале,\n"
+"смогут запросить статус даже если имеют авторизацию к своему нику\n"
+"всего лишь через список масок на %s."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
#, fuzzy
@@ -4501,17 +4501,17 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-": %s # SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
-" \" \" .\n"
-" SIGNKICK %s \n"
-" , KICK.\n"
+"Включает или выключает опцию \"подписанных киков\" на канале.\n"
+"Активирование режима SIGNKICK заставит %s автоматически\n"
+"добавлять к причине кика ник того, кто использовал команду KICK.\n"
"\n"
-" SIGNKICK \n"
-" LEVEL. \n"
-" , , \n"
-" LEVELS (. /msg %s HELP LEVELS \n"
-" )."
+"В качестве дополнительного параметра для опции SIGNKICK вы можете\n"
+"указать значение LEVEL. Это позволит более тонко лимитировать\n"
+"действие данного режима, при условии конечно, что вы используете\n"
+"систему LEVELS на канале (см. /msg %s HELP LEVELS для\n"
+"более подробной информации)."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4521,14 +4521,14 @@ msgid ""
"ban or remove a channel status of a user that has\n"
"a level superior or equal to his via %s commands."
msgstr ""
-": %s # PEACE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/  . \n"
-" %s' BAN,\n"
-"OP, DEOP, KICK . . , \n"
-" .\n"
-": , ,\n"
-" ."
+"Активирует/деактивирует опцию спокойствия на канале. Данный режим\n"
+"позволяет запретить использование таких команд %s'а как BAN,\n"
+"OP, DEOP, KICK и т. д. относительно тех, кто выше или равен по\n"
+"статусу относительно использующего.\n"
+"Примечание: тем не менее любой, имеющий доступ к этим командам,\n"
+"сможет использовать их относительно себя."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4537,10 +4537,10 @@ msgid ""
"When private is set, a %s%s LIST will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
-": %s # PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/  . \n"
-" /msg %s LIST."
+"Активирует/деактивирует опцию приватности канала. Данный режим\n"
+"позволяет скрыть ваш канал в списке каналов по /msg %s LIST."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
#, fuzzy
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgid ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-": %s # RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4564,13 +4564,13 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-": %s # SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/   .\n"
-" SECUREFOUNDER \n"
-" , , \n"
-" , Founder ( ).\n"
-"( , %s ID)."
+"Активирует/деактивирует режим безопасности владельца на канале.\n"
+"Активирование SECUREFOUNDER позволяет вам ограничить возможность\n"
+"удаления канала, изменения его пароля, владельца или наследника до\n"
+"реального владельца, прописанного в графе Founder (Владелец канала).\n"
+"(и не важно, кто там идентифицировался к каналу через %s ID)."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4579,13 +4579,13 @@ msgid ""
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
-": %s # SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/  \n"
-" . \n"
-" , \n"
-" \n"
-" ."
+"Активирует/деактивирует режим ограничения на получение статуса\n"
+"оператора канала. Данный режим позволяет запретить возможность\n"
+"получения статуса опа тем пользователям, которые не присутствуют\n"
+"в списке доступа канала или права которых не соответствуют\n"
+"получаемому статусу."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4594,11 +4594,11 @@ msgid ""
"When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n"
"except via the TOPIC command."
msgstr ""
-": %s # TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"   . \n"
-"  , %s \n"
-" TOPIC."
+"Включает или выключает опцию блокировки топика на канале. При\n"
+"включенном режиме блокировки топика, %s разрешит менять\n"
+"топик канала только через сервисную команду TOPIC."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4609,14 +4609,14 @@ msgid ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
-": %s # KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: %s #канал KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-" /   \n"
-".  , \n"
-" %s , \n"
-" , \n"
-", ( , \n"
-"- )."
+"Позволяет активировать/деактивировать опцию хранения топика на\n"
+"канале. При включенном режиме хранения топика, текст топика канала\n"
+"будет сохраняться в базе данных %s после того, как последний\n"
+"пользователь покинет канал, и автоматически восстанавливаться сразу\n"
+"же, как только канал снова станет активным (то есть, на него опять\n"
+"кто-либо зайдет)."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4665,40 +4665,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка пользователей."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка пользователей."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
msgid "End of access list"
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка доступа."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "End of access list - %d/%d entries shown."
-msgstr " - %d/%d ."
+msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:275
msgid "End of access list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка доступа."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "End of autokick list"
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка доступа."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка пользователей."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка каналов."
#: modules/commands/os_config.cpp:192
msgid "End of configuration."
@@ -4707,21 +4707,21 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка пользователей."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка пользователей."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
msgid "End of list - %d/%d matches shown."
-msgstr " - %d/%d ."
+msgstr "Конец списка - %d/%d записей показано."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
-msgstr " ."
+msgstr "Конец списка пользователей."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
@@ -4752,37 +4752,37 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Русский"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %i for %s deleted."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "FANTASY- %s ."
+msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message added to %s"
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:100 modules/commands/cs_entrymsg.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список доступа для %s пуст."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message list for %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:196
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry messages for %s have been cleared."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Все сообщения канала %s были удалены."
#: modules/commands/os_config.cpp:138
msgid "Error changing configuration value: "
@@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD "
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4824,57 +4824,57 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr " %s (#%d) %d."
+msgstr "Исключение для %s (#%d) перемещено в позицию %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
msgid "Exception for %s has been updated to %d."
-msgstr " %s %d."
+msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
#: modules/commands/ns_info.cpp:132 modules/commands/ns_info.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Expires"
-msgstr " ....: %s"
+msgstr "Регистрация истекает....: %s"
#: src/operserv.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry and reason updated for %s."
-msgstr " %s %d."
+msgstr "Лимит сессий для записи вида %s был изменен на %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Срок истечения записи %s успешно изменен."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
-msgstr "FANTASY-"
+msgstr "FANTASY-режим"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "FANTASY- %s ."
+msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "FANTASY- %s ."
+msgstr "FANTASY-режим для канала %s активирован."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Fingerprint %s already present on your certificate list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Flags list for %s"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147 modules/commands/bs_info.cpp:149
#: modules/commands/bs_info.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Flood kicker"
-msgstr " .........: %s"
+msgstr "Цензор флуда.........: %s"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:218
msgid ""
@@ -4885,12 +4885,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr " ."
+msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Forbid list:"
-msgstr " :"
+msgstr "Список ботов:"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:162
#, c-format
@@ -4904,20 +4904,20 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_update.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
-msgstr " UPDATE ( )"
+msgstr " UPDATE Обновление баз данных сервисов (сохранение на диск)"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Forcefully change a user's nickname"
-msgstr " SVSNICK "
+msgstr " SVSNICK Принудительное изменение ника пользователя сети"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Forcefully changes a user's nickname from nick to newnick."
msgstr ""
-": SVSNICK  _\n"
+"Синтаксис: SVSNICK ник новый_ник\n"
"\n"
-"  _."
+"Позволяет принудительно изменить указанный ник на новый_ник."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4927,31 +4927,31 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " SENDPASS email-"
+msgstr " SENDPASS Запрос пароля от ника на email-адрес"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr " GETPASS , ."
+msgstr "Команда GETPASS недоступна, так как включено шифрование паролей."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr " ."
+msgstr "Сессия с вашим зависшим ником успешно закрыта."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Give Operflags to a certain user"
-msgstr " OLINE "
+msgstr " OLINE Установка оперфлагов указанному пользователю сети"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Gives Op status to a selected nick on a channel"
msgstr ""
-" OP (+o) "
+" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:365
#, fuzzy
@@ -4962,49 +4962,49 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-": OP # []\n"
+"Синтаксис: OP #канал [ник]\n"
"\n"
-"  \n"
-" . , \n"
-" .\n"
+"Позволяет установить статус оператора канала указанному нику на\n"
+"указанном канале. Если ник не указан, статус оператора будет\n"
+"выдан использующему команду.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Gives you owner status on channel"
-msgstr " OWNER "
+msgstr " OWNER Запрос статуса владельца на канале"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
-msgstr ""
+msgstr "Приветствия"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
msgid "Greet message for %s changed to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Приветствие для %s изменено на %s."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:43
#, c-format
msgid "Greet message for %s unset."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим приветствий для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Halfops a selected nick on a channel"
msgstr ""
-" HALFOP (+h) "
+" HALFOP Установка статуса полуоператора (+h) указанному нику на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:235
#, fuzzy
@@ -5017,16 +5017,16 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self halfopping."
msgstr ""
-": DEHALFOP # []\n"
+"Синтаксис: DEHALFOP #канал [ник]\n"
"\n"
-" .\n"
-" , \n"
-".\n"
+"Снимает статус полуоператора с указанного ника на указанном канале.\n"
+"Если ник не указан, снимает статус полуоператора с использующего\n"
+"команду.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 . HOP'\n"
-" 4 ( - \n"
-" )."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше. Может быть использована HOP'ами\n"
+"или лицами с уровнем доступа 4 и выше (в последнем случае - только\n"
+"относительно себя)."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
@@ -5036,17 +5036,17 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE "
+msgstr " HIDE скрытие различной информации о вашем нике"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide channel from LIST command"
-msgstr " PRIVATE LIST"
+msgstr " PRIVATE скрытие канала в списке каналов выводимых по LIST"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr " %d :"
+msgstr "Список хостов с количеством сессий %d и более:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -5055,7 +5055,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY "
+msgstr " IDENTIFY Идентификация к нику в качестве владельца"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
@@ -5078,14 +5078,14 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
msgstr ""
-" , "
-" 20 ."
+"Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно "
+"изменен в течении 20 секунд."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
msgstr ""
-" , "
-" ."
+"Если вы не выполните указанные рекомендации, ваш ник будет принудительно "
+"изменен в течении минуты."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -5095,16 +5095,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:253
msgid "Ignore list has been cleared."
-msgstr " ."
+msgstr "Список игнорируемых ников полностью очищен."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr " ."
+msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Ignore list:"
-msgstr " :"
+msgstr "Список ботов:"
#: include/language.h:33
msgid "Incorrect range specified. The correct syntax is #from-to."
@@ -5113,17 +5113,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Info about a loaded module"
-msgstr " MODINFO "
+msgstr " MODINFO Информация о загруженном модуле"
#: modules/commands/bs_info.cpp:68
#, c-format
msgid "Information for bot %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Информация о боте %s:"
#: include/language.h:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Information for channel %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Информация о боте %s:"
#: modules/commands/ns_release.cpp:89
#, fuzzy, c-format
@@ -5139,21 +5139,21 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-": RELEASE  []\n"
+"Синтаксис: RELEASE ник [пароль]\n"
"\n"
-" \n"
-" . , \n"
-" , \n"
-", .\n"
-" RECOVER (. \n"
-" /msg %s HELP RECOVER ). \n"
-" , \n"
-" (-, %s).\n"
+"Позволяет вручную освободить ваш зарегистрированный ник от удержания\n"
+"его сервисами. Обычно это происходит в том случае, если у вашего ника\n"
+"активирован режим защиты и пользователь, который пытался ваш ник\n"
+"использовать, не успел ввести верный пароль или не вводил его вовсе.\n"
+"Эффект режима защиты аналогичен эффекту команды RECOVER (см. справку\n"
+"по /msg %s HELP RECOVER для более подробной информации). Удержание ника\n"
+"продолжается в течении определенного промежутка времени, указанного в\n"
+"конфиге сервисов (по-умолчанию, это %s).\n"
"\n"
-" , \n"
-" , , \n"
-" . \n"
-" ."
+"Чтобы использовать данную команду, вы должны указать пароль для\n"
+"удерживаемого ника, либо же, вы должны быть идентифицированы к группе\n"
+"удерживаемого ника. Допустимо использование данной команды даже при\n"
+"идентификации к нику всего лишь через список хостмасок."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:189
msgid "Insufficient flags given"
@@ -5169,8 +5169,8 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-" .  , "
-" , ."
+"Указана некорректная хостмаска. Только реальный хост, не содержащий ников и "
+"идентов пользователей, может быть добавлен в список исключения."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5187,20 +5187,20 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-" . , "
-" , %d."
+"Некорректное значение лимита. Оно должно быть целым числом, больше или "
+"равным нулю, и меньше %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
msgstr ""
-" . "
-" >1."
+"Некорректное значение для порога сессий. В качестве параметра должно быть "
+"целое число >1."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Invites you or an optionally specified nick into a channel"
msgstr ""
-" OP (+o) "
+" OP Установка статуса оператора (+o) указанному нику на канале"
#: modules/commands/bs_info.cpp:187 modules/commands/bs_info.cpp:189
#: modules/commands/bs_info.cpp:192
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Italics kicker : %s"
#: modules/commands/ns_group.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Join a group"
-msgstr " GROUP "
+msgstr " GROUP Объединение ников в группы"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:52
#, c-format
@@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "Key for channel %s is %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK "
+msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks a selected nick from a channel"
-msgstr " KICK "
+msgstr " KICK Выкидывает указанного пользователя с канала"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:112
#, fuzzy
@@ -5241,17 +5241,17 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
-": KICK #  []\n"
+"Синтаксис: KICK #канал ник [причина]\n"
"\n"
-" .\n"
+"Выкидывает указанного пользователя с указанного канала.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " KICK "
+msgstr " KICK Кикнуть пользователя с канала посредством сервисов"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5261,7 +5261,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Kill another user who has taken your nick"
msgstr ""
-" RECOVER - "
+" RECOVER Освобождение вашего ника от использования его кем-то другим"
#: modules/commands/os_news.cpp:241 modules/commands/os_ignore.cpp:264
#: modules/commands/os_oper.cpp:64
@@ -5284,12 +5284,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:639
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [#] [_ | NEW]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:529
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [#] [_ | NEW]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:92
msgid "LIST [user]"
@@ -5297,36 +5297,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [|]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr " ."
+msgstr "Язык сервисов изменен на Русский."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr " quit-: %s"
+msgstr "Последнее quit-сообщение: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr " ...: %s"
+msgstr "Последний раз замечен...: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr " .........: %s"
+msgstr "Последняя маска.........: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr " %s %s %d."
+msgstr "Уровень доступа к %s на канале %s изменен на %d."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
@@ -5336,41 +5336,41 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr " %d %d ."
+msgstr "Уровень должен быть числом между %d и %d включительно."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List all registered nicknames that match a given pattern"
-msgstr " LIST "
+msgstr " LIST Список всех зарегистрированных ников по маске"
#: modules/commands/ns_alist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List channels you have access on"
-msgstr " ALIST , "
+msgstr " ALIST Вывод списка каналов, на которых у вас есть доступ"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:78
#, fuzzy
msgid "List loaded modules"
-msgstr " MODLIST "
+msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
#: modules/commands/ns_list.cpp:119 modules/commands/cs_list.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "List of entries matching %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список ников в группе %s:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
#, c-format
msgid "List of nicknames in the group of %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список ников в группе %s:"
#: modules/commands/ns_group.cpp:294
msgid "List of nicknames in your group:"
-msgstr " :"
+msgstr "Список ников в вашей группе:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST -"
+msgstr " LIST Список ваших мемо-сообщений"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5378,14 +5378,14 @@ msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators."
msgstr ""
-": BOTLIST\n"
+"Синтаксис: BOTLIST\n"
"\n"
-" ."
+"Выведет список всех доступных для установки ботов."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST "
+msgstr " CHANLIST Список текущих активных каналов сети"
#: modules/commands/os_list.cpp:99
#, fuzzy
@@ -5397,17 +5397,17 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-": CHANLIST [{ | } [SECRET]]\n"
+"Синтаксис: CHANLIST [{маска | ник} [SECRET]]\n"
"\n"
-" ( ) , \n"
-" , .\n"
+"Выводит список всех активных (на данный момент) каналов сети, вне\n"
+"зависимости от того, зарегистрированы они или нет.\n"
"\n"
-"  , \n"
-" , . \n"
-", , \n"
-".\n"
-" SECRET \n"
-" +s/+p,  ."
+"В качестве параметра вы можете указать маску имени канала, что бы\n"
+"получить только конкретные, совпадающие записи. Если же вы укажите\n"
+"ник, будет выведен список всех каналов, на которых находится этот\n"
+"пользователь.\n"
+"Дополнительный параметр SECRET позволяет получить список каналов\n"
+"с режимами +s/+p, совпадающих с указанной символьной маской."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5421,17 +5421,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Lists all currently loaded modules."
-msgstr " MODLIST "
+msgstr " MODLIST Список загруженных модулей"
#: modules/commands/ns_group.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Lists all nicknames in your group"
-msgstr " :"
+msgstr "Список ников в вашей группе:"
#: modules/commands/cs_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Lists all registered channels matching the given pattern"
-msgstr " LIST "
+msgstr " LIST Запрос списка всех зарегистрированных каналов"
#: modules/commands/cs_list.cpp:122
#, fuzzy
@@ -5463,33 +5463,33 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-": LIST  [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-" , \n"
-" . :\n"
-"!@ .\n"
-", PRIVATE, \n"
-" . NOEXPIRE\n"
-" !.\n"
+"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
+"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
+"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
+"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
+"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
+"будут показаны с префиксом !.\n"
"\n"
-" LIST \n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE UNCONFIRMED. \n"
-" , , :\n"
-"FORBIDDEN - , , SUSPENDED - ,\n"
-"\"\" , UNCONFIRMED - , \n"
-" , NOEXPIRE - , \n"
-" \"-\". , 4 \n"
-" .\n"
+"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
+"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
+"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
+"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
+"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
+"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
+"ников будут перечислены в списке.\n"
"\n"
-":\n"
+"Примеры:\n"
"\n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" , joeuser@foo.com\n"
+" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" , \n"
-" Bot ( ).\n"
+" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
+" Bot (вне зависимости от регистра).\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" \n"
+" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
" NOEXPIRE."
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
@@ -5524,39 +5524,39 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-": LIST  [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Синтаксис: LIST маска [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-" , \n"
-" . :\n"
-"!@ .\n"
-", PRIVATE, \n"
-" . NOEXPIRE\n"
-" !.\n"
+"Показывает список всех зарегистрированных ников, которые совпадают\n"
+"с указанной в качестве основного параметра маской. Формат маски:\n"
+"ник!идент@хост допустимо использование подстановочных символов.\n"
+"Ники, у которых включена опция PRIVATE, будут показаны только\n"
+"Администраторам сервисов. Ники с включенным параметром NOEXPIRE\n"
+"будут показаны с префиксом !.\n"
"\n"
-" LIST \n"
-"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE UNCONFIRMED. \n"
-" , , :\n"
-"FORBIDDEN - , , SUSPENDED - ,\n"
-"\"\" , UNCONFIRMED - , \n"
-" , NOEXPIRE - , \n"
-" \"-\". , 4 \n"
-" .\n"
+"В качестве дополнительных опций команды LIST вы можете указать\n"
+"FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE или UNCONFIRMED. Это позволит вам\n"
+"получить список ников, отвечающих определенным критериям, таким как:\n"
+"FORBIDDEN - ники, запрещенные к использованию, SUSPENDED - ники,\n"
+"\"замороженные\" до поры до времени, UNCONFIRMED - ники, регистрация\n"
+"которых все еще не подтверждена, и NOEXPIRE - ники, находящиеся в\n"
+"режиме \"не-истечения\". Если указаны все четыре опции, то все 4 типа\n"
+"ников будут перечислены в списке.\n"
"\n"
-":\n"
+"Примеры:\n"
"\n"
" LIST *!joeuser@foo.com\n"
-" , joeuser@foo.com\n"
+" покажет все ники, маска которых совпадает с joeuser@foo.com\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" , \n"
-" Bot ( ).\n"
+" покажет все зарегистрированные ники, которые содержат слово\n"
+" Bot (вне зависимости от регистра).\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" \n"
+" Покажет все зарегистрированные ники у которых включена опция\n"
" NOEXPIRE."
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST "
+msgstr " USERLIST Список текущих пользователей сети"
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
@@ -5569,18 +5569,18 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-": USERLIST [{ | #} [INVISIBLE]]\n"
+"Синтаксис: USERLIST [{хостмаска | #канал} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-" , .\n"
-" - .\n"
+"Выводит список всех пользователей, находящихся в данный момент в сети.\n"
+"Зарегистрирован их ник или нет - роли не играет.\n"
"\n"
-" , \n"
-" !@ - ,\n"
-" . #, \n"
-" .\n"
-" INVISIBLE \n"
-" +i, \n"
-" ."
+"В качестве параметра, вы можете указать пользовательскую хостмаску\n"
+"вида ник!идент@хост - это позволит получить только конкретные,\n"
+"совпадающие с маской записи. Если же вы укажите #канал, будет\n"
+"выведен список всех посетителей указанного канала.\n"
+"Дополнительный параметр INVISIBLE позволяет получить список ников\n"
+"с режимом +i, данные которых совпадают с указанной в качестве второго\n"
+"параметра хостмаской."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5592,26 +5592,26 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-": LIST [#] [_ | NEW]\n"
+"Синтаксис: LIST [#канал] [список_записей | NEW]\n"
"\n"
-" . NEW, \n"
-" () , \"*\"\n"
-" .\n"
-" , ,\n"
-":\n"
+"Выводит текущий список сообщений. С параметром NEW, покажет только\n"
+"новые (непрочитанные) сообщения, они будут помечены значком \"*\"\n"
+"слева от номера сообщения.\n"
+"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
+"например:\n"
"\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5- 7- 9-."
+" покажет сообщения с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST "
+msgstr "BOTLIST Список доступных для установки ботов"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Lists information about the named registered channel"
-msgstr " INFO "
+msgstr " INFO Запрос информации об указанном канале"
#: modules/commands/cs_info.cpp:127
#, fuzzy
@@ -5623,28 +5623,28 @@ msgid ""
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
-": INFO #\n"
+"Синтаксис: INFO #канал\n"
"\n"
-" ,\n"
-" : , , \n"
-" . ALL \n"
-" , .\n"
-": -, ALL\n"
-" ."
+"Позволяет получить подробную информацию о зарегистрированом канале,\n"
+"в частности такую как: ник владельца, время регистрации канала, дату\n"
+"его последнего использования и описание. С параметром ALL будут\n"
+"так же показаны заблокированные режимы, опции канала и его наследник.\n"
+"Примечание: по-умолчанию, использовать команду с параметром ALL\n"
+"может только владелец канала."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Load a module"
-msgstr " MODLOAD "
+msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr " ."
+msgstr "Локальные каналы не могут быть зарегистрированы."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Log list for %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/cs_log.cpp:129
#, c-format
@@ -5669,16 +5669,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Новость под номером #%d удалена."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr " :"
+msgstr "Текущие список новостей:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
@@ -5737,17 +5737,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK "
+msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr "BADWORDS \"\" "
+msgstr "BADWORDS Управление списком \"плохих\" слов"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT "
+msgstr "BOT Управление сервисными ботами"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5775,47 +5775,47 @@ msgid ""
"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
-": AOP # ADD \n"
-" AOP # DEL { | _ | _}\n"
-" AOP # LIST [ | _]\n"
-" AOP # CLEAR\n"
+"Синтаксис: AOP #канал ADD ник\n"
+" AOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" AOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" AOP #канал CLEAR\n"
"\n"
-" AOP' () .\n"
-" AOP' \n"
-" , / \n"
-" , , \n"
-" .\n"
+"Позволяет управлять списком AOP'ов (автоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии AOP'а дают пользователю возможность получить статус опа\n"
+"сразу при входе на канал, возможность устанавливать/снимать баны\n"
+"посредством сервисов, приглашать себя на канал, запрашивать ключ\n"
+"канала и многое другое.\n"
"\n"
-" AOP ADD AOP'.\n"
+"Команда AOP ADD добавляет указанный ник в список AOP'ов.\n"
"\n"
-" AOP DEL AOP'. \n"
-" , \n"
-"   (. LIST ).\n"
+"Команда AOP DEL удаляет указанный ник из списка AOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
"\n"
-" AOP LIST AOP' . \n"
-" , \n"
-" , \n"
-" , , .\n"
+"Команда AOP LIST выводит текущий список AOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
"\n"
-":\n"
+"Например:\n"
"\n"
-" AOP # LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5-, 7- 9-.\n"
-" AOP # LIST *vas*\n"
-" , \"vas\"\n"
+" AOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" AOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
"\n"
-" AOP CLEAR AOP'.\n"
+"Команда AOP CLEAR позволяет полностью очистить список AOP'ов.\n"
"\n"
-" AOP ADD AOP DEL SOP' \n"
-" , AOP CLEAR .\n"
-" AOP LIST AOP'.\n"
+"Команды AOP ADD и AOP DEL могут использовать только SOP'ы канала\n"
+"или владелец, команду AOP CLEAR может использовать только владелец.\n"
+"Команда AOP LIST доступна любому пользователю из списка AOP'ов.\n"
"\n"
-", \n"
-" xOP. LEVELS, \n"
-" \n"
-" ACCESS. \n"
-" ACCESS  xOP . \n"
-" /msg %s HELP ACCESS /msg %s HELP SET XOP."
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
#, c-format
@@ -5860,45 +5860,45 @@ msgid ""
"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
-": HOP # ADD \n"
-" HOP # DEL { | _ | _}\n"
-" HOP # LIST [ | _]\n"
-" HOP # CLEAR\n"
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
"\n"
-" HOP' () .\n"
-" HOP' \n"
-" , , .\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
"\n"
-" HOP ADD HOP'.\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
"\n"
-" HOP DEL HOP'. \n"
-" , \n"
-"   (. LIST ).\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
"\n"
-" HOP LIST HOP' . \n"
-" , , \n"
-" , \n"
-" , , .\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
"\n"
-":\n"
+"Например:\n"
"\n"
-" HOP # LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5-, 7- 9-.\n"
-" HOP # LIST *vas*\n"
-" , \"vas\"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
"\n"
-" HOP CLEAR HOP'.\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
"\n"
-" HOP ADD, HOP DEL HOP LIST AOP'\n"
-" , HOP CLEAR \n"
-" .\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
"\n"
-", \n"
-" xOP. LEVELS, \n"
-" \n"
-" ACCESS. \n"
-" ACCESS  xOP . \n"
-" /msg %s HELP ACCESS /msg %s HELP SET XOP."
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
#, fuzzy
@@ -5988,46 +5988,46 @@ msgid ""
"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
-": SOP # ADD \n"
-" SOP # DEL { |   | _}\n"
-" SOP # LIST [ | _]\n"
-" SOP # CLEAR\n"
+"Синтаксис: SOP #канал ADD ник\n"
+" SOP #канал DEL {ник | номер записи | список_записей}\n"
+" SOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" SOP #канал CLEAR\n"
"\n"
-" SOP' () .\n"
-" SOP' AOP', \n"
-" , ,\n"
-" \" \" -.\n"
+"Позволяет управлять списком SOP'ов (супероператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии SOP'а включают в себя не только все привилегии AOP'а, но\n"
+"и возможность управлять списком доступа канала, списком автокиков,\n"
+"списком \"плохих слов\" и списком мемо-сообщений.\n"
"\n"
-" SOP ADD SOP'.\n"
+"Команда SOP ADD добавляет указанный ник в список SOP'ов.\n"
"\n"
-" SOP DEL SOP'. \n"
-" , \n"
-"   (. LIST ).\n"
+"Команда SOP DEL удаляет указанный ник из списка SOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
"\n"
-" SOP LIST SOP' . \n"
-" , \n"
-" , \n"
-" , , .\n"
+"Команда SOP LIST выводит текущий список SOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
"\n"
-":\n"
+"Например:\n"
"\n"
-" SOP # LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5-, 7- 9-.\n"
-" SOP # LIST *vas*\n"
-" , 'vas'\n"
+" SOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" SOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку 'vas'\n"
"\n"
-" SOP CLEAR SOP'.\n"
+"Команда SOP CLEAR позволяет полностью очистить список SOP'ов.\n"
"\n"
-" SOP ADD, SOP DEL SOP CLEAR \n"
-" , SOP LIST \n"
-" AOP' .\n"
+"Команды SOP ADD, SOP DEL и SOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала, команда SOP LIST доступна всем пользователям с\n"
+"привилегиями AOP'а и выше.\n"
"\n"
-", \n"
-" xOP. LEVELS, \n"
-" \n"
-" ACCESS. \n"
-" ACCESS  xOP . \n"
-" /msg %s HELP ACCESS /msg %s HELP SET XOP."
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
#, fuzzy
@@ -6054,45 +6054,45 @@ msgid ""
"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
-": VOP # ADD \n"
-" VOP # DEL { | _ | _}\n"
-" VOP # LIST [ | _]\n"
-" VOP # CLEAR\n"
+"Синтаксис: VOP #канал ADD ник\n"
+" VOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" VOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" VOP #канал CLEAR\n"
"\n"
-" VOP' () .\n"
-" VOP' \n"
-" , , .\n"
+"Позволяет управлять списком VOP'ов (автовойсов) вашего канала.\n"
+"Привилегии VOP'а дают пользователю возможность получить статус войса\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
"\n"
-" VOP ADD HOP'.\n"
+"Команда VOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
"\n"
-" VOP DEL VOP'. \n"
-" , \n"
-"   (. LIST ).\n"
+"Команда VOP DEL удаляет указанный ник из списка VOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
"\n"
-" VOP LIST VOP' . \n"
-" , , \n"
-" , \n"
-" , , .\n"
+"Команда VOP LIST выводит текущий список VOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
"\n"
-":\n"
+"Например:\n"
"\n"
-" VOP # LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5-, 7- 9-.\n"
-" VOP # LIST *vas*\n"
-" , 'vas'\n"
+" VOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" VOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку 'vas'\n"
"\n"
-" VOP CLEAR VOP'.\n"
+"Команда VOP CLEAR позволяет полностью очистить список VOP'ов.\n"
"\n"
-" VOP ADD, VOP DEL VOP LIST AOP'\n"
-" , VOP CLEAR \n"
-" .\n"
+"Команды VOP ADD, VOP DEL и VOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду VOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
"\n"
-", \n"
-" xOP. LEVELS, \n"
-" \n"
-" ACCESS. \n"
-" ACCESS  xOP . \n"
-" /msg %s HELP ACCESS /msg %s HELP SET XOP."
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
#, c-format
@@ -6124,62 +6124,62 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-": BADWORDS # ADD  [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS # DEL { | _ | _}\n"
-" BADWORDS # LIST [ | _]\n"
-" BADWORDS # CLEAR\n"
+"Синтаксис: BADWORDS #канал ADD слово [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS #канал DEL {слово | номер_записи | список_записей}\n"
+" BADWORDS #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" BADWORDS #канал CLEAR\n"
"\n"
-" \"\"  .\n"
-" ,  \n"
-" , , , \n"
-".\n"
-" \n"
+"Данная команда позволяет модифицировать список \"плохих\" слов канала.\n"
+"Этот список определяет, за использование каких слов пользователь\n"
+"будет кикнут ботом, при условии, конечно, что данная возможность\n"
+"активирована.\n"
+"Для более подробной информации по активации данного режима смотрите\n"
"%s%s HELP KICK BADWORDS.\n"
"\n"
-" BADWORDS ADD \"\" .\n"
-" \n"
-", : SINGLE \n"
-" , \n"
-"START \"*\"\n"
-"( , - START- \n"
-" ), END \n"
-" \"*\". \n"
-" , \n"
-" \"**\".\n"
-":\n"
-"\n"
-"BADWORDS #chuvaki ADD \n"
-"-> \"\" \n"
-" , \n"
-" , (: , ..)\n"
-"\n"
-"BADWORDS #chuvaki ADD SINGLE\n"
-"-> \"\" \n"
-" , .\n"
-"\n"
-" BADWORDS DEL .\n"
-" ,\n"
-"     (. \n"
-" LIST ).\n"
-"\n"
-" BADWORDS LIST .\n"
-" , \n"
-", "
+"Команда BADWORDS ADD добавляет новое слово в список \"плохих\" слов.\n"
+"Вы можете указать дополнительные условия обработки для добавляемого\n"
+"слова, например: опциональный параметр SINGLE заставит бота\n"
+"учитывать только факт полного употребления данного слова, параметр\n"
+"START заставит бота учитывать факт совпадения по маске \"слово*\"\n"
+"(то есть, совпадение какой-либо START-записи из списка с началом\n"
+"сказанного слова), ну и последний параметр END будет срабатывать\n"
+"при употреблении \"*слова\". Если вы не укажете ни один из этих\n"
+"параметров для добавляемого слова, будет использоваться совпадение\n"
+"по \"*слову*\".\n"
+"Примеры:\n"
+"\n"
+"BADWORDS #chuvaki ADD пес\n"
+"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
+" не только за употребление самого этого слова, но и любых его\n"
+" словоформ, содержащих в себе оригин (например: пес, песок и т.д.)\n"
+"\n"
+"BADWORDS #chuvaki ADD пес SINGLE\n"
+"-> добавит слово \"пес\" в список плохих слов и заставит бота кикать\n"
+" только за употребление самого этого слова, и никак иначе.\n"
+"\n"
+"Команда BADWORDS DEL удаляет указанное слово из списка плохих слов.\n"
+"В качестве параметра вы можете указать не только конкретную запись,\n"
+"но и номер записи или список записей (см. примеры использования\n"
+"команды LIST ниже).\n"
+"\n"
+"Команда BADWORDS LIST покажет текущий список плохих слов.\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать символьную\n"
+"маску, что позволит вам получить список с конкре"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
#, fuzzy
msgid "Maintains the HOP (HalfOP) list for a channel"
-msgstr " HOP HOP' "
+msgstr " HOP Управление списком HOP'ов канале"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Maintains the VOP (VOicePeople) list for a channel"
-msgstr " VOP VOP' "
+msgstr " VOP Управление списком VOP'ов канала"
#: modules/commands/bs_control.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command"
-msgstr "ACT "
+msgstr "ACT Выполнить действие от лица бота на указанном канале"
#: modules/commands/bs_control.cpp:133
#, fuzzy
@@ -6187,21 +6187,21 @@ msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-": ACT # \n"
+"Синтаксис: ACT #канал текст\n"
"\n"
-" , \"/me\"\n"
-" IRC- mIRC. :  \n"
-" #."
+"Заставляет бота выполнить команду, эквивалентную команде \"/me\"\n"
+"в IRC-клиенте mIRC. Вы должны указать оба параметра: текст действия\n"
+"и #канал."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel"
-msgstr "SAY "
+msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
#: modules/commands/bs_control.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Makes the bot say the given text on the given channel."
-msgstr "SAY "
+msgstr "SAY Послать на указанный канал текст от лица бота"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:84
#, fuzzy
@@ -6211,12 +6211,12 @@ msgid ""
"option enabled, provided that the user has the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-": SASET  GREET \n"
+"Синтаксис: SASET ник GREET текст\n"
"\n"
-" , \n"
-" ,  . ,\n"
-" , \n"
-" GREET  ."
+"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
+"бот будет говорить каждый раз, когда ник зайдет на канал. Учтите,\n"
+"что для отображения приветсвия, на канале должна быть активирована\n"
+"опция GREET и ник должен иметь соответствующий уровень доступа."
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:58
#, fuzzy
@@ -6226,12 +6226,12 @@ msgid ""
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-": SET GREET \n"
+"Синтаксис: SET GREET сообщение\n"
"\n"
-" , \n"
-" , . ,\n"
-" , \n"
-" GREET ."
+"Позволяет назначить приветственное сообщение, которое сервисный\n"
+"бот будет говорить каждый раз, когда вы заходите на канал. Учтите,\n"
+"что для отображения приветствия, на канале должна быть активирована\n"
+"опция GREET и вы должны иметь соответствующий уровень доступа."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6241,32 +6241,32 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK "
+msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Manage your memo ignore list"
-msgstr " IGNORE - "
+msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL AKILL'"
+msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL AKILL'"
+msgstr " AKILL Управление списком AKILL'ов"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Manipulate the DefCon system"
-msgstr " DEFCON DefCon ( )"
+msgstr " DEFCON Управление системой DefCon (защитных контрмер)"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Manipulate the topic of the specified channel"
-msgstr " TOPIC "
+msgstr " TOPIC Установка топика на канале посредством сервисов"
#: modules/commands/bs_info.cpp:69
msgid "Mask"
@@ -6275,7 +6275,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Mask %s already present on %s's access list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Маска вида %s уже присутствует в вашем списке доступа."
#: include/language.h:10
msgid "Mask must be in the form user@host."
@@ -6284,59 +6284,59 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Matches and returns all users that registered using given email"
-msgstr " GETEMAIL email"
+msgstr " GETEMAIL Запрос списка всех ников с указанным email"
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr " : %d ( %s)"
+msgstr "Зафиксированный максимум пользователей: %d (на %s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
msgstr ""
-" %d %s (%s). , : /msg %s DEL %d"
+"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %d"
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
msgstr ""
-" %d %s (%s). , : /msg %s DEL %s "
+"Сообщение %d от %s (%s). Чтобы удалить его, напишите команду: /msg %s DEL %s "
"%d"
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
msgid "Memo %d has been deleted."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Сообщение под номером %d было удалено."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Лимит сообщений для %s отключен."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr " %s %d."
+msgstr "Лимит собщений для %s установлен на %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr " %s 0."
+msgstr "Лимит сообщений для %s установлен на 0."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "- %s ."
+msgstr "Мемо-сообщение для %s успешно отправлено."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Memos for %s."
-msgstr " ........: %s"
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:119
msgid "Message mode"
-msgstr " "
+msgstr "Режим приватных сообщений"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:86 modules/commands/cs_mode.cpp:136
#, c-format
@@ -6346,7 +6346,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Mode locks for %s:"
-msgstr " ........: %s"
+msgstr "Блокировка режимов........: %s"
#: modules/commands/ns_access.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -6371,26 +6371,26 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-": ACCESS ADD \n"
-" ACCESS DEL \n"
+"Синтаксис: ACCESS ADD маска\n"
+" ACCESS DEL маска\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-" / .\n"
-" @, %s\n"
-" .\n"
-" , \n"
-" , \n"
-" IDENTIFY %s.\n"
+"Позволяет просматривать/изменять список масок доступа на ваш ник.\n"
+"Имеется ввиду список хостмасок вида идент@хост, с которых %s\n"
+"позволит использовать ваш ник даже без и дентификации к нему.\n"
+"В противном случае, чтобы использовать ник с хостмаски которая не\n"
+"присутствует в списоке доступа, вам необходимо будет использовать\n"
+"команду IDENTIFY для идентификации на %s.\n"
"\n"
-":\n"
+"Примеры:\n"
"\n"
" ACCESS ADD anyone@*.set.ru\n"
-" , anyone\n"
-" *.set.ru.\n"
+" позволяет использовать ник всем, кто имеет идент anyone\n"
+" и чей хост попадает под маску *.set.ru.\n"
" ACCESS DEL anyone@*.set.ru\n"
-" - .\n"
+" антоним предыдущей команды - удаляет маску из списка.\n"
" ACCESS LIST\n"
-" \"\" ."
+" выводит текущий список \"доверенных\" хостмасок."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6405,12 +6405,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_ignore.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Modify the Services ignore list"
-msgstr " IGNORE - "
+msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
-msgstr " AOP AOP' "
+msgstr " AOP Управление списком AOP'ов канала"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
#, fuzzy
@@ -6420,22 +6420,22 @@ msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
-msgstr " SOP SOP' "
+msgstr " SOP Управление списком SOP'ов канала"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS ACCESS- ( )"
+msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком ника (списком хостмасок)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS ACCESS- "
+msgstr " ACCESS Управление ACCESS-списком привилегий канала"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION "
+msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6450,29 +6450,29 @@ msgstr "Module %s isn't loaded."
#: modules/commands/os_module.cpp:33
#, c-format
msgid "Module %s loaded"
-msgstr " %s ."
+msgstr "Модуль %s успешно загружен."
#: modules/commands/os_module.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Module %s reloaded"
-msgstr " %s ."
+msgstr "Модуль %s успешно загружен."
#: modules/commands/os_module.cpp:151
#, c-format
msgid "Module %s unloaded"
-msgstr " %s ."
+msgstr "Модуль %s успешно выгружен."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:32
#, c-format
msgid "Module: %s Version: %s Author: %s loaded: %s"
-msgstr ": %s : %s : %s : %s"
+msgstr "Модуль: %s Версия: %s Автор: %s Загружен: %s"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:170 modules/commands/os_modinfo.cpp:177
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:184 modules/commands/os_modinfo.cpp:191
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:198 modules/commands/os_modinfo.cpp:205
#, c-format
msgid "Module: %s [%s] [%s]"
-msgstr ": %s [%s] [%s]"
+msgstr "Модуль: %s [%s] [%s]"
#: modules/commands/os_oper.cpp:115
msgid "Name Type"
@@ -6481,32 +6481,32 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Network stats for %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr " %s !"
+msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr " %s !"
+msgstr "Ник %s уже зарегистрирован!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is an illegal nickname and cannot be used."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Указанный ник %s содержит недопустимые символы."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:55
#, c-format
msgid "Nick %s is currently in use."
-msgstr " %s - ."
+msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
#: modules/commands/os_oper.cpp:103
#, fuzzy, c-format
@@ -6516,52 +6516,52 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:47
#, c-format
msgid "Nick %s is part of this Network's Services."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s является ником одного из сервисных псевдоклиентов данной сети."
#: modules/commands/ns_release.cpp:37
#, c-format
msgid "Nick %s isn't being held."
-msgstr " , %s ."
+msgstr "На данный момент, ник %s сервисами не удерживается."
#: include/language.h:22
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't currently in use."
-msgstr " %s - ."
+msgstr "Ник %s на данный момент используется кем-то другим."
#: include/language.h:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s isn't registered."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:242
#, c-format
msgid "Nick %s not found on ignore list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s в списке игнорируемых не обнаружен."
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:34
#, c-format
msgid "Nick %s was truncated to %d characters."
-msgstr " %s %d ."
+msgstr "Ник %s был усечен до %d символов."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:44
#, c-format
msgid "Nick %s will expire."
-msgstr "C %s  ."
+msgstr "C этого момента ник %s снова в режиме истечения."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:39
#, c-format
msgid "Nick %s will not expire."
-msgstr " %s  ."
+msgstr "С этого момента регистрация ника %s никогда не истечет."
#: modules/commands/ms_check.cpp:59
#, c-format
msgid "Nick %s doesn't have a memo from you."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s не получал от вас никаких сообщений."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно деидентифицирован."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
@@ -6571,22 +6571,22 @@ msgstr "Nick %s has been ungrouped from %s."
#: include/language.h:24
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is currently suspended."
-msgstr " %s ."
+msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is not suspended."
-msgstr " %s ."
+msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:197
#, c-format
msgid "Nick %s is now released."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим саспенда с ника %s успешно снят."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:142
#, c-format
msgid "Nick %s is now suspended."
-msgstr " %s ."
+msgstr "С этого момента ник %s находится режиме саспенда."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:196
#, c-format
@@ -6596,28 +6596,28 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr " %s !"
+msgstr "Канал %s уже зарегистрирован!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Канал %s не может быть зарегистрирован."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
msgstr ""
-" %s , ACCESS- : %s"
+"Ник %s успешно зарегистрирован, в ACCESS-список добавлена хостмаска: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s registered."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:343
#, c-format
@@ -6626,95 +6626,95 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-", \n"
-" . \n"
-": %d ."
+"Помните, что неиспользуемые в течение длительного периода ники\n"
+"автоматически удаляются из базы данных. Срок существования неактивных\n"
+"ников: %d дней."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr " - %s ."
+msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr " - %s ."
+msgstr "Режим без-бота для канала %s активирован."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
msgid "No Emails listed for %s."
-msgstr " email- %s ."
+msgstr "Ники с email-адресом %s не обнаружены."
#: modules/commands/bs_info.cpp:209
msgid "No bot"
-msgstr " "
+msgstr "Без ботов"
#: modules/commands/ns_info.cpp:123 modules/commands/cs_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "No expire"
-msgstr " "
+msgstr "никогда не истечет"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Справочная информация по %s отсутствует."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
msgid "No information about module %s is available"
-msgstr " %s . "
+msgstr "Информация о модуле %s недоступна. "
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr " , ."
+msgstr "Список новостей пуст, удалять нечего."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s %s list."
-msgstr " AOP' %s ."
+msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
#: modules/commands/cs_access.cpp:216 modules/commands/cs_access.cpp:372
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Совпадающих записей в списке доступа канала %s не обнаружено."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Совпадающих значений в списке автокиков канала %s не обнаружено."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
-msgstr " %s ."
+msgstr "В списке плохих слов канала %s совпадающих записей не обнаружено."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
msgstr ""
-" ."
+"Совпадающих значений в списке исключений из лимита сессий не обнаружено."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on the %s list."
-msgstr " AOP' %s ."
+msgstr "Совпадающих записей в списке AOP'ов канала %s не обнаружено."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr " ."
+msgstr "Совпадающих записей не обнаружено."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr " ."
+msgstr "Нет сообщений доступных для отмены."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
-msgstr " ."
+msgstr "Список модулей пуст."
#: modules/commands/os_login.cpp:36 modules/commands/os_login.cpp:84
msgid "No oper block for your nick."
@@ -6722,11 +6722,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr " - , ."
+msgstr "Список опер-новостей пуст, удалять нечего."
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
-msgstr " , ."
+msgstr "Список случайных новостей пуст, удалять нечего."
#: include/language.h:30
msgid "No reason"
@@ -6745,44 +6745,44 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "No stats for %s"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список доступа для %s:"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:102 modules/commands/cs_ban.cpp:118
#, fuzzy, c-format
msgid "No users on %s match %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режимы пользователя %s изменены."
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211 modules/commands/cs_info.cpp:99
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствуют"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [|]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr " ."
+msgstr "Старая информация о боте не отличается от новой."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " , c .: %s"
+msgstr "Сейчас онлайн, c маской.: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Новость под номером #%d удалена."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr " IRC-:"
+msgstr "Список новостей для IRC-операторов:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6792,12 +6792,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно удален из базы данных сервисов."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
msgid "Operflags %s have been added for %s."
-msgstr "OLINE- %s %s"
+msgstr "OLINE-флаги %s успешно установлены для сессий пользователя %s"
#: modules/commands/os_oper.cpp:144
#, c-format
@@ -6824,33 +6824,33 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel."
msgstr ""
-": OP # []\n"
+"Синтаксис: OP #канал [ник]\n"
"\n"
-"  \n"
-" . , \n"
-" .\n"
+"Позволяет установить статус оператора канала указанному нику на\n"
+"указанном канале. Если ник не указан, статус оператора будет\n"
+"выдан использующему команду.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
-msgstr " "
+msgstr "Не кикать операторов"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Options"
-msgstr "...........: %s"
+msgstr "Опции...........: %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr " - ."
+msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы указали неверный пароль."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
@@ -6859,27 +6859,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr " %s email-."
+msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
-msgstr " %s - %s"
+msgstr "Пароль для ника %s - %s"
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы указали неверный пароль."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr " %s email-."
+msgstr "Пароль для ника %s был выслан на его email-адрес."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6888,17 +6888,17 @@ msgstr "Password reset email for %s has been sent."
#: modules/commands/cs_info.cpp:84
msgid "Peace"
-msgstr ""
+msgstr "Спокойствие"
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now off."
-msgstr "  %s ."
+msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Peace option for %s is now on."
-msgstr "  %s ."
+msgstr "Режим спокойствия для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_info.cpp:95
msgid "Persistant"
@@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:32
msgid "Please use a valid server name when juping"
msgstr ""
-" "
+"В качестве основного параметра вы должны указать реальное имя серевера "
#: include/language.h:57
msgid "Please use the symbol of # when attempting to register"
@@ -6928,29 +6928,29 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr ", %d ."
+msgstr "Пожалуйста, подождите %d секунд и повторите запрос."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
msgstr ""
-", %d SEND."
+"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr " %d GROUP."
+msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды GROUP."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr " %d REGISTER."
+msgstr "Подождите %d секунд перед повторным использованием команды REGISTER."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
msgstr ""
-", %d SEND."
+"Пожалуйста, подождите %d секунд перед повторным использованием команды SEND."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6960,15 +6960,15 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Prevent a bot from being assigned to a channel"
msgstr ""
-" SUSPEND , \n"
-" "
+" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
+" и настроек канала"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Prevent a channel from being used preserving channel data and settings"
msgstr ""
-" SUSPEND , \n"
-" "
+" SUSPEND Приостановка работы канала, с сохранением всех данных\n"
+" и настроек канала"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6978,76 +6978,76 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the channel from expiring"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Prevent the nickname from appearing in a %s%s LIST"
-msgstr " PRIVATE /msg %s LIST"
+msgstr " PRIVATE скрытие ника в списке ников по /msg %s LIST"
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Prevent the nickname from expiring"
-msgstr " NOEXPIRE .. '-'"
+msgstr " NOEXPIRE установка на ник т.н. режима 'не-истечения'"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Приватность"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот под ником %s успешно помечен как приватный."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now off."
-msgstr "  %s ."
+msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option for %s is now on."
-msgstr "  %s ."
+msgstr "Режим приватности канала %s активирован."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now off for %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим приватности для %s активирован."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Private option is now on for %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим приватности для %s активирован."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Защита"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now off for %s."
-msgstr " %s , : 60 ."
+msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with a reduced delay."
-msgstr " %s , : 20 ."
+msgstr "Защита ника %s активирована,лимит времени на ввод пароля: 20 секунд."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s, with no delay."
-msgstr " %s , : 0 ."
+msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 0 секунд."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:40
#, fuzzy, c-format
msgid "Protection is now on for %s."
-msgstr " %s , : 60 ."
+msgstr "Защита ника %s активирована, лимит времени на ввод пароля: 60 секунд."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Protects a selected nick on a channel"
-msgstr " PROTECT (+a) "
+msgstr " PROTECT Установка режима защиты (+a) указанному нику на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:301
#, fuzzy
@@ -7059,15 +7059,15 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
-": PROTECT # []\n"
+"Синтаксис: PROTECT #канал [ник]\n"
"\n"
-" () \n"
-" . , \n"
-" .\n"
+"Позволяет установить статус защиты (администратора) канала указанному\n"
+"нику на указанном канале. Если ник не указан, статус защиты будет\n"
+"выдан использующему команду.\n"
"\n"
-"-, \n"
-" 10 (SOP) ( - \n"
-" )."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована владельцем или\n"
+"лицами с уровнем доступа 10 (SOP) и выше (в последнем случае - только\n"
+"относительно себя)."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -7076,75 +7076,75 @@ msgid ""
"uses the entire and complete real ident@host for every nick,\n"
"then enforces the AKILL."
msgstr ""
-": CHANKILL [+_] # \n"
-" AKILL- \n"
-" . \n"
-"AKILL' @."
+"Синтаксис: CHANKILL [+срок_истечения] #канал причина\n"
+"Добавляет в AKILL-список всех пользователей указанного канала с\n"
+"указанной причиной на указанный промежуток времени. В качестве маски\n"
+"AKILL'ов будут использованы маски посетителей канала вида идент@хост."
#: modules/commands/os_news.cpp:54
msgid "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [|]"
+msgstr "RANDOMNEWS {ADD|DEL|LIST} [текст|номер]"
#: modules/commands/os_noop.cpp:23
#, fuzzy
msgid "REVOKE server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} "
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
#: modules/commands/os_news.cpp:59
#, c-format
msgid "Random news item #%d deleted."
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Новость под номером #%d удалена."
#: modules/commands/os_news.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Random news item #%s not found!"
-msgstr " #%d ."
+msgstr "Новость под номером #%d не обнаружена."
#: modules/commands/os_news.cpp:55
msgid "Random news items:"
-msgstr " :"
+msgstr "Список случайных новостей:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ - , "
+msgstr " READ Чтение какого-либо сообщения, группы сообщений"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr " ....: %s"
+msgstr "Реальное имя....: %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Наследник канал %s удален."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS "
+msgstr " LEVELS Переустановка значения уровней доступа канала"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
msgstr ""
-" RELEASE RECOVER"
+" RELEASE Снятие защиты сервисов с вашего ника после команды RECOVER"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Regex is enabled."
-msgstr " %s: ."
+msgstr "Режим %s: включен."
#: modules/commands/cs_register.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Register a channel"
-msgstr " REGISTER "
+msgstr " REGISTER Регистрация ника"
#: modules/commands/ns_register.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Register a nickname"
-msgstr " REGISTER "
+msgstr " REGISTER Регистрация ника"
#: modules/commands/cs_register.cpp:110
#, fuzzy, c-format
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-": REGISTER # \n"
+"Синтаксис: REGISTER #канал описание\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7208,62 +7208,62 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
-": REGISTER  [email]\n"
-"\n"
-" %s.\n"
-" , \n"
-"SET ACCESS , \n"
-" . \n"
-" - !\n"
-"\n"
-" :\n"
-" . , \n"
-" - .\n"
-" - ,\n"
-"%s - . , \n"
-" , \n"
-"  5 . \n"
-", .\n"
-":  ! MYPASSWORD,\n"
-"MyPassword, mypassword -  !\n"
-"\n"
-" email \n"
-" . \n"
-" , - \n"
-" IRC-.\n"
-" email- - \n"
-" .\n"
-"\n"
-" , \n"
-". \n"
-" , , . \n"
-" . /msg %s HELP GROUP"
+"Синтаксис: REGISTER пароль [email]\n"
+"\n"
+"Позволяет зарегистрировать ваш текущий ник в базе данных %s.\n"
+"После успешной его регистрации, вы можете использовать команды\n"
+"SET и ACCESS что бы сконфигурировать параметры ника так, как\n"
+"вам будет угодно. Постарайтесь не забыть указанный при регистрации\n"
+"пароль - он понадобится вам для дальнейшего использования ника!\n"
+"\n"
+"Принципы выбора пароля:\n"
+"Пароли не должны быть легко угадываемы. Например, использование\n"
+"вашего реального имени в качестве пароля - плохая идея.\n"
+"Использование вашего ника в качестве пароля - совсем плохая идея,\n"
+"%s просто-напросто не допустит этого. Также, короткие пароли\n"
+"очень легко подбираются простым перебором, поэтому длина пароля\n"
+"должна быть больше 5 символов. Пробелы и знаки табуляции в пароле\n"
+"недопустимы, вы можете использовать только латинские буквы и цифры.\n"
+"Примечание: все пароли чувствительны к регистру! MYPASSWORD,\n"
+"MyPassword, и mypassword - это разные пароли!\n"
+"\n"
+"Указанный в качестве дополнительного параметра email будет\n"
+"автоматически ассоциирован с регистрируемым ником. Данный параметр\n"
+"может быть как опциональным, так и обязательным - это зависит от\n"
+"требований и настроек IRC-сети.\n"
+"Вы можете не беспокоиться о приватности вашего email-адреса - никто\n"
+"из посторонних лиц его не получит.\n"
+"\n"
+"Так же, регистрация нового ника автоматически создает для него новую\n"
+"группу. Возможности групп ников позволяют вам иметь несколько ников\n"
+"с общей для них информацией, настройками, списком доступа. Для более\n"
+"подробной информации см. /msg %s HELP GROUP"
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Regulate the use of critical commands"
-msgstr " PEACE \"\" "
+msgstr " PEACE активирование режима \"спокойствия\" на канале"
#: modules/commands/hs_request.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost for the given nick."
msgstr ""
-" STATUS "
+" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
#: modules/commands/hs_request.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Reject the requested vHost of a user"
-msgstr " DEL "
+msgstr " DEL Удаление виртуального хоста"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Releases a suspended channel"
-msgstr " UNSUSPEND ()"
+msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с канала (восстановление)"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:203
#, fuzzy
@@ -7271,19 +7271,19 @@ msgid ""
"Releases a suspended channel. All data and settings\n"
"are preserved from before the suspension."
msgstr ""
-": UNSUSPEND #\n"
+"Синтаксис: UNSUSPEND #канал\n"
"\n"
-" ."
+"Полностью восстанавливает активность приостановленного канала."
#: modules/commands/os_module.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Reload a module"
-msgstr " MODLOAD "
+msgstr " MODLOAD Загрузить модуль"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD "
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7305,24 +7305,24 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-": DEOP # []\n"
+"Синтаксис: DEOP #канал [ник]\n"
"\n"
-" \n"
-". , \n"
-".\n"
+"Снимает статус оператора канала с указанного ника на указанном\n"
+"канале. Если ник не указан, снимает статус оператора с использующего\n"
+"команду.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Removes your owner status on a channel"
-msgstr " DEOWNER "
+msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Removes your status from a channel"
-msgstr " DEOWNER "
+msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:112
msgid ""
@@ -7339,12 +7339,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Repeat kicker"
-msgstr " ......: %s"
+msgstr "Цензор повторов......: %s"
#: modules/commands/hs_request.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Request a vHost for your nick"
-msgstr " email-."
+msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
#: modules/commands/hs_request.cpp:175
msgid ""
@@ -7356,31 +7356,31 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED "
+msgstr " RESTRICTED ограничение уровня доступа на канал до прописанных"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
-msgstr " "
+msgstr "Ограниченный доступ"
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:47
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now off."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Restricted access option for %s is now on."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим ограниченного доступа на канал %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC "
+msgstr " KEEPTOPIC активирование автосохранения топика канала"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
-msgstr " GETPASS "
+msgstr " GETPASS Запрос пароля указанного ника"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7389,12 +7389,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel"
-msgstr " GETKEY (+k)"
+msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Returns the key of the given channel."
-msgstr " GETKEY (+k)"
+msgstr " GETKEY Запрос установленного на канале ключа (+k)"
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7404,18 +7404,18 @@ msgid ""
"this command is used, a message including the person who issued\n"
"the command and the email it was used on will be logged."
msgstr ""
-": GETEMAIL user@emailhost\n"
-" , email.\n"
-": user,\n"
-" emailhost. , ,\n"
-", email,\n"
-" - ."
+"Синтаксис: GETEMAIL user@emailhost\n"
+"Выводит список ников, в настройках у которых стоит указанный email.\n"
+"Примечание: вы не можете использовать символьные маски ни для user,\n"
+"ни для emailhost. Каждый раз, при использовании данной команды,\n"
+"сообщение, включающее ник вызвавшего команду и указанный email,\n"
+"будет записано в лог-файл сервисов."
#: modules/commands/ns_status.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Returns the owner status of the given nickname"
msgstr ""
-" STATUS "
+" STATUS Запрос статуса идентификации указанного ника на сервисах"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7425,14 +7425,14 @@ msgid ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-": GETPASS \n"
+"Синтаксис: GETPASS ник\n"
"\n"
-" .\n"
-": , \n"
-" WALLOPS/GLOBOPS , ,\n"
-" , .\n"
-" , -.\n"
-" 2: , ."
+"Позволяет получить пароль указанного ника.\n"
+"Примечание: сразу по использовании данной команды, сервисы пошлют\n"
+"по WALLOPS/GLOBOPS сообщение, содержащие ник использовавшего команду,\n"
+"и ник, относительно которого была использована данная команда.\n"
+"Одновременно с этим, событие будет записано в лог-файл.\n"
+"Примечание 2: команда недоступна, если включено шифрование паролей."
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7456,62 +7456,62 @@ msgid ""
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
-": STATUS 1 2 3...\n"
+"Синтаксис: STATUS ник1 ник2 ник3...\n"
"\n"
-" - \n"
-" . :\n"
+"Запрашивает информацию о статусе ника на сервисах - идентифицировался\n"
+"ли использующий его как владелец. Ответ выводится в формате:\n"
"\n"
-"  - status account\n"
+" ник код-статуса status account\n"
"\n"
"where nickname is the nickname sent with the command,\n"
"status-code is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-"0 -  \n"
-"1 - \n"
-"2 - \n"
-"3 - "
-"\n"
+"0 - такого пользователя нет в онлайне или этот ник не зарегистрирован\n"
+"1 - пользователь не идентифицирован как владелец ника\n"
+"2 - пользователь идентифицирован как владелец ника через список хостмасок\n"
+"3 - пользователь идентифицирован как владелец ника через идентификацию "
+"паролем\n"
"\n"
-" 16 ( ),\n"
-" . - \n"
-" ."
+"Вы можете запросить статус сразу у 16 ников (разделяя их пробелом),\n"
+"все лишние буду проигнорированы. Если параметр не указан - команда\n"
+"вернет ваш текущий статус на сервисах."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
#: modules/commands/bs_info.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reverses kicker"
-msgstr " ......: %s"
+msgstr "Цензор инверсий......: %s"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Reverses the effect of the IDENTIFY command"
-msgstr " LOGOUT "
+msgstr " LOGOUT Деидентификация от используемого на данный момент ника"
#: include/language.h:71
#, fuzzy
msgid "SEND {nick | channel} memo-text"
-msgstr "RSEND { | #} "
+msgstr "RSEND {ник | #канал} текст"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
msgid "SET option parameters"
-msgstr "SET  "
+msgstr "SET опция параметры"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
msgid "SET server"
-msgstr "NOOP {SET|REVOKE} "
+msgstr "NOOP {SET|REVOKE} сервер"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr " - ."
+msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr " - ."
+msgstr "Пароль принят - вы признаны как владелец ника."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7523,84 +7523,84 @@ msgstr "STATUS %s %d %s"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
-msgstr " RESTART "
+msgstr " RESTART Сохранить базы данных и перезапустить сервисы"
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
-msgstr " "
+msgstr "Безопасность владельца"
#: modules/commands/cs_info.cpp:89
msgid "Secure Ops"
-msgstr " "
+msgstr "Контроль статуса оператора"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now off."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure founder option for %s is now on."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим безопасности владельца для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now off."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure ops option for %s is now on."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим контроля за статусом оператора для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now off."
-msgstr "  %s ."
+msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option for %s is now on."
-msgstr "  %s ."
+msgstr "Режим безопасности для канала %s активирован."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now off for %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Secure option is now on for %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Режим безопасности для %s активирован."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND - "
+msgstr " SEND Отправка мемо-сообщения указанному нику или каналу"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all opers/admins"
msgstr ""
-" STAFF - / "
+" STAFF Отправка мемо-сообщения всем операторам/администраторам сети"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to all registered users"
-msgstr " SENDALL - "
+msgstr " SENDALL Отправка массового мемо-сообщения всем пользователям сети"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL "
+msgstr " GLOBAL Отправка глобального сообщения всем пользователям сети"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7611,14 +7611,14 @@ msgid ""
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
-": SENDPASS \n"
+"Синтаксис: SENDPASS ник\n"
"\n"
-" email-, \n"
-" . \"\"\n"
-".\n"
+"Отправляет пароль ника на email-адрес, указанный при регистрации\n"
+"этого самого ника. Данная команда весьма полезна в случае \"утери\"\n"
+"пароля.\n"
"\n"
-": SENDPASS \n"
-"IRC- ."
+"Примечание: SENDPASS может быть ограничен для использования только\n"
+"IRC-операторами данной сети."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7635,25 +7635,25 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Sends a memo and requests a read receipt"
msgstr ""
-" RSEND - "
+" RSEND Отправка мемо-сообщения с условием подтверждения о прочтении"
#: modules/commands/ms_sendall.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Sends all registered users a memo containing memo-text."
msgstr ""
-": SENDALL _\n"
+"Синтаксис: SENDALL текст_сообщения\n"
"\n"
-" -  \n"
-" ."
+"Отправляет массовое мемо-сообщение всем зарегистрированным\n"
+"пользователям сети."
#: modules/commands/ms_staff.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sends all services staff a memo containing memo-text."
msgstr ""
-": STAFF _\n"
+"Синтаксис: STAFF текст_сообщения\n"
"\n"
-" - /\n"
-" ."
+"Позволяет отправить мемо-сообщение всем операторам/администраторам\n"
+"сервисов сети."
#: modules/commands/ms_send.cpp:51
#, fuzzy
@@ -7663,13 +7663,13 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-": SEND { | #} _\n"
+"Синтаксис: SEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
"\n"
-"  #, \n"
-"_. , \n"
-" , -.\n"
-": , , \n"
-", / -."
+"Отправляет сообщение для ника или для #канала, содержащее\n"
+"текст_сообщения. Если в качестве получателя указан ник, то он\n"
+"будет уведомлен о том, что вы отправили ему мемо-собщение.\n"
+"Примечание: получатель, будь то ник или канал, должен быть\n"
+"зарегистрирован, для возможности отправки/получения мемо-сообщений."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
@@ -7682,14 +7682,14 @@ msgid ""
"memo will be sent to the sender informing him/her that the memo\n"
"has been read."
msgstr ""
-": RSEND { | #} _\n"
+"Синтаксис: RSEND {ник | #канал} текст_сообщения\n"
"\n"
-" SEND \n"
-" . \n"
-" , \n"
-", .\n"
-" , / / \n"
-" ."
+"Данная команда аналогична команде SEND и позволяет послать\n"
+"сообщение для указанного ника или канала. Отличительной ее\n"
+"особенностью является то, что сразу после прочтения адресатом\n"
+"сообщения, отправитель автоматически получит извещение о прочтении.\n"
+"Само собой разумеется, что ник/канал отправителя/получателя должны\n"
+"быть зарегистрированы."
#: modules/commands/ms_read.cpp:170
#, fuzzy
@@ -7703,16 +7703,16 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-": READ [#] { | _ | LAST | NEW}\n"
+"Синтаксис: READ [#канал] {номер | список_записей | LAST | NEW}\n"
"\n"
-" . LAST - \n"
-" , NEW -\n"
-" .\n"
-" , ,\n"
-":\n"
+"Позволяет прочесть указанные сообщения. С параметром LAST - выведет\n"
+"текст последнего полученного вами сообщения, с параметром NEW -\n"
+"отобразит все непрочитанные вами сообщения.\n"
+"Помимо этого, вы можете указать список записей или номер записи,\n"
+"например:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
-" 2- 5- 7- 9-."
+" выведет текст всех сообщений с 2-го по 5-ое и с 7-го по 9-ое."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7722,66 +7722,66 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: modules/commands/os_stats.cpp:157
#, c-format
msgid "Servers found: %d"
-msgstr " - : %d"
+msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:480 modules/commands/os_defcon.cpp:488
#: modules/commands/os_defcon.cpp:496 modules/commands/os_defcon.cpp:504
msgid "Services are in Defcon mode, Please try again later."
msgstr ""
-" DEFCON-. "
-"."
+"На данный момент сервисы работают в DEFCON-режиме. Повторите свой запрос "
+"позже."
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr " read-only ( )."
+msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
msgid "Services are now at DEFCON %d"
-msgstr "DEFCON- , : %d"
+msgstr "DEFCON-режим активирован, уровень защиты: %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr " : NOEXPIRE- ."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: NOEXPIRE-режим деактивирован."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
msgstr ""
-" : NOEXPIRE- ( '-"
-"')."
+"Режим работы сервисов изменен: активирован NOEXPIRE-режим (режим 'не-"
+"истечения')."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr " read-only ( )."
+msgstr "Сервисы перешли в режим read-only (только чтение)."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr " read-write (-)."
+msgstr "Сервисы перешли в режим read-write (чтение-запись)."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr " : DEBUG- ( %d)."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (уровень %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr " : DEBUG- ()."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: активирован DEBUG-режим (отладка)."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr " : DEBUG- ."
+msgstr "Режим работы сервисов изменен: DEBUG-режим деактивирован."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
msgstr ""
-" mail- , "
-" email ."
+"Настройки mail-функций сервисов некорректны или отключены, возможность "
+"отправки email недоступна."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Services ignore list:"
-msgstr " IGNORE - "
+msgstr " IGNORE Управление игнор-списком сервисов"
#: modules/commands/os_kick.cpp:40 modules/commands/os_mode.cpp:34
#, fuzzy
@@ -7789,80 +7789,80 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-" . , U:"
-"line- ?"
+"Возможность изменять режимы сервисам недоступна. Вы вообще уверены, что U:"
+"line-записи ваших серверов корректны?"
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "Services up %s"
-msgstr " - : %d"
+msgstr "Текущее кол-во серверов: %d"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:43
#, c-format
msgid "Services will no longer autoop %s in channels."
-msgstr " %s "
+msgstr "Режим автостатуса для %s отключен"
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:38
#, c-format
msgid "Services will now autoop %s in channels."
-msgstr " %s "
+msgstr "Режим автостатуса для %s активирован"
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:44
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with messages."
msgstr ""
-" %s , "
-" ."
+"Режим приватных сообщений для %s активирован, теперь сервисы будут отвечать "
+"ему в приват."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:49
#, c-format
msgid "Services will now reply to %s with notices."
msgstr ""
-" %s , "
-" ."
+"Режим приватных сообщений для %s отключен, сервисы будут отвечать ему "
+"посредством нотисов."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr " ."
+msgstr "Конфигурационный файл сервисов был считан заново."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr " ."
+msgstr "Ваш ник освобожден от удержания сервисами."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr " %s %d."
+msgstr "Лимит сессий для %s установлен на %d."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr " , ."
+msgstr "Ограничение сессий отключено, список исключений не требуется."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set SET-options on another nickname"
-msgstr " SASET - "
+msgstr " SASET Установка различных опций какого-либо ника"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET "
+msgstr " SET Настройка различных опций канала"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE "
+msgstr " BANTYPE установка типа бана сервисами на канале"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET -"
+msgstr " SET Установка опций для мемо-сообщений"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET , KILL'"
+msgstr " SET Настройка опций ника, включая защиту KILL'ом"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7872,54 +7872,54 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC "
+msgstr " DESC изменение описания канала"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY "
+msgstr " DISPLAY установка главного ника группы"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER "
+msgstr " FOUNDER смена владельца канала"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
-" LANGUAGE , \n"
-" "
+" LANGUAGE выбор языка, посредством которого\n"
+" сервисы будут с вами общаться"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set the nickname password"
-msgstr " PASSWORD "
+msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR "
+msgstr " SUCCESSOR установка наследника канала"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " SETALL . "
+msgstr " SETALL Установка вирт. хоста для всех ников указанной группы"
#: modules/commands/hs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the vhost of another user"
-msgstr " SET "
+msgstr " SET Установка виртуального хоста указанному пользователю"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET "
+msgstr " SET Настройка различных опций сервисов"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD "
+msgstr " PASSWORD изменение текущего пароля на ник"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7934,19 +7934,19 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-": %s # BANTYPE _\n"
+"Синтаксис: %s #канал BANTYPE тип_бана\n"
"\n"
-" , \n"
-" , \n"
-" BAN.\n"
+"Позволяет установить шаблон банмаски, по которой будет забанен\n"
+"пользователь канала, относительно которого применяется сервисная\n"
+"команда BAN.\n"
"\n"
-"   , 0 3\n"
-". :\n"
+"Значение типа бана должно быть кокретным числом, от 0 до 3\n"
+"включительно. Допустимые значения представлены ниже:\n"
"\n"
-"0 - *!@\n"
-"1 - *!*@\n"
-"2 - *!*@\n"
-"3 - *!*@*."
+"0 - бан вида *!идент@хост\n"
+"1 - бан вида *!*идент@хост\n"
+"2 - бан вида *!*@хост\n"
+"3 - бан вида *!*идент@*.домен"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:58
#, fuzzy
@@ -7954,10 +7954,10 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-": %s # DESC \n"
+"Синтаксис: %s #канал DESC описание\n"
"\n"
-" , \n"
-" LIST INFO."
+"Позволяет установить описание канала, которое будет показано при\n"
+"использовании команд LIST и INFO."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
#, fuzzy
@@ -7969,16 +7969,16 @@ msgid ""
"* NOTE, this will not update the vhost for any nicks\n"
"added to the group after this command was used."
msgstr ""
-": SETALL <> <>.\n"
+"Синтаксис: SETALL <ник> <хостмаска>.\n"
"\n"
-" .\n"
-"IRCd , \n"
-" SETALL <> <>@<> \n"
-" .\n"
+"Устанавливает виртуальный хост для всех ников указанной группы.Если\n"
+"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
+"формат SETALL <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
+"идента и хоста одновременно.\n"
"\n"
-": \n"
-"   \n"
-", ."
+"Примечание: виртуальный хост устанавливается для всех текущих\n"
+"ников указанной группы и не будет автоматически обновлен для нового\n"
+"ника, внесенного в группу уже после установки виртуального хоста."
#: modules/commands/hs_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7988,12 +7988,12 @@ msgid ""
"SET <nick> <ident>@<hostmask> set idents for users as \n"
"well as vhosts."
msgstr ""
-": SET <> <>.\n"
+"Синтаксис: SET <ник> <хостмаска>.\n"
"\n"
-" . \n"
-"IRCd , \n"
-" SET <> <>@<> \n"
-" ."
+"Устанавливает указанный виртуальный хост для указанного ника. Если\n"
+"IRCd вашей сети подерживает виртуальные иденты, можно использовать\n"
+"формат SET <ник> <идент>@<хостмаска> для установки виртуальных\n"
+"идента и хоста одновременно."
#: modules/commands/os_set.cpp:200
#, fuzzy
@@ -8006,19 +8006,19 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-": SET  \n"
+"Синтаксис: SET опция параметр\n"
"\n"
-" .\n"
-" :\n"
+"Позволяет настроить различные глобальные опции сервисов.\n"
+"Доступные опции:\n"
"\n"
-" READONLY / read-only (-)\n"
-" LOGCHAN / \n"
-" DEBUG / (debug mode)\n"
-" NOEXPIRE / -\n"
-" IGNORE / \n"
-" LIST \n"
-" SUPERADMIN / -\n"
-" ( )"
+" READONLY активация/деактивация режима read-only (только-чтение)\n"
+" LOGCHAN активация/деактивация логирования событий на сервисный канал\n"
+" DEBUG активация/деактивация режим отладки (debug mode)\n"
+" NOEXPIRE активация/деактивация режима не-истечения\n"
+" IGNORE активация/деактивация обработки списка игнора\n"
+" LIST просмотр статуса всех вышеперечисленных опций\n"
+" SUPERADMIN активация/деактивация режима Супер-Администратора\n"
+" (относительно использующего команду)"
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
@@ -8033,34 +8033,34 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-": SET  \n"
+"Синтаксис: SET опция параметры\n"
"\n"
-" .\n"
-" :\n"
+"Позволяет настроить ваши личные опции службы сообщений.\n"
+"Валидные опции:\n"
"\n"
-" NOTIFY \n"
-" LIMIT \n"
+" NOTIFY выбор способа уведомления о новых собщениях\n"
+" LIMIT установка вашего максимального лимита сообщений\n"
"\n"
-" \n"
-" /msg %s HELP SET ."
+"Для более подробной информации о конкретной опции воспользуйтесь\n"
+"командой /msg %s HELP SET опция."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-": SET  \n"
+"Синтаксис: SET опция параметры\n"
"\n"
-" SET .\n"
-" :"
+"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
+"Список опций:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-": SET  \n"
+"Синтаксис: SET опция параметры\n"
"\n"
-" SET .\n"
-" :"
+"Команда SET позволяет вам настроить различные опции ника.\n"
+"Список опций:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
#, fuzzy
@@ -8068,12 +8068,12 @@ msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-": SET # NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET #канал NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-" - .\n"
-" \n"
-" . \n"
-" ."
+"Позволяет установить режим не-истечения для указанного канала.\n"
+"Активирование этой опции автоматически исключит канал из условий\n"
+"истечения его регистрации по времени. Соответственно деактивирование\n"
+"режима вернет все на круги своя."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -8082,12 +8082,12 @@ msgid ""
"Set to ON to allow ChanServ to op the given nickname \n"
"omatically when joining channels."
msgstr ""
-": SASET  AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SASET ник AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/ .\n"
-" ON, \n"
-" . OFF -\n"
-" ."
+"Активирует/деактивирует режим автоматического получения статуса.\n"
+"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали\n"
+"владельцу ника статус при входе на канал. Соответственно OFF -\n"
+"для отключения."
#: modules/commands/ns_saset_noexpire.cpp:56
#, fuzzy
@@ -8095,11 +8095,11 @@ msgid ""
"Sets whether the given nickname will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the nickname from expiring."
msgstr ""
-": SASET  NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SASET ник NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"  \n"
-" . ON, \n"
-"'-'. OFF ."
+"Позволяет исключить указанный ник из условий истечения регистрации\n"
+"по времени. Укажите ON, что бы активировать так называемый режим\n"
+"'не-истечения'. Параметр OFF снова возвращает ник в режим истечения."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:60
#, fuzzy
@@ -8107,61 +8107,61 @@ msgid ""
"Sets whether you will be opped automatically. Set to ON to \n"
"allow ChanServ to op you automatically when entering channels."
msgstr ""
-": SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET AUTOOP {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/ .\n"
-" ON, \n"
-" . OFF - ."
+"Активирует/деактивирует режим втоматического получения статуса.\n"
+"Укажите ON, если хотите что бы сервисы автоматически давали вам\n"
+"статус при входе на канал. Соответственно OFF - для отключения."
#: modules/commands/cs_access.cpp:595 modules/commands/cs_access.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
-" %s. . /msg "
+"Неизвестный пункт %s. Для получения списка всех доступных значений см. /msg "
"%s HELP LEVELS DESC"
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
msgstr ""
-" DEBUG ON, OFF, "
-" ."
+"В качестве параметра для опции DEBUG вы должны указать ON, OFF, либо "
+"положительное число."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
msgstr ""
-" NOEXPIRE ON, OFF."
+"В качестве параметра для опции NOEXPIRE вы должны указать либо ON, либо OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
msgstr ""
-" READONLY ON, OFF."
+"В качестве параметра для опции READONLY вы должны указать либо ON, либо OFF."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
msgid ""
"Setting for SuperAdmin must be on or off (must be enabled in services.conf)"
msgstr ""
-" SuperAdmin ON, "
+"В качестве параметра для опции SuperAdmin вы должны указать либо ON, либо "
"OFF."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Should services op you automatically."
-msgstr " AUTOOP / "
+msgstr " AUTOOP активирование/деактивирование автостатуса"
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS "
+msgstr " STATS Запрос информаци о статусе сервисов и сети"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK \" \""
+msgstr " SIGNKICK настройка режима \"подписанных киков\""
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -8169,22 +8169,22 @@ msgid ""
"Signed kick option for %s is now ON, but depends of the\n"
"level of the user that is using the command."
msgstr ""
-"   %s ,\n"
-" ."
+"Режим подписанных киков для канала %s активирован,\n"
+"но будет работать в зависимости от настроек уровней доступа."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now off."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Signed kick option for %s is now on."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим подписанных киков для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
-msgstr " "
+msgstr "Подписанные кики"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:215
#, c-format
@@ -8194,130 +8194,130 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:48
msgid "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
msgstr ""
-", RSEND IRC- "
-"."
+"Извините, но возможность использования команды RSEND в вашей IRC-сети "
+"недоступна."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, изменение настроек ботов временно недоступно."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но возможность настройки опций бота временно недоступна."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-", AOP' ."
+"Извините, но возможность модификации списка AOP'ов временно недоступна."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-", "
-"."
+"Извините, но возможность модификации списка доступа канала временно "
+"недоступна."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
msgstr ""
-", "
-"."
+"Извините, но возможность модификации списка автокиков канала временно "
+"недоступна."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, изменение базы данных плохих слов временно невозможно."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, возможность удаление каналов временно недоступна."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, регистрация каналов временно приостановлена."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
msgstr ""
-", ."
+"Извините, но возможность конфигурации условий киков временно недоступна."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но возможность удаления ников временно недоступна."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но возможность группировки ников временно недоступна."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но настройка опций службы сообщений временно невозможна."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr ", ."
+msgstr "Извините, но регистрация ников временно приостановлена."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
-msgstr ", %d ."
+msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr ", %d"
+msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d"
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
-msgstr ", %d ."
+msgstr "Извините, в списке доступа канала может быть не более %d записей."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Список автокиков канала может содержать не более %d записей."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr ", %d"
+msgstr "Извините, но количество записей в списке доступа не может превышать %d"
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Размер базы данных плохих слов не может превышать %d записей."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8325,49 +8325,49 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr " ."
+msgstr "Статистические данные сброшены."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
msgstr ""
-" (-, , ..)."
+"Статус на сервисах обновлен (мемо-сообщения, вирутальный хост, и т.д.)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:986
msgid "Stop flooding!"
-msgstr " !"
+msgstr "Хватит флудить!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:1002
msgid "Stop repeating yourself!"
-msgstr " !"
+msgstr "Хватит повторов!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER "
+msgstr " SECUREFOUNDER ограничение на получение статуса владельца канала"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS "
+msgstr " SECUREOPS контроль за получением статуса оператора канала"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Наследником канала %s назначен пользователь %s."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Наследник канал %s удален."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
-msgstr " SuperAdmin ."
+msgstr "Директива SuperAdmin отключена в конфигурационном файле сервисов."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Suspend a given nick"
-msgstr " SUSPEND (\"\") "
+msgstr " SUSPEND Установка режима саспенда (\"заморозки\") на ник"
#: modules/commands/ns_info.cpp:121
msgid "Suspended"
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_sync.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Sync users channel modes"
-msgstr "%s ."
+msgstr "%s принудительно изменил ваши пользовательские режимы."
#: modules/commands/cs_sync.cpp:46
msgid ""
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_group.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Syncs the vhost for all nicks in a group"
-msgstr " GROUP "
+msgstr " GROUP Синхронизирует виртуальный хост для всех ников группы"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:488
#, fuzzy, c-format
@@ -8411,18 +8411,18 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал BADWORDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-" , \n"
-" \"\" .\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за использование на канале \"плохих\" слов.\n"
"\n"
-" \"\" \n"
-" BADWORDS. \n"
-" /msg %s HELP BADWORDS.\n"
+"База \"плохих\" слов канала модифицируется посредством дополнительной\n"
+"команды BADWORDS. Для более подробной информации смотрите справку\n"
+"по /msg %s HELP BADWORDS.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8436,22 +8436,22 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # REPEAT {ON|OFF} [ttb [_]]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал REPEAT {ON|OFF} [ttb [число_повторов]]\n"
"\n"
-" , \n"
-" .\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за повторы.\n"
"\n"
-" : \n"
-" X , \n"
-" , , \n"
-" _ . \n"
+"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
+"должен X раз подряд послать на канал одинаковое сообщение, при этом\n"
+"сообщения других пользователей, посланные в это же время, никоим\n"
+"образом несбрасывают счетчик числа_повторов этого пользователя. \n"
"\n"
-" , \n"
-"-: 3 .\n"
+"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+"по-умолчанию: 3 повтора подряд.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8481,15 +8481,15 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал BOLDS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-" , \n"
-" \n"
-".\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование жирного\n"
+"текста.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8506,32 +8506,32 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # CAPS {ON|OFF} [ttb [ []]]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал CAPS {ON|OFF} [ttb [минимум [проценты]]]\n"
"\n"
-" , \n"
-" CapsLOCK.\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование CapsLOCK.\n"
"\n"
-" : , \n"
-" , X , \n"
-", \n"
-" X %% .\n"
-": , 10 25,\n"
-" :\n"
+"Условия наказания рассчитываются следующим образом: строка, которую\n"
+"послал посетитель, должна содержать X больших букв, определенных\n"
+"минимумом, и количество этих заглавных букв должно составлять как\n"
+"минимум X процентов%% от числа букв всей строки.\n"
+"Например: предположим, что настройки у нас стоят как 10 и 25,\n"
+"тогда строка вида:\n"
"\n"
"BLABLABLAB BLABLABLAB BLABLABlab blablablab blablablab blablablab\n"
"blablablab blablablab blablablab blablablab\n"
"\n"
-" : \n"
-" 10 - > 25%.\n"
-" , \n"
-" .\n"
+"будет попадать под следующее условие: количество заглавных букв\n"
+"больше 10 и и процентаж его относительно общего кол-ва букв > 25%.\n"
+"Как видите, выставленное нами условие в данном случае сработает и\n"
+"пользователь будет кикнут с соответствующей причиной.\n"
"\n"
-" , \n"
-"-: 10   25% .\n"
+"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+"по-умолчанию: 10 для минимума букв и 25% для процентажа.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8543,15 +8543,15 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал COLORS {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-" , \n"
-" \n"
-".\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование цветного\n"
+"текста.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8566,22 +8566,22 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # FLOOD {ON|OFF} [ttb [ []]]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал FLOOD {ON|OFF} [ttb [линий [секунды]]]\n"
"\n"
-" , \n"
-" .\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за флуд.\n"
"\n"
-" : \n"
-" , \n"
-", ,  -\n"
-" .\n"
+"Условия наказания рассчитываются следующим образом: пользователь\n"
+"должен послать на канал количество сообщений, превыщающее параметр\n"
+"линий, и, если это произошло в указанный промежуток секунды -\n"
+"бот кикнет его с соответствующей причиной.\n"
"\n"
-" , \n"
-"-: 6 10 .\n"
+"Если вы не укажете параметры режима, будут использованы значения\n"
+"по-умолчанию: 6 строк за 10 секунд.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8610,15 +8610,15 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал REVERSES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-" , \n"
-" \n"
-".\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование инверсного\n"
+"текста.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8630,14 +8630,14 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-": KICK # UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
+"Синтаксис: KICK #канал UNDERLINES {ON|OFF} [ttb]\n"
"\n"
-" , \n"
-" .\n"
+"Активируйте данную опцию с нужными вам значениями, если хотите\n"
+"чтобы бот кикал посетителей за чрезмерное использование подчеркиваний.\n"
"\n"
-" ttb - , \n"
-" . \"0\" \n"
-"\"-\" ."
+"Параметр ttb - это количество киков, по превышению которого бот\n"
+"поставит бан. Укажите вместо положительного числа значение \"0\" или\n"
+"\"-\" если не хотите чтобы бот банил нарушителя."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8646,14 +8646,14 @@ msgid ""
" \n"
"Lists all nicks in your group."
msgstr ""
-": GLIST\n"
+"Синтаксис: GLIST\n"
"\n"
-" ."
+"Выводит список ников в вашей группе."
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s %s"
-msgstr ": %s"
+msgstr "Синтаксис: %s"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -8673,17 +8673,17 @@ msgid ""
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
-": DROP []\n"
+"Синтаксис: DROP [ник]\n"
"\n"
-" %s. \n"
-" .\n"
+"Удаляет ваш ник из базы данных %s. Удаленный таким образом ник\n"
+"снова становится свободным для регистрации.\n"
"\n"
-"  \n"
-" .\n"
+"Использование ника в качестве дополнительного параметра\n"
+"позволяет вам удалять ник в пределах вашей группы.\n"
"\n"
-" , \n"
-" ( ). \n"
-". /msg %s HELP IDENTIFY"
+"Чтобы использовать данную команду, вы должны быть идентифицированы\n"
+"к удаляемосу нику (или группе ников). Для более подробной информации\n"
+"см. /msg %s HELP IDENTIFY"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
#, fuzzy, c-format
@@ -8697,13 +8697,13 @@ msgid ""
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
-": DROP []\n"
+"Синтаксис: DROP [ник]\n"
"\n"
-" , %s.\n"
+"Без параметров, удаляет Ваш ник из базы данных %s.\n"
"\n"
-" , . \n"
-" , - .\n"
-"   ."
+"С параметром, удаляет указанный ник из базы данных. Вы можете удалить\n"
+"любой ник из вашей группы, не имея каких-либо особых привилегий.\n"
+"Удалить абсолютно любой ник могут только Администраторы сервисов."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8717,11 +8717,11 @@ msgid ""
"group of the given nick.\n"
"This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-": GLIST []\n"
+"Синтаксис: GLIST [ник]\n"
"\n"
-" , . ,\n"
-" .\n"
-"  ."
+"Без параметров, покажет список ников в вашей группе. С параметром,\n"
+"покажет все ники находящиеся в группе указанного ника.\n"
+"Для использования этой команды необходимы права Администратора сервисов."
#: modules/commands/ms_set.cpp:283
#, fuzzy, c-format
@@ -8733,12 +8733,12 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-": SET LIMIT [#] \n"
+"Синтаксис: SET LIMIT [#канал] предел\n"
"\n"
-" , \n"
-"( ) . 0 \n"
-" .\n"
-" : %d."
+"Позволяет ограничить максимальное количество сообщений, которое вы\n"
+"(или канал) можете принять. Установка значения в 0 полностью отключит\n"
+"возможность принятия сообщений.\n"
+"Максимально допустимое значение: %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8762,25 +8762,25 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-": SET LIMIT [ | #] { | NONE} [HARD]\n"
+"Синтаксис: SET LIMIT [пользователь | #канал] {предел | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-" , \n"
-" ( ) . \n"
-"0 , NONE\n"
-" ,\n"
-" . ,\n"
-" .\n"
+"Устанавливает лимит на максимальное количество сообщений, которое\n"
+"пользователь (или канал) смогут принимать. Установка лимита равным\n"
+"0 отключит возможность принятия сообщения вообще, установка в NONE\n"
+"разрешает пользователю принимать и сохранять столько сообщений,\n"
+"сколько он пожелает. Если вы не укажете пользователя или канал,\n"
+"настройки буду применены относительно вас.\n"
"\n"
-" HARD \n"
-" . \n"
-" HARD \n"
-" .\n"
+"Дополнительный параметр HARD запретит указанному пользователю\n"
+"изменять свой лимит сообщений. Соответственно установка лимита без\n"
+"параметра HARD отменяет эффект запрета и разрешает пользователю\n"
+"настраивать свой лимит сообщений.\n"
"\n"
-" SET LIMIT \n"
-" . \n"
-" , \n"
-". , \n"
-" %d, HARD."
+"Расширенное использование команды SET LIMIT доступно только для\n"
+"Администраторов сервисов. Обычные пользователи могуть менять лимит\n"
+"только для себя или для канала, на котором у них есть соответствующие\n"
+"привилегии. Они не могут удалить свой лимит, не могут установить\n"
+"лимит выше %d, и не могут использовать опцию HARD."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
#, fuzzy, c-format
@@ -8788,9 +8788,9 @@ msgid ""
"Syntax: LIST\n"
"Display the various %s settings"
msgstr ""
-": SET LIST\n"
+"Синтаксис: SET LIST\n"
"\n"
-" (/)."
+"Отображает статус различных сервисных настроек (вкл/выкл)."
#: modules/commands/os_set.cpp:226
#, fuzzy
@@ -8802,14 +8802,14 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-noexpire."
msgstr ""
-": SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-" \"-\". \n"
-", , , AKILL' -\n"
-" , , \n"
-" .\n"
+"Включает или выключает режим глобального \"не-истечения\". В этом\n"
+"режиме, все ники, каналы, AKILL'ы и исключения из лимита сессий -\n"
+"никогда не истекут, по крайней мере до тех пор, пока эта опция не\n"
+"будет отключена.\n"
"\n"
-" \n"
+"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
"-noexpire."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
@@ -8832,26 +8832,26 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-": SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
-"\n"
-" \n"
-" , -.\n"
-" :\n"
-" ON , \n"
-" , \n"
-" /AWAY - .\n"
-" LOGON , \n"
-" \n"
-" /AWAY ().\n"
-" NEW , -\n"
-" .\n"
+"Синтаксис: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"\n"
+"Данная опция позволяет настроить ваш личный метод уведомления о\n"
+"новых сообщениях, посланных вам кем-либо.\n"
+"Доступные режимы:\n"
+" ON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
+" идентифицируетесь к нику, снимете с себя статус\n"
+" /AWAY или кто-то отправит вам новое сообщение.\n"
+" LOGON уведомление будет поступать сразу, как только вы\n"
+" идентифицируетесь к нику или снимете с себя статус\n"
+" /AWAY (отошел).\n"
+" NEW уведомление будет поступать сразу, как только кто-то\n"
+" отправит вам новое сообщение.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF \n"
-" \n"
+" OFF уведомлений о получении новых сообщений поступать\n"
+" не будет\n"
"\n"
-" ON LOGON NEW."
+"Параметр ON является комбинацией значений LOGON и NEW."
#: modules/commands/os_set.cpp:212
#, fuzzy
@@ -8870,20 +8870,20 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-readonly."
msgstr ""
-": SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-" READONLY - -.\n"
-" \n"
-" - , - \n"
-" , . . , IRC-\n"
-" \n"
-"AKILL' , \n"
-" , READONLY . \n"
-" , \n"
-", - , \n"
-" .\n"
+"Включает или выключает глобальный режим READONLY - только-чтение.\n"
+"Работа сервисов в данном режиме запрещает обычным пользователям\n"
+"изменять какие-либо сервисные данные, например - списки доступа для\n"
+"ников или каналов, их настройки и т. д. Тем не менее, IRC-операторы\n"
+"с достаточными привилегиями на сервисах смогут модифицировать список\n"
+"AKILL'ов и удалять или запрещать ники и каналы, но все эти изменения\n"
+"не будут сохранены до тех пор, пока режим READONLY активен. Что бы\n"
+"сохранить все изменения, сделанные во время работы сервисов в этом\n"
+"режиме, вы должны деактивировать режим только-чтения прежде, чем\n"
+"работа сервисов будет завершена или они будут перезапущены.\n"
"\n"
-" \n"
+"Активирование данной опции эквивалентно запуску сервисов с ключом\n"
"-readonly."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
@@ -8895,18 +8895,18 @@ msgid ""
"This option is not persistent, and should only be used when\n"
"needed, and set back to OFF when no longer needed."
msgstr ""
-": SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET SUPERADMIN {ON | OFF}\n"
"\n"
-" - \n"
-", \n"
-" . , \n"
-" \n"
-" , , \n"
-" , . .\n"
+"Режим Супер-Администратора не влияет на саму работу сервисов как\n"
+"таковую, однако его активирование влияет на условия проверки уровня\n"
+"доступа пользователя к тем или иным функциям. В частности, данный\n"
+"режим предоставляет использовавшему его Руту сервисов неограниченные\n"
+"привилегии на сервисах, например такие, как статус владельца на всех\n"
+"каналах сети, и т. п.\n"
"\n"
-"  \n"
-". , \n"
-" ."
+"Эта опция не постоянная и должна использоваться только при крайней\n"
+"необходимости. Отключите ее сразу, как только перестанете нуждаться\n"
+"в ней."
#: modules/commands/ns_identify.cpp:73
#, fuzzy, c-format
@@ -8917,13 +8917,13 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-": IDENTIFY [account] \n"
+"Синтаксис: IDENTIFY [account] пароль\n"
"\n"
-" %s \n"
-" . , SET, OP, BAN\n"
-" . ., . \n"
-" , \n"
-" ."
+"Позволяет вам идентифицироваться на %s к зарегистрированному\n"
+"ранее нику. Большинство сервисных команд, такие как SET, OP, BAN\n"
+"и т. д., требуют идентификации перед использованием. В качестве\n"
+"пароля вы должны указать тот самый пароль, который указывали при\n"
+"регистрации вашего ника."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8932,12 +8932,12 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-": DEOWNER #\n"
+"Синтаксис: DEOWNER #канал\n"
"\n"
-" .\n"
+"Снимает с использующего статус владельца канала.\n"
"\n"
-"-, \n"
-" ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована только\n"
+"владельцем канала."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:93
#, fuzzy, c-format
@@ -8948,12 +8948,12 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-": INVITE #\n"
+"Синтаксис: INVITE #канал\n"
"\n"
-" %s .\n"
+"Заставляет %s пригласить вас на указанный канал.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8964,13 +8964,13 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-": UNBAN # [nick]\n"
+"Синтаксис: UNBAN #канал [nick]\n"
"\n"
"Remove all bans preventing a user from entering a channel\n"
"user from entering the given channel.\n"
"\n"
-"-, AOP'\n"
-" 5 ."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами\n"
+"или лицами с уровнем доступа 5 и выше."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
#, fuzzy
@@ -8984,18 +8984,18 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-": JUPE  []\n"
+"Синтаксис: JUPE сервер [причина]\n"
"\n"
-" \"\" .\n"
-" : \n"
-"SQUIT , , \n"
-" ,  \n"
-" (server description). \n"
-" , \n"
-". SQUIT' \n"
-" .\n"
-": , \n"
-" , , : \"Juped by <>\"."
+"Позволяет \"джупнуть\" указанный сервер с указанной причиной.\n"
+"В данном случае эффект джупа состоит в следующем: сервисы посылают\n"
+"SQUIT указанному серверу, тем самым отключая его от сети, а затем\n"
+"тут же создают виртуальный сервер с тем же именем, и причиной в\n"
+"качестве описания сервера (server description). Данный фальшивый\n"
+"сервер не позволит присоединиться к сети реальному, джупнутому\n"
+"серверу. Отменить эффект вы можете путем SQUIT'а виртуальной копии\n"
+"джупнутого сервера.\n"
+"Примечание: параметр причина является не обязательным, если вы его\n"
+"не укажете, будет использована стандартная, вида: \"Juped by <ник>\"."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -9005,18 +9005,18 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Temporarily remove all O:lines of a server remotely"
msgstr ""
-" NOOP O:line' \n"
-" "
+" NOOP Временное удаление всех O:line'ов с указанного\n"
+" сервера сети"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN "
+msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN "
+msgstr " SHUTDOWN Завершить работу сервисов с сохранением базы данных"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -9034,19 +9034,19 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-": GHOST  []\n"
+"Синтаксис: GHOST ник [пароль]\n"
"\n"
-" \"\" IRC-, . \"\"\n"
-" - , IRC- \n"
-" . \n"
-" , IRC- \n"
-" (, \n"
-" ).\n"
+"Уничтожает \"мертвую\" IRC-сессию, использующую Ваш ник. \"Мертвая\"\n"
+"сессия - это когда реально ее не существует, но IRC-сервер думает\n"
+"что клиент все еще в сети. Чаще всего это происходит при внезапном\n"
+"обрыве связи с сервером, когда IRC-клиент не успевает послать оному\n"
+"уведомление об отключении (например, когда ваш компьютер внезапно\n"
+"перезагрузился или у вас не менее внезапно отключили электричество).\n"
"\n"
-" , \n"
-" , , \n"
-" . \n"
-" ."
+"Чтобы использовать данную команду, вы должны указать пароль для\n"
+"отключаемого ника, либо же, вы должны быть идентифицированы к группе\n"
+"отключаемого ника. Допустимо использование данной команды даже при\n"
+"идентификации к нику всего лишь через список хостмасок."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -9118,45 +9118,45 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-": HOP # ADD \n"
-" HOP # DEL { | _ | _}\n"
-" HOP # LIST [ | _]\n"
-" HOP # CLEAR\n"
+"Синтаксис: HOP #канал ADD ник\n"
+" HOP #канал DEL {ник | номер_записи | список_записей}\n"
+" HOP #канал LIST [маска | список_записей]\n"
+" HOP #канал CLEAR\n"
"\n"
-" HOP' () .\n"
-" HOP' \n"
-" , , .\n"
+"Позволяет управлять списком HOP'ов (полуоператоров) вашего канала.\n"
+"Привилегии HOP'а дают пользователю возможность получить статус хопа\n"
+"сразу при входе на канал, или запросить его вручную, через сервисы.\n"
"\n"
-" HOP ADD HOP'.\n"
+"Команда HOP ADD добавляет указанный ник в список HOP'ов.\n"
"\n"
-" HOP DEL HOP'. \n"
-" , \n"
-"   (. LIST ).\n"
+"Команда HOP DEL удаляет указанный ник из списка HOP'ов. В качестве\n"
+"параметра вы можете указать не только ник, но и конкретный номер\n"
+"записи или список записей (см. примеры использования LIST ниже).\n"
"\n"
-" HOP LIST HOP' . \n"
-" , , \n"
-" , \n"
-" , , .\n"
+"Команда HOP LIST выводит текущий список HOP'ов канала. В качестве\n"
+"дополнительного параметра, вы можете указать символьную маску, что\n"
+"позволит вам получить список с конкретными никами, попадающими под\n"
+"эту маску, или же, вы можете указать список записей.\n"
"\n"
-":\n"
+"Например:\n"
"\n"
-" HOP # LIST 2-5,7-9\n"
-" 2- 5-, 7- 9-.\n"
-" HOP # LIST *vas*\n"
-" , \"vas\"\n"
+" HOP #канал LIST 2-5,7-9\n"
+" отобразит все записи со 2-ой по 5-ую, и с 7-ой по 9-ю.\n"
+" HOP #канал LIST *vas*\n"
+" отобразит все записи, которые содержат подстроку \"vas\"\n"
"\n"
-" HOP CLEAR HOP'.\n"
+"Команда HOP CLEAR позволяет полностью очистить список HOP'ов.\n"
"\n"
-" HOP ADD, HOP DEL HOP LIST AOP'\n"
-" , HOP CLEAR \n"
-" .\n"
+"Команды HOP ADD, HOP DEL и HOP LIST могут использовать AOP'ы\n"
+"канала или выше, команду HOP CLEAR может использовать только\n"
+"владелец канала.\n"
"\n"
-", \n"
-" xOP. LEVELS, \n"
-" \n"
-" ACCESS. \n"
-" ACCESS  xOP . \n"
-" /msg %s HELP ACCESS /msg %s HELP SET XOP."
+"Помните, что данная команда работает только в случае использования\n"
+"системы привилегий xOP. Если вы используете систему LEVELS, все\n"
+"изменения списка доступа канала должны производится посредством\n"
+"команды ACCESS. Для более подробной информации по использованию\n"
+"команды ACCESS и системы привилегий xOP см. справочную информацию\n"
+"по /msg %s HELP ACCESS и /msg %s HELP SET XOP."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
msgid ""
@@ -9188,7 +9188,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr " IMMED IRC- ."
+msgstr "Возможность установки режима IMMED в вашей IRC-сети недоступна."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -9213,10 +9213,10 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-": LEVELS # SET  [|FOUNDER]\n"
-" LEVELS # {DIS | DISABLE} \n"
-" LEVELS # LIST\n"
-" LEVELS # RESET\n"
+"Синтаксис: LEVELS #канал SET тип [уровень|FOUNDER]\n"
+" LEVELS #канал {DIS | DISABLE} тип\n"
+" LEVELS #канал LIST\n"
+" LEVELS #канал RESET\n"
"\n"
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
@@ -9269,11 +9269,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:211
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s list has been cleared."
-msgstr " AKILL' ."
+msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
#: modules/commands/os_akill.cpp:357
msgid "The AKILL list has been cleared."
-msgstr " AKILL' ."
+msgstr "Список AKILL'ов полностью очищен."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:363
msgid ""
@@ -9284,24 +9284,24 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_defcon.cpp:127
#, c-format
msgid "The Defcon Level is now at Level: %d"
-msgstr " DEFCON %d"
+msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "The Defcon level is now at: %d"
-msgstr " DEFCON %d"
+msgstr "Уровень DEFCON теперь равен %d"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:41
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-" , email- %s %s INFO."
+"С этого момента, email-адрес ника %s будет скрыт из информации по %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:42
#, c-format
msgid "The E-mail address of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-", email- %s %s INFO."
+"Теперь, email-адрес ника %s будет показываться в информации по %s INFO."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:358
msgid ""
@@ -9339,17 +9339,17 @@ msgid ""
"set of restrictions to services useful during an attempted\n"
"attack on the network."
msgstr ""
-": DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
+"Синтаксис: DEFCON [1|2|3|4|5]\n"
"\n"
-" DEFCON \n"
-" . \n"
-" , \n"
-" , , , ."
+"Система DEFCON позволяет вам устанавливать определенные глобальные\n"
+"ограничения в сети со стороны сервисов. Данные ограничения могут\n"
+"касаться не только работы самих сервисов, но и функционирования сети\n"
+"в целом, что, порою, весьма полезно при разного рода атаках на сеть."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "The entry message list for %s is full."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Приветствие для %s удалено."
#: modules/commands/cs_access.cpp:732
msgid "The following feature/function names are understood."
@@ -9368,33 +9368,33 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
msgstr ""
-" %s: %d, : %d"
+"Количество сессий с хоста %s: %d, допустимый максимум для данного хоста: %d"
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has been read."
msgstr ""
-" , %s ( %s) "
-"."
+"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) уже "
+"прочитано."
#: modules/commands/ms_check.cpp:51
#, c-format
msgid "The last memo you sent to %s (sent on %s) has not yet been read."
msgstr ""
-" , %s ( %s) "
-"."
+"Последнее сообщение, которое вы посылали для %s (а было это %s) еще не "
+"прочитано."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:59
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-" quit- %s %s INFO."
+"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет скрыто из информации по %s INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:60
#, c-format
msgid "The last quit message of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-" quit- %s %s "
+"Последнее quit-сообщение для %s теперь будет показываться в информации по %s "
"INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:47
@@ -9402,7 +9402,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-" (@) %s %s "
+"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет скрыта из информации по %s "
"INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:48
@@ -9410,13 +9410,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The last seen user@host mask of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-" (@) %s "
-" %s INFO."
+"Последняя маска (идент@хост) для %s теперь будет показываться в информации "
+"по %s INFO."
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Лимит сообщений для %s не может быть изменен."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9431,7 +9431,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:58
#, c-format
msgid "The nick %s is now being changed to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Ник пользователя %s был изменен на %s."
#: modules/commands/ns_group.cpp:201
#, c-format
@@ -9443,95 +9443,95 @@ msgstr "The nick %s is not in your group."
msgid ""
"The services access status of %s will now be hidden from %s INFO displays."
msgstr ""
-" %s %s "
+"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет скрыт из информации по %s "
"INFO."
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:54
#, c-format
msgid "The services access status of %s will now be shown in %s INFO displays."
msgstr ""
-" %s "
+"Уровень доступа к сервисам для %s теперь будет показываться в информации по "
"%s INFO."
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION "
+msgstr " EXCEPTION Управление списком исключений из лимита сессий"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
msgid "There are %d memos on channel %s."
-msgstr "%d %s."
+msgstr "%d сообщений на канале %s."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:50
msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-" .\n"
-" ."
+"Список доступных ботов пуст.\n"
+"По вопросам создания ботов обращайтесь к Администраторам сервисов."
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "There are too many nicks in %s's group."
-msgstr " DELALL . "
+msgstr " DELALL Удаление вирт. хоста у всех ников указанной группы"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD "
+msgstr " RELOAD Перезагрузка конфигурационного файла сервисов"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
msgid "There is %d memo on channel %s."
-msgstr "%d %s."
+msgstr "%d сообщение на канале %s."
#: include/language.h:65
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr " /msg %s READ %d ."
+msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот с канала %s успешно удален."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr " ."
+msgstr "Список новостей пуст."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr " - ."
+msgstr "Список опер-новостей пуст."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr " ."
+msgstr "Список случайных новостей пуст."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
-msgstr " email-."
+msgstr "Для вашего ника не установлен email-адрес."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr " %s"
+msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr " ."
+msgstr "Использование данного канала запрещено."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr " ."
+msgstr "Использование данного канала запрещено."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9547,10 +9547,10 @@ msgid ""
"CURRENT nick to be the vhost for all nicks in the same\n"
"group."
msgstr ""
-": GROUP\n"
+"Синтаксис: GROUP\n"
"\n"
-" \n"
-" ."
+"Эта команда позволяет пользователям установить виртуальный хост\n"
+"с их ТЕКУЩЕГО ника на все ники группы."
#: modules/commands/ns_register.cpp:272
msgid ""
@@ -9572,14 +9572,14 @@ msgid ""
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
msgstr ""
-": CONFIRM auth-\n"
+"Синтаксис: CONFIRM auth-код\n"
"\n"
-" , \n"
-" - . , \n"
-" %s.\n"
-" , , \n"
-" e-mail . \n"
-" . /msg %s HELP REGISTER\n"
+"Данная команда необходима, что бы завершить второй шаг регистрации\n"
+"ника - подтверждение. После выполнения данного тербования, ваш ник\n"
+"будет зарегистрирован на %s.\n"
+"Кодовая фраза, которая указывается в качестве параметра, высылается\n"
+"на ваш e-mail в первой части процесса регистрации ника. Для более\n"
+"подробной информации см. /msg %s HELP REGISTER\n"
"\n"
"This is also used after the RESETPASS command has been used to\n"
"force identify you to your nick so you may change your password."
@@ -9588,9 +9588,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command lists information about the specified loaded module"
msgstr ""
-": MODINFO _\n"
+"Синтаксис: MODINFO имя_файла\n"
"\n"
-" ."
+"Выводит подробную информацию о конкретном загруженном модуле."
#: modules/commands/hs_list.cpp:138
#, fuzzy
@@ -9605,27 +9605,27 @@ msgid ""
"The list uses the value of NSListMax as a hard limit for the\n"
"number of items to display to a operator at any 1 time."
msgstr ""
-": LIST [<>|<#X-Y>]\n"
+"Синтаксис: LIST [<маска>|<#X-Y>]\n"
"\n"
-" , \n"
-".\n"
+"Выводит список всех виртуальных хостов и ников, на которые эти хосты\n"
+"установлены.\n"
"\n"
-" ,  ,\n"
-" \n"
-". , , , \n"
-" #X-Y, X - , Y - .\n"
+"В качестве дополнительного параметра, вы можете указать маску поиска,\n"
+"что позволит вам получить только совпадающие по символьной маске\n"
+"записи. Помимо этого, вы, так же, можете указать спискок записей в\n"
+"формате #X-Y, где X - номер стартовой запись, а Y - конечной.\n"
"\n"
-":\n"
+"Например:\n"
"\n"
" LIST *invis*\n"
-" , . \n"
-" *invis* (invisible, covinis . .)\n"
+" выведет список записей, ник или вирт. хост которых содержит\n"
+" подстроку *invis* (invisible, covinis и т. д.)\n"
"\n"
" LIST #2-5\n"
-" 2- 5-.\n"
+" выведет список записей со 2-ой по 5-ю.\n"
"\n"
-" , \n"
-" NSListMax."
+"Лимит одновременно показываемых записей ограничен числом, указанным\n"
+"в конфигурационном файле сервисов директивой NSListMax."
#: modules/commands/os_module.cpp:47
#, fuzzy
@@ -9633,10 +9633,10 @@ msgid ""
"This command loads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-": MODLOAD _\n"
+"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
"\n"
-" - \n"
-" (modules/). "
+"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+"с модулями (modules/). "
#: modules/commands/ns_group.cpp:148
#, fuzzy
@@ -9668,34 +9668,34 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-": GROUP _ \n"
-"\n"
-" \n"
-"_.  \n"
-" .\n"
-"\n"
-" \n"
-" ,\n"
-" , .\n"
-" . \n"
-" , ( )\n"
-" , 1 .\n"
-"\n"
-" \n"
-". , \n"
-" .\n"
-". /msg %s HELP IDENTIFY .\n"
-": \n"
-" IRC-.\n"
-"\n"
-" \n"
-" (  ).\n"
-" , \n"
-" . , -\n"
-". , \n"
-" - . \n"
-" .\n"
-" 2: - ."
+"Синтаксис: GROUP главный_ник пароль\n"
+"\n"
+"Данная команда позволяет вам присоединить ваш текущий ник к группе\n"
+"главного_ника. В качестве пароля вам необходимо указать пароль\n"
+"главного ника.\n"
+"\n"
+"Использование групп дает вам возможность объединить несколько ников\n"
+"в одну группу с едиными настройками и привилегиями на каналах,\n"
+"едиными ассоциированными данными и паролем, единым списком сообщений.\n"
+"Группа существует и активна пока используется. Даже если вы удалите\n"
+"один из ников группы, все вышеописанные данные (ну и сама регистрация)\n"
+"будут существовать до тех пор, пока в группе есть хотя бы 1 ник.\n"
+"\n"
+"Вы можете использовать эту команду даже если ваш текущий ник все еще\n"
+"незарегистрирован. В противном случае, для использования описываемой\n"
+"команды вам необходимо будет идентифицироваться к группируемому нику.\n"
+"См. /msg %s HELP IDENTIFY для более подробной информации.\n"
+"Примечание: возможность группировки уже зарегистрированных ников\n"
+"может быть недоступна в вашей IRC-сети.\n"
+"\n"
+"Оптимальным вариантом будет объединение еще не зарегистрированных\n"
+"ников с уже зарегистрированным (они указываются как главный ник).\n"
+"В противном случае, все данные группируемого ника будут уничтожены\n"
+"в процессе объединения двух ников. Именно поэтому, слияние групп -\n"
+"невозможно. Один зарегистрированный ник, не состоящий ни в одной\n"
+"группе - уже образует группу. И находится в двух группах этот ник\n"
+"никак неможет.\n"
+"Примечание 2: у всех ников в группе - единый пароль."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9707,10 +9707,10 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "This command reloads the module named FileName."
msgstr ""
-": MODLOAD _\n"
+"Синтаксис: MODLOAD имя_файла\n"
"\n"
-" - \n"
-" (modules/). "
+"Позволяет загрузить какой-либо дополнительный модуль из директории\n"
+"с модулями (modules/). "
#: modules/commands/hs_request.cpp:337
msgid "This command retrieves the vhost requests"
@@ -9738,10 +9738,10 @@ msgid ""
"This command unloads the module named FileName from the modules\n"
"directory."
msgstr ""
-": MODUNLOAD _\n"
+"Синтаксис: MODUNLOAD имя_файла\n"
"\n"
-" (  \n"
-" )."
+"Выгружает указанный модуль (если модуль загружен и если условия\n"
+"позволяют его выгрузить)."
#: modules/commands/ns_register.cpp:323
#, fuzzy
@@ -9749,10 +9749,10 @@ msgid ""
"This command will re-send the auth code (also called passcode)\n"
"to the e-mail address of the user whom is performing it."
msgstr ""
-": RESEND\n"
+"Синтаксис: RESEND\n"
"\n"
-" RESEND auth- (\n"
-") email- , ."
+"Команда RESEND позволяет заново выслать новый auth-код (кодовую\n"
+"фразу) на email-адрес пользователя, использующего эту команду."
#: include/language.h:51
msgid ""
@@ -9770,17 +9770,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr " ."
+msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "This nickname has been forbidden: %s"
-msgstr ": : %s"
+msgstr "Дополнительно: этот ник находится в режиме саспенда по причине: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr " %s"
+msgstr "Этот канал был зарегистрирован с помощью %s"
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9793,7 +9793,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
-msgstr ".........: %s"
+msgstr "Зарегистрирован.........: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
@@ -9808,8 +9808,8 @@ msgid ""
"To search for channels starting with #, search for the channel\n"
"name without the #-sign prepended (anope instead of #anope)."
msgstr ""
-" , #, \n"
-"  #. anope #anope."
+"Что бы найти канал, начинающийся с символа #, просто укажите его\n"
+"название без #. Например anope вместо #anope."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:167
#, c-format
@@ -9818,60 +9818,60 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_info.cpp:94
msgid "Topic Lock"
-msgstr " "
+msgstr "Блокировка топика"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
-msgstr " "
+msgstr "Хранение топика"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " TOPICLOCK -"
+msgstr " TOPICLOCK блокировка топика канала от изменений его кем-либо"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now off."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic lock option for %s is now on."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим блокировки топика для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now off."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Topic retention option for %s is now on."
-msgstr "   %s ."
+msgstr "Режим хранения топика для канала %s активирован."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr " CapsLOCK!"
+msgstr "Выключи CapsLOCK!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE / "
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE / "
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE / "
+msgstr " SECURE активирование/деактивирование режима безопасности"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL / "
+msgstr " KILL активирование/деактивирование режима защиты"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9882,13 +9882,13 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows the nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-": SASET  PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SASET ник PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-" .\n"
-" PRIVATE  \n"
-" %s LIST.\n"
-": , ,\n"
-" INFO."
+"Активируетдеактивирует опцию приватности указанного ника.\n"
+"Включенная таким образом PRIVATE скрывает отображение ника в\n"
+"списках по %s LIST.\n"
+"Примечание: тем не менее любой, кто знает точное написание ника,\n"
+"имеет возможность получить информацию о нем используя команду INFO."
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -9899,13 +9899,13 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-": SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-" %s.\n"
-" PRIVATE \n"
-" %s LIST.\n"
-": , , , \n"
-" INFO."
+"Активируетдеактивирует опцию приватности вашего ника на %s.\n"
+"Включенная таким образом PRIVATE скрывает ваш ник из информации\n"
+"по %s LIST.\n"
+"Примечание: тем не менее, любой, кто знает ваш ник, имеет возможность\n"
+"получить информацию о вас используя команду INFO."
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9918,21 +9918,21 @@ msgid ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
-": SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"/ . \n"
-" SECURE %s \n"
-" , \n"
-" . \n"
-" .\n"
-" %s\n"
-" , , \n"
-" 2.\n"
+"Активирует/деактивирует режим безопасности для вашего ника. При\n"
+"включенной опции SECURE вы должны идентифицироваться на %s \n"
+"с помощью пароля, чтобы подтвердить что именно вы владелец текущего\n"
+"используемого вами ника. При этом на список хостмасок ника сервисы\n"
+"внимания не обращают.\n"
+"Отключение этой опции позволит вам идентифицироваться на %s\n"
+"через список масок ника, однако, максимально допустимый статус в\n"
+"данном случае будет равняться 2.\n"
"\n"
-" , \n"
-", ACCESS- \n"
-", . KILL \n"
-" ."
+"Стоит также заметить, что сервисы не будут принудительно менять ваш\n"
+"ник, если в ACCESS-списке зарегистрированного ника есть хотя бы одна\n"
+"хостмаска, совпадающая с вашей текущей. Режим опции KILL при этом\n"
+"значения не имеет."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
msgid "Turns Chanstats statistics ON or OFF"
@@ -9958,23 +9958,23 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-": SASET  KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"Синтаксис: SASET ник KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"/ .\n"
-" \n"
-" . ON 60 ,\n"
-" %s -,\n"
-" .\n"
+"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для указанного ника.\n"
+"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
+"на ввод пароля идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
+"по истечении которого %s принудительно сменит ник лже-владельца,\n"
+"попытавшегося взять указанный ник.\n"
"\n"
-" QUICK 20- .\n"
-" IMMED . ,\n"
-" , \n"
-" ! \n"
-", , ACCESS-\n"
-"  , \n"
-" IRC.\n"
-": IMMED \n"
-" IRC-."
+"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
+"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
+"что активирование данной опции может привести к тому, что указанный\n"
+"ник не сможет взять никто! Не используйте эту опцию без крайней\n"
+"необходимости, а перед ее включением убедитесь, что ACCESS-список\n"
+"указанного ника содержит хотя бы одну из хостмасок, с которой его\n"
+"владелец заходит в IRC.\n"
+"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
+"отключена в вашей IRC-сети."
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -9992,23 +9992,23 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-": SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"Синтаксис: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"/ .\n"
-" \n"
-" . ON 60 ,\n"
-" -\n"
-"( , ).\n"
+"Активирует/деактивирует автоматическую защиту для вашего ника.\n"
+"Активирование защиты ника позволяет вам лимитировать период времени\n"
+"на ввод пароля для идентификации. ON выставляет период в 60 секунд,\n"
+"по истечении которого сервисы принудительно сменят ник лже-владельца\n"
+"(или ваш, если вы не успели ввести пароль вовремя).\n"
"\n"
-" QUICK 20- .\n"
+"Параметр QUICK позволяет назначить 20-секундный период.\n"
"\n"
-" IMMED . ,\n"
-" !\n"
-" , \n"
-", , ACCESS- \n"
-" , .\n"
-": IMMED \n"
-" IRC-."
+"Параметр IMMED позволяет отключить этот период вообще. Помните,\n"
+"что активирование этой опции может привести к потере вашего ника!\n"
+"Не используйте эту опцию без крайней на то необходимости, а перед ее\n"
+"включением, убедитесь, что ACCESS-список вашего ника содержит хотя\n"
+"бы одну из хостмасок, которая совпадает с вашей текущей.\n"
+"Примечание: возможность установки метода защиты IMMED может быть\n"
+"отключена в вашей IRC-сети."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -10016,8 +10016,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-" - , .\n"
-" /msg %s HELP "
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -10026,9 +10026,9 @@ msgid ""
"on a specific option. The options will be set on the given\n"
"nickname."
msgstr ""
-" \n"
-" /msg %s HELP SASET \n"
-", , ."
+"Чтобы получить справочную информацию по отдельно взятой опции\n"
+"воспользуйтесь командой /msg %s HELP SASET опция\n"
+"Помните, вы должны указать ник, опции которого вы хотите изменить."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:54
#, fuzzy, c-format
@@ -10045,8 +10045,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-" - , .\n"
-" /msg %s HELP "
+"Для более подробной информации о какой-либо конкретной опции, см.\n"
+"справку по /msg %s HELP опция"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -10055,36 +10055,36 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-" /msg %s SET EMAIL email- email-"
-".\n"
-" , email- ."
+"Используйте команду /msg %s SET EMAIL email-адрес чтобы установить email-"
+"адрес.\n"
+"Не волнуйтесь, данный email-адрес знать будете лишь вы и Администрация сети."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Un-Load a module"
-msgstr " MODUNLOAD "
+msgstr " MODUNLOAD Выгрузить модуль"
#: modules/commands/os_akill.cpp:133 modules/commands/os_sxline.cpp:324
#: modules/commands/os_sxline.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find regex engine %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:38 modules/commands/os_module.cpp:103
#, c-format
msgid "Unable to load module %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Невозможно загрузить модуль %s"
#: modules/commands/os_module.cpp:75 modules/commands/os_module.cpp:85
#: modules/commands/os_module.cpp:140 modules/commands/os_module.cpp:154
#, c-format
msgid "Unable to remove module %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Невозможно выгрузить модуль %s"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Unassigns a bot from a channel"
-msgstr "UNASSIGN "
+msgstr "UNASSIGN Снять бота с указанного канала"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:141
#, fuzzy
@@ -10095,50 +10095,50 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-": UNASSIGN #\n"
+"Синтаксис: UNASSIGN #канал\n"
"\n"
-" . \n"
-" , , \n"
-" . , \n"
-" ."
+"Позволяет снять бота с указанного канала. Канал будет удален из базы\n"
+"данных бота и сам бот больше на него заходить не будет, однако, все\n"
+"данные и настройки канала буду сохранены. В дальнейшем, это позволит\n"
+"вам переназначить бота на канал с восстановлением всех старых настроек."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr " .: %s"
+msgstr "Цензор подчеркиваний.: %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown SET option %s%s."
-msgstr " SASET- %s."
+msgstr "Неизвестная SASET-опция %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
-msgstr " STATS- %s."
+msgstr "Неизвестный STATS-параметр %s."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr " %s."
+msgstr "Неизвестная опция %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr " %s. /msg %s HELP"
+msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по /msg %s HELP"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr " %c - ."
+msgstr "Неизвестный режим %c - проигнорирован."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
-msgstr " %s. /msg %s HELP"
+msgstr "Неизвестная команда %s. Список команд доступен по /msg %s HELP"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
#, fuzzy
@@ -10146,10 +10146,10 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"channel founder."
msgstr ""
-": DROP #\n"
+"Синтаксис: DROP #канал\n"
"\n"
-" . DROP\n"
-" ."
+"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Использовать DROP\n"
+"может лишь владелец канала."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -10157,17 +10157,17 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
-": DROP #\n"
+"Синтаксис: DROP #канал\n"
"\n"
-" . \n"
-" , .\n"
-"  , \n"
-" - ."
+"Удаляет указанный канал из базы данных сервисов. Вы м ожете удалить\n"
+"только те каналы, которыми вы владеете.\n"
+"Как Администратор сервисов, вы можете удалить любой зарегистрированный\n"
+"канал сети без какой-либо идентификации к нему."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Unsuspend a given nick"
-msgstr " UNSUSPEND "
+msgstr " UNSUSPEND Снятие режима саспенда с ника"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:208
msgid "Unsuspends a nickname which allows it to be used again."
@@ -10176,7 +10176,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_update.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your current status, i.e. it checks for new memos"
-msgstr " UPDATE "
+msgstr " UPDATE Обновление вашего текущего статуса на сервисах"
#: modules/commands/ns_update.cpp:48
#, fuzzy
@@ -10185,11 +10185,11 @@ msgid ""
"sets needed channel modes and updates your vhost and\n"
"your userflags (lastseentime, etc)."
msgstr ""
-": UPDATE\n"
-" , , \n"
-" -, \n"
-" , (ModeonID), \n"
-" ( IRC, ..)."
+"Синтаксис: UPDATE\n"
+"Обновляет ваш текущий статус на сервисах, в частности, проверяет на\n"
+"наличие новых мемо-сообщений, устанавливает необходимые режимы на\n"
+"всех каналах, где у вас есть статус (ModeonID), обновляет ваши\n"
+"виртуальные хосты и настройки (дата последнего посещения IRC, и т.д.)."
#: modules/commands/cs_updown.cpp:56
msgid ""
@@ -10200,11 +10200,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_updown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Updates your status on a channel"
-msgstr " DEOWNER "
+msgstr " DEOWNER Снимает с вас статус владельца канала"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
-msgstr " ..."
+msgstr "Обновление баз данных..."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
@@ -10214,7 +10214,7 @@ msgstr "Uplink capab: %s"
#: modules/commands/os_stats.cpp:155
#, c-format
msgid "Uplink server: %s"
-msgstr "Uplink-: %s"
+msgstr "Uplink-сервер: %s"
#: modules/commands/bs_info.cpp:73
msgid "Used on"
@@ -10230,13 +10230,13 @@ msgstr ""
#: src/botserv.cpp:72
msgid "User matches channel except."
msgstr ""
-" "
-". , ."
+"Одна из масок в списке исключений канала совпадает с хостмаской указанного "
+"пользователя. Чтобы забанить его, вы должны удалить исключения."
#: modules/commands/os_list.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Users list:"
-msgstr " :"
+msgstr "Список ботов:"
#: modules/commands/ns_info.cpp:106 modules/commands/ns_info.cpp:108
msgid "VHost"
@@ -10245,22 +10245,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for %s set to %s@%s."
-msgstr " %s %s@%s."
+msgstr "Виртуальный хост для %s установлен на %s@%s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s."
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен на %s."
#: modules/commands/hs_set.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "VHost for group %s set to %s@%s."
-msgstr " %s %s@%s."
+msgstr "Виртуальный хост для группы %s установлен в %s@%s."
#: modules/commands/os_session.cpp:217
msgid "VIEW host"
@@ -10270,7 +10270,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:640
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [#] [_ | NEW]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:530
msgid "VIEW [mask | list]"
@@ -10279,12 +10279,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr " %s %s."
+msgstr "Все права на владение каналом %s успешно переданы пользователю %s."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Vhost for %s removed."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Виртуальный хост для %s удален."
#: modules/commands/os_config.cpp:37
msgid "View and change configuration file settings"
@@ -10298,12 +10298,12 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION "
+msgstr " SESSION Просмотр количества сессий с указанного хоста"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Voices a selected nick on a channel"
-msgstr " VOICE (+v) "
+msgstr " VOICE Установка статуса войса (+v) указанному нику на канале"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:172
#, fuzzy
@@ -10316,24 +10316,24 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
-": VOICE # []\n"
+"Синтаксис: VOICE #канал [ник]\n"
"\n"
-"  \n"
-". , \n"
-".\n"
+"Позволяет установить статус войса указанному нику на указанном\n"
+"канале. Если ник не указан, статус войса будет выдан использующему\n"
+"команду.\n"
"\n"
-"-, AOP' \n"
-" 5 . VOP'\n"
-" 3 ( - \n"
-" )."
+"По-умолчанию, данная команда может быть использована AOP'ами или\n"
+"лицами с уровнем доступа 5 и выше. Может быть использована VOP'ами\n"
+"или лицами с уровнем доступа 3 и выше (в последнем случае - только\n"
+"относительно себя)."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
-msgstr " "
+msgstr "Не кикать войсов"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
-msgstr " !"
+msgstr "Следи за своим языком!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
@@ -10349,17 +10349,17 @@ msgid ""
"for the given nickname. This use limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-": INFO [ | #]\n"
+"Синтаксис: INFO [ник | #канал]\n"
"\n"
-" , , \n"
-", , \n"
-" .\n"
+"Без параметров, покажет общее количество сообщений, которое вы\n"
+"имеете, сколько из них непрочитано, и сколько всего сообщений вы\n"
+"можете принимать.\n"
"\n"
-" , .\n"
+"Если указать канал, покажет ту же информацию об указанном канале.\n"
"\n"
-" , \n"
-" .\n"
-"  ."
+"Если указать в качестве параметра ник, покажет ту же информацию об\n"
+"указанном нике.\n"
+"Данный параметр могут использовать только Администраторы сервисов."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
@@ -10373,18 +10373,18 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-": LOGOUT [ [REVALIDATE]]\n"
+"Синтаксис: LOGOUT [ник [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-" , LOGOUT ,\n"
-" IDENTIFY, - \n"
-" . , \n"
-" .\n"
+"Использованная без параметров, команда LOGOUT производит эффект,\n"
+"обратный эффекту команды IDENTIFY, то есть - деидентифицирует вас\n"
+"от используемого на данный момент ника. Тем не менее, сервисы не\n"
+"пошлют повторный запрос на идентификацию.\n"
"\n"
-" - \n"
-". REVALIDATE \n"
-" .\n"
-"  REVALIDATE \n"
-"."
+"Если в качестве параметра вы укажете ник - деидентифицирует указанный\n"
+"ник. Дополнительно указанный параметр REVALIDATE заставит сервисы\n"
+"послать дендинтифицированному нику запрос на переавторизацию.\n"
+"Использовать параметры ник и REVALIDATE могут лишь Администраторы\n"
+"сервисов."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10405,38 +10405,38 @@ msgid ""
"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the UPLINK option."
msgstr ""
-": STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
+"Синтаксис: STATS [AKILL | ALL | RESET | MEMORY | UPLINK]\n"
"\n"
-" , \n"
-" , - IRC- ( \n"
-" ), \n"
-" .\n"
+"Использованная без параметров, команда покажет текущее количество\n"
+"пользователей сети, текущее кол-во IRC-операторов (за исключением\n"
+"самих сервисов), максимально зафиксированное число пользователей\n"
+"и время работы сервисов в сети.\n"
"\n"
-" AKILL, AKILL' \n"
-" AKILL' - (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n"
+"С параметром AKILL, покажет текущий размер списка AKILL'ов и время\n"
+"истечения AKILL'ов по-умолчанию (AKILL, SZLINE, ZGLINE, ZQLINE).\n"
"\n"
-" RESET \n"
-" .\n"
+"Параметр RESET сбрасывает счетчик зафиксированного максимума \n"
+"пользователей сети.\n"
"\n"
-" MEMORY \n"
-" . \n"
-" , , \n"
-" MEMORY .\n"
+"Параметр MEMORY выведет информацию об использовании сервисами\n"
+"оперативной памяти. Запросы подобной статистики могу затормозить\n"
+"работу сервисов на определенный промежуток времени, поэтому, не\n"
+"рекомендуется использовать параметр MEMORY слишком часто.\n"
"\n"
-" UPLINK , \n"
-" .\n"
+"Параметр UPLINK покажет информацию о сервере, к которому\n"
+"прилинкованы сервисы сети.\n"
"\n"
-" ALL \n"
-"MEMORY UPLINK."
+"Параметр ALL выведет общую статистику в комбинации с данными из\n"
+"MEMORY и UPLINK."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr " %s."
+msgstr "Вы уже состоите в группе %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -10445,29 +10445,29 @@ msgstr "You are already in %s! "
#: modules/commands/os_set.cpp:92
msgid "You are no longer a SuperAdmin"
-msgstr " - ."
+msgstr "Режим Супер-Администратора деактивирован."
#: modules/commands/os_login.cpp:88
#, fuzzy
msgid "You are not identified."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr " ."
+msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr " ."
+msgstr "Вам запрещено изменять свой лимит сообщений."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
-msgstr " - ."
+msgstr "Режим Супер-Администратора активирован."
#: modules/commands/os_oline.cpp:38
msgid "You are now an IRC Operator."
-msgstr " IRC-."
+msgstr "Теперь вы IRC-оператор."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:108
#, fuzzy
@@ -10479,7 +10479,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_group.cpp:130
#, c-format
msgid "You are now in the group of %s."
-msgstr " %s."
+msgstr "Вы успешно внесены в группу %s."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -10487,9 +10487,9 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-": "
-" (%d). , "
-"."
+"Внимание: вы превысили лимит максимально допустимого числа хранимых "
+"сообщений (%d). Вы не сможете принимать новые сообщения, пока вы не удалите "
+"лишние."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10498,8 +10498,8 @@ msgstr "You can not jupe your services server or your uplink server."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:39
msgid "You can not request a receipt when sending a memo to yourself."
msgstr ""
-" , "
-"."
+"Вы не можете запросить информацию о получении, когда посылаете сообщение "
+"себе."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:166
#, fuzzy, c-format
@@ -10512,36 +10512,36 @@ msgstr "You can not unassign bots while persist is set on the channel."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:43
msgid "You can't ghost yourself!"
-msgstr " !"
+msgstr "Вы не можете закрыть свою сессию!"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't logout %s because they are a Services Operator."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:62
msgid "You can't recover yourself!"
msgstr ""
-"... RECOVER  ."
+"Эээ... вы не можете использовать команду RECOVER относительно самого себя."
#: modules/commands/ns_set_message.cpp:37
#, fuzzy, c-format
msgid "You cannot %s on this network."
-msgstr " email- IRC- ."
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr " %s %d."
+msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений для %s больше чем %d."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr " %d."
+msgstr "Вы не можете установить лимит сообщений больше чем %d."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
-msgstr " email- IRC- ."
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
#: modules/commands/help.cpp:102
msgid "You cannot use this command."
@@ -10550,35 +10550,35 @@ msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr " %d , %d ."
+msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, %d из них не прочитано."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr " %d , 1 ."
+msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений, 1 из них не прочитано."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr " %d ."
+msgstr "На данный момент у вас имеется %d сообщений."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
msgstr ""
-" %d , ."
+"На данный момент у вас имеется %d сообщений, ни одно из них не прочитано."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr " 1 , ."
+msgstr "На данный момент у вас имеется 1 новое, непрочитанное сообщение."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr " 1 ."
+msgstr "На данный момент у вас имеется 1 сообщение."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr " ."
+msgstr "На данный момент у вас нет сообщений."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10593,18 +10593,18 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr " 1 ."
+msgstr "Вам пришло 1 новое сообщение."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr " /msg %s READ %d ."
+msgstr "Напишите /msg %s READ %d чтобы прочитать его."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
@@ -10614,26 +10614,26 @@ msgstr "You have been invited to %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr " ."
+msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr " %s."
+msgstr "Вы были разбанены на канале %s."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr " ."
+msgstr "У вас нет ограничения на количество хранимых сообщений."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Вам пришло %d новых сообщений."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10641,12 +10641,12 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-": (%d). "
-" , ."
+"Внимание: вы достигли максимально допустимого числа хранимых сообщений (%d). "
+"Вы не сможете принимать новые сообщения, пока не удалите лишние."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
-msgstr " \"\" ."
+msgstr "Значение параметра \"время\" указано не верно."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:80 modules/commands/cs_mode.cpp:130
#, c-format
@@ -10656,12 +10656,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:72
#, fuzzy
msgid "You may not change the email of other services operators."
-msgstr " email- IRC- ."
+msgstr "Возможность удаления email-адреса в вашей IRC-сети недоступна."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:81
#, fuzzy
msgid "You may not change the password of other services operators."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:49
#, fuzzy
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:34
#, fuzzy
msgid "You may not get the password of other services operators."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:66
msgid "You may not ghost an unidentified user, use RECOVER instead."
@@ -10680,7 +10680,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:103
#, fuzzy
msgid "You may not suspend other services operators nicknames."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Невозможно деидентифицировать %s так как он Администратор сервисов."
#: modules/commands/ns_access.cpp:124
msgid ""
@@ -10698,19 +10698,19 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
-msgstr " , ."
+msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
-msgstr " , ."
+msgstr "Чтобы зарегистрировать канал, вы должны быть его оператором."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
#, c-format
msgid "You must have been using this nick for at least %d seconds to register."
msgstr ""
-" , "
-" %d "
+"Чтобы начать регистрацию вашего текущего ника, вы должны использовать его не "
+"менее %d секунд"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:258
msgid ""
@@ -10718,10 +10718,10 @@ msgid ""
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
-" email- . email-"
-"\n"
-"  , "
-"."
+"Сначала вы должны установить email-адрес для вашего ника. Реальный email-"
+"адрес\n"
+"позволит вам использовать функцию восстановления пароля, если вы его "
+"забудете."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
@@ -10730,34 +10730,34 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-" "
-" ."
+"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику или "
+"при поступлении новых сообщений."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
msgstr ""
-" "
+"Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу после идентификации к нику"
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы будете уведомлены о новых сообщениях сразу при поступлении оных."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr " 0, ."
+msgstr "Лимит сообщений установлен на 0, возможность их получения отключена."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
-msgstr " email "
+msgstr "Оповещение о новых сообщениях посредством email отключено"
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr " ."
+msgstr "Уведомление о новых сообщениях отключено."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
msgstr ""
-" , email."
+"С этого момента, вы будете получать уведомления о новых сообщениях по email."
#: include/language.h:84
msgid ""
@@ -10776,12 +10776,12 @@ msgstr ""
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "Your account %s has been successfully created."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
#: modules/commands/ns_register.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Your account is already confirmed."
-msgstr " ."
+msgstr "Вы уже идентифицированы."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:272
#, c-format
@@ -10791,7 +10791,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Список автокиков канала %s пуст."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10800,17 +10800,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK "
+msgstr " AKICK Управление списком автокиков канала"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Your certificate list is empty."
-msgstr " ."
+msgstr "Ваш список доступа пуст."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:173
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address has been changed to %s."
-msgstr "Email- %s %s."
+msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:268
msgid ""
@@ -10821,40 +10821,40 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr " OLINE- %s ."
+msgstr "Все OLINE-записи на сервере %s были удалены."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email has been updated to %s"
-msgstr "Email- %s %s."
+msgstr "Email-адрес для %s изменен на %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr " ."
+msgstr "Список игнорируемых ников пуст."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr " ."
+msgstr "Лимититирование вашего списка сообщений отключено."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr " %d."
+msgstr "Лимит сообщений был установлен на %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr " %d ."
+msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d и не может быть изменен."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d."
-msgstr " %d."
+msgstr "Ваш лимит сообщений равен %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr " 0 ."
+msgstr "Ваш лимит сообщений равен 0 и принимать их вы не можете."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10862,18 +10862,18 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-" 0, / "
-" ."
+"Ваш лимит сообщений равен 0, у вас нет возможности принимать сообщения и/или "
+"изменять лимит."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr " ."
+msgstr "Деидентификация выполнена успешно."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
msgstr ""
-" , /msg %s DROP."
+"Перед внесением ника в группу, вы должны удалить его командой /msg %s DROP."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10882,16 +10882,16 @@ msgstr "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
#: include/language.h:20
#, fuzzy
msgid "Your nick isn't registered."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ник %s успешно зарегистрирован."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr " ."
+msgstr "Ваш ник успешно удален из базы данных сервисов."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "Ваш ник изменен на %s"
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10900,13 +10900,13 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:306
#, c-format
msgid "Your passcode has been re-sent to %s."
-msgstr " %s."
+msgstr "Ваш код аутенфикации был заново выслан на %s."
#: modules/commands/ns_register.cpp:210
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr ""
-" - %s - , !"
+"Пароль для вашего ника - %s - запомните его, он пригодится вам в дальнейшем!"
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10919,17 +10919,17 @@ msgstr "Your password reset request has expired."
#: modules/commands/hs_request.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Your vHost has been requested"
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
#: modules/commands/hs_on.cpp:37 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:59
#, c-format
msgid "Your vhost of %s is now activated."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
#: modules/commands/hs_on.cpp:35 modules/pseudoclients/hostserv.cpp:57
#, c-format
msgid "Your vhost of %s@%s is now activated."
-msgstr " %s@%s ."
+msgstr "Ваш виртуальный хост %s@%s активирован."
#: modules/commands/hs_off.cpp:39
msgid "Your vhost was removed and the normal cloaking restored."
@@ -10943,32 +10943,32 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[  - %s] %s"
+msgstr "[Новости сети - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[- - %s] %s"
+msgstr "[Опер-новости - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
msgid "[Random News - %s] %s"
-msgstr "[  - %s] %s"
+msgstr "[Случайная новость - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY "
+msgstr "IDENTIFY пароль"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[channel]"
-msgstr "DROP #"
+msgstr "DROP #канал"
#: modules/commands/ms_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [#] [_ | NEW]"
+msgstr "LIST [#канал] [список_записей | NEW]"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:91
#, fuzzy
@@ -10978,27 +10978,27 @@ msgstr "OP #channel [nick]"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[channel] {ADD|DEL|LIST} [entry]"
-msgstr "AOP # {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ |  ]"
+msgstr "AOP #канал {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [ник | номер запис]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [#] {_ | _ | ALL}"
+msgstr "DEL [#канал] {номер_сообщения | список_записей | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [#] {_ | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [#канал] {список_записей | LAST | NEW}"
#: modules/commands/ms_info.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL { | #}"
+msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
#: modules/commands/ns_group.cpp:184
#, fuzzy
msgid "[nick]"
-msgstr "INFO "
+msgstr "INFO ник"
#: modules/commands/ns_logout.cpp:23
msgid "[nickname [REVALIDATE]]"
@@ -11007,7 +11007,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:34 modules/commands/ns_alist.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nickname]"
-msgstr "CHECK "
+msgstr "CHECK ник"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:79
msgid "[parameter]"
@@ -11016,7 +11016,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_chankill.cpp:24
#, fuzzy
msgid "[+expiry] channel reason"
-msgstr "CHANKILL [+_] {#} []"
+msgstr "CHANKILL [+срок_истечения] {#канал} [причина]"
#: modules/commands/os_stats.cpp:166
msgid "[AKILL | ALL | RESET | UPLINK]"
@@ -11030,13 +11030,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been approved."
msgstr ""
-"[-] -, %s, ."
+"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
#: modules/commands/hs_request.cpp:252
#, fuzzy
msgid "[auto memo] Your requested vHost has been rejected."
msgstr ""
-"[-] -, %s, ."
+"[авто-сообщение] Мемо-сообщение, которые вы посылали %s, было прочитано."
#: modules/commands/hs_request.cpp:250
#, c-format
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Последнее ваше сообщение адресату %s успешно отменено."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -11072,47 +11072,47 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
-msgstr " %d "
+msgstr "истечет через %d дней"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d days"
-msgstr " %d "
+msgstr "истечет через %d дней"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr " %d %d "
+msgstr "истечет через %d часов %d минут"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr " %d , %d "
+msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr " %d , %d "
+msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr " %d , %d "
+msgstr "истечет через %d часов, %d минут"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
-msgstr " %d "
+msgstr "истечет через %d минут"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
-msgstr " %d "
+msgstr "истечет через %d минут"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr " %d "
+msgstr "истечет через %d дней"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
@@ -11142,17 +11142,17 @@ msgstr ""
#: src/misc.cpp:317
#, fuzzy
msgid "seconds"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Список команд %s:"
#: modules/commands/hs_request.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been activated"
-msgstr " %s ."
+msgstr "Ваш виртуальный хост %s активирован."
#: modules/commands/hs_request.cpp:257
#, fuzzy, c-format
msgid "vHost for %s has been rejected"
-msgstr " %s ."
+msgstr "Бот под ником %s успешно удален."
#: modules/commands/hs_request.cpp:85
msgid "vhost"
@@ -11161,7 +11161,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_del.cpp:73
#, c-format
msgid "vhosts for group %s have been removed."
-msgstr " %s ."
+msgstr "Все виртуальные хосты для группы %s были удалены."
#: modules/commands/os_config.cpp:38
msgid "{MODIFY|VIEW} [block name item name item value]"
@@ -11170,17 +11170,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL { | #}"
+msgstr "CANCEL {ник | #канал}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND { | #} _"
+msgstr "SEND {ник | #канал} текст_сообщения"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy
msgid "{ADD | DEL | LIST} [channel] [key]"
-msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} []"
+msgstr "ACCESS {ADD | DEL | LIST} [маска]"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:22
#, fuzzy
diff --git a/language/anope.tr_TR.po b/language/anope.tr_TR.po
index 16c8bf7c6..4cf84454e 100644
--- a/language/anope.tr_TR.po
+++ b/language/anope.tr_TR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "%s nicki %s kanalinin access listesine %d seviyeden eklendi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:157
#, c-format
msgid "%s added to %s autokick list."
-msgstr "%s nicki %s kanalnn akick listesine eklendi."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:170
#, c-format
msgid "%s added to %s bad words list."
-msgstr "%s %s kanalnn kfr listesine eklendi."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesine eklendi."
#: modules/commands/ns_access.cpp:40
#, fuzzy, c-format
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s nickinizi \"kayt\" etmenizi ve dierlerinin nickinizi \n"
-"kullanmalarn engellemeyi salar. Aadaki komutlar nicki\n"
-"kayt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak iin, \n"
-"/msg %s komut yazn. Belirli bir komut hakknda daha \n"
-"fazla bilgi iin, /msg %s HELP komut yazn."
+"%s nickinizi \"kayıt\" etmenizi ve diğerlerinin nickinizi \n"
+"kullanmalarını engellemeyi sağlar. Aşağıdaki komutlar nicki\n"
+"kayıt etmeye ve korumaya izin verir, kullanmak için, \n"
+"/msg %s komut yazın. Belirli bir komut hakkında daha \n"
+"fazla bilgi için, /msg %s HELP komut yazın."
#: modules/pseudoclients/botserv.cpp:177
#, fuzzy, c-format
@@ -96,13 +96,13 @@ msgid ""
"%s%s %s command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s kanalnzda bir botunuzun olmasn salar. Bu\n"
-"servis bot konfigrasyonundan anlamayanlar yada\n"
-"bota izin vermeyen networkler iin gelitirilmitir.\n"
-"Mevcut komutlar aada listelenmitir. Kullanmak iin\n"
-"/msg %s command yazn. Belirli bir komut hakknda\n"
-"daha fazla bilgi iin, /msg %s HELP komut\n"
-"yazn."
+"%s kanalınızda bir botunuzun olmasını sağlar. Bu\n"
+"servis bot konfigürasyonundan anlamayanlar yada\n"
+"bota izin vermeyen networkler için geliştirilmiştir.\n"
+"Mevcut komutlar aşağıda listelenmiştir. Kullanmak için\n"
+"/msg %s command yazın. Belirli bir komut hakkında\n"
+"daha fazla bilgi için, /msg %s HELP komut\n"
+"yazın."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:156
#, fuzzy, c-format
@@ -116,24 +116,24 @@ msgid ""
"specific command, type %s%s HELP command.\n"
" "
msgstr ""
-"%s kanallarnz kayt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
-"salar. %s kt niyetli kullanclarn kanallar ele \n"
-"geirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacan sizin\n"
-"tarafnzdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aada \n"
-"listelenmitir; onlar kullanmak iin /msg %s komut\n"
-"yazn. Belirli bir komut hakknda daha fazla bilgi iin,\n"
-"/msg %s HELP komut yazn.\n"
+"%s kanallarınızı kayıt etmenizi ve kontrol etmenizi\n"
+"sağlar. %s kötü niyetli kullanıcıların kanalları ele \n"
+"geçirmelerini(takeover), kanalda kimlerin op olacağını sizin\n"
+"tarafınızdan beliryerek engeller. Mevcut komutlar aşağıda \n"
+"listelenmiştir; onları kullanmak için /msg %s komut\n"
+"yazın. Belirli bir komut hakkında daha fazla bilgi için,\n"
+"/msg %s HELP komut yazın.\n"
" "
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:161
#, c-format
msgid "%s already exists in %s bad words list."
-msgstr "%s zaten %s kanalnn kfr listesinde var."
+msgstr "%s zaten %s kanalının küfür listesinde var."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:136
#, c-format
msgid "%s already exists on %s autokick list."
-msgstr "%s nicki %s kanalnn akick listesinde zaten var."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesinde zaten var."
#: modules/commands/os_session.cpp:332
#, c-format
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "%s already exists on the EXCEPTION list."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:402 modules/commands/bs_kick.cpp:436
#, c-format
msgid "%s cannot be taken as times to ban."
-msgstr "%s deeri kullanlamaz."
+msgstr "%s değeri kullanılamaz."
#: modules/commands/os_mode.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -167,22 +167,22 @@ msgstr "%s %s kanali AOP listesinden silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:272
#, c-format
msgid "%s deleted from %s access list."
-msgstr "%s %s kanalnn access listesinden silindi."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:240
#, c-format
msgid "%s deleted from %s autokick list."
-msgstr "%s %s kanalnn akick listesinden silindi."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:205
#, c-format
msgid "%s deleted from %s bad words list."
-msgstr "%s %s kanalnn kfr listesinden karld."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
#: modules/commands/ns_access.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from %s's access list."
-msgstr "%s %s kanalnn access listesinden silindi."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/os_session.cpp:383
#, c-format
@@ -207,12 +207,12 @@ msgstr "%s access listenizden silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:628
#, c-format
msgid "%s disabled on channel %s."
-msgstr "%s %s kanalnda iptal edildi."
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:56
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has already been recovered."
-msgstr "%s zaten %s tarafndan deitirildi."
+msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:77
#, c-format
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "%s has been unbanned from %s."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:56
#, c-format
msgid "%s has too many channels registered."
-msgstr "%s ok fazla kanala sahip."
+msgstr "%s çok fazla kanala sahip."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:37
#, fuzzy, c-format
@@ -244,12 +244,12 @@ msgid ""
"registered in order to send a memo.\n"
"%s's commands include:"
msgstr ""
-"%s kullanclarn birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
-"olmasalar bile mesaj gndermelerini salar. Mesaj gnderebilmek\n"
-"iin gnderenin nicki, gnderilenin nicki veya kanaln kaytl\n"
-"olmas gereklidir.\n"
+"%s kullanıcıların birbirlerine veya kanallara(*) online \n"
+"olmasalar bile mesaj göndermelerini sağlar. Mesaj gönderebilmek\n"
+"için gönderenin nicki, gönderilenin nicki veya kanalın kayıtlı\n"
+"olması gereklidir.\n"
"\n"
-"%s'n mevcut komutlar:"
+"%s'ün mevcut komutları:"
#: modules/commands/cs_invite.cpp:68
#, fuzzy, c-format
@@ -264,27 +264,27 @@ msgstr "%s access listenize eklendi."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:54 modules/commands/ms_send.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a registered unforbidden nick or channel."
-msgstr "%s geerli bir bot yada kanal deil."
+msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:50
#, c-format
msgid "%s is not a valid ban type."
-msgstr "%s geerli bir ban tipi deil."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/bs_info.cpp:220
#, c-format
msgid "%s is not a valid bot or registered channel."
-msgstr "%s geerli bir bot yada kanal deil."
+msgstr "%s geçerli bir bot yada kanal değil."
#: include/language.h:29
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid e-mail address."
-msgstr "%s geerli bir ban tipi deil."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: include/language.h:23
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not currently on channel %s."
-msgstr "%s %s kanalnda iptal edildi."
+msgstr "%s %s kanalında iptal edildi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:71
#, fuzzy, c-format
@@ -306,32 +306,32 @@ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:283
#, c-format
msgid "%s not found on %s access list."
-msgstr "%s %s kanalnn access listesinde bulunamad."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:229
#, c-format
msgid "%s not found on %s autokick list."
-msgstr "%s %s kanalnn akick listesinde bulunamad."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:198
#, c-format
msgid "%s not found on %s bad words list."
-msgstr "%s %s kanalnn kfr listesinde bulunamad."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_access.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on %s's access list."
-msgstr "%s %s kanalnn access listesinde bulunamad."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_session.cpp:203
#, c-format
msgid "%s not found on session list."
-msgstr "%s session listesinde bulunamad."
+msgstr "%s session listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_session.cpp:387
#, c-format
msgid "%s not found on session-limit exception list."
-msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamad."
+msgstr "%s session-limit exception listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:92
#, fuzzy, c-format
@@ -341,17 +341,17 @@ msgstr "%s %s kanali AOP listesinde bulunamadi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:225
#, c-format
msgid "%s not found on the AKILL list."
-msgstr "%s AKILL listesinde bulunamad."
+msgstr "%s AKILL listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not found on your certificate list."
-msgstr "%s access listenizde bulunamad."
+msgstr "%s access listenizde bulunamadı."
#: modules/commands/cs_flags.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "%s removed from the %s access list."
-msgstr "%s %s kanalnn access listesinden silindi."
+msgstr "%s %s kanalının access listesinden silindi."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:68
#, fuzzy, c-format
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "%s access listenizden silindi."
#: modules/commands/os_list.cpp:137
#, fuzzy, c-format
msgid "%s users list:"
-msgstr "Kullanc listesi sonu."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:240
#, c-format
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "%s will now permanently be ignored."
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s HELP %s for more information."
msgstr ""
-"Belirli bir zellik hakknda daha fazla bilgi iin\n"
-"/msg %s HELP zellik yazn."
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:297
msgid "ADD nick user host real"
@@ -393,8 +393,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "CHANGE oldnick newnick [user [host [real]]]"
msgstr ""
-"BOT ADD nick user host gerekismi\n"
-"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerekismi]]]\n"
+"BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
+"BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
"BOT DEL nick"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:299
@@ -427,52 +427,52 @@ msgid ""
"Note that a connecting client will \"use\" the first exception\n"
"their host matches."
msgstr ""
-"Kullanm: EXCEPTION ADD [+zamanam] mask limit sebep\n"
+"Kullanımı: EXCEPTION ADD [+zamanaşımı] mask limit sebep\n"
" EXCEPTION DEL {mask | liste}\n"
" EXCEPTION MOVE num pozisyon\n"
" EXCEPTION LIST [mask | liste]\n"
" EXCEPTION VIEW [mask | liste]\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostlarn \n"
-"listesini deitirmesini salar. Shell server gibi baz \n"
-"makinalarn varsaylandan daha fazla kullancy ayn anda\n"
-"tamasn salar. Eer bir host session(oturum) limitine\n"
-"ulamsa o hosttan balanmaya alan tm kullanclar \n"
-"kill lenir. Kill lenmeden nce, %s'n /NOTICE i ile\n"
-"uyarlarak session limiti hakknda yardm verilir. Bu uyarnn\n"
-"ierii ayar yapmayla ilgilidir.\n"
-"\n"
-"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmask\n"
-"ekler. nick!user@host ve user@host masklarnn geersiz \n"
-"olduunu unutmayn! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
-"gerek hostmasklar kullanlabilinir, nk session limitleme \n"
-"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sfrdan byk \n"
-"yada eit bir rakam olmaldr. Bu o host un ayn anda ka oturum\n"
-"(session) kaldrabileceini belirler. Sfr deeri o host un\n"
-"snrsz oturum limiti olduunu belirtir. Opsiyonel zamanam \n"
-"parametresinin format ile ilgili yardm iin AKILL in \n"
-"yardmna baknz.\n"
-"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask karr.\n"
-"EXCEPTION MOVE exception numarasn(num) pozisyona (position)\n"
-"evirir. Aralarndaki exceptionlarn yeri aral doldurmak iin \n"
-"yukar yada aa deitirilecektir.\n"
-"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tm mevcut exceptionlar \n"
-"gsterir; eer opsiyonel olarak mask belirtilmise, liste\n"
-"bu masklarla uyuan exceptionlarla snrlandrlr. Aradaki fark\n"
-"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ekleyenin \n"
-"nickini, o exceptionn session limitini, sebebi, host mask ve zaman \n"
-"am tarih ve zamann gsterir.\n"
-"\n"
-"Balanan kullanc, hostuyla uyuan ilk exception kullanr. Byk \n"
-"exception listeleri ve geni olarak uyuan exception masklar \n"
-"servislerin performansn drr. \n"
-"\n"
-"Servis adminleri tarafndan kullanlabilir."
+"Servis adminlerinin, belirli oturum limiti olan hostların \n"
+"listesini değiştirmesini sağlar. Shell server gibi bazı \n"
+"makinaların varsayılandan daha fazla kullanıcıyı aynı anda\n"
+"taşımasını sağlar. Eğer bir host session(oturum) limitine\n"
+"ulaşmışsa o hosttan bağlanmaya çalışan tüm kullanıcılar \n"
+"kill lenir. Kill lenmeden önce, %s'ün /NOTICE i ile\n"
+"uyarılarak session limiti hakkında yardım verilir. Bu uyarının\n"
+"içeriği ayar yapmayla ilgilidir.\n"
+"\n"
+"EXCEPTION ADD exception(istisna) listesine belirtilen hostmaskı\n"
+"ekler. nick!user@host ve user@host masklarının geçersiz \n"
+"olduğunu unutmayın! Sadece box.host.dom ve *.host.dom gibi \n"
+"gerçek hostmasklar kullanılabilinir, çünkü session limitleme \n"
+"nickleri ve username leri hesaba almaz. limit sıfırdan büyük \n"
+"yada eşit bir rakam olmalıdır. Bu o host un aynı anda kaç oturum\n"
+"(session) kaldırabileceğini belirler. Sıfır değeri o host un\n"
+"sınırsız oturum limiti olduğunu belirtir. Opsiyonel zamanaşımı \n"
+"parametresinin formatı ile ilgili yardım için AKILL in \n"
+"yardımına bakınız.\n"
+"EXCEPTION DEL listesinden belirtilen mask ı çıkarır.\n"
+"EXCEPTION MOVE exception numarasını(num) pozisyona (position)\n"
+"çevirir. Aralarındaki exceptionların yeri aralığı doldurmak için \n"
+"yukarı yada aşşağı değiştirilecektir.\n"
+"EXCEPTION LIST ve EXCEPTION VIEW tüm mevcut exceptionları \n"
+"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, liste\n"
+"bu masklarla uyuşan exceptionlarla sınırlandırılır. Aradaki fark\n"
+"EXCEPTION VIEW daha gelismis bir komuttur ve exception ı ekleyenin \n"
+"nickini, o exceptionın session limitini, sebebi, host maskı ve zaman \n"
+"aşımı tarih ve zamanını gösterir.\n"
+"\n"
+"Bağlanan kullanıcı, hostuyla uyuşan ilk exceptionı kullanır. Büyük \n"
+"exception listeleri ve geniş olarak uyuşan exception maskları \n"
+"servislerin performansını düşürür. \n"
+"\n"
+"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
#: modules/commands/bs_info.cpp:55
#, fuzzy
msgid "INFO {chan | nick}"
-msgstr "INFO {kanalad | nick}"
+msgstr "INFO {kanaladı | nick}"
#: modules/commands/os_noop.cpp:69
#, fuzzy
@@ -484,20 +484,20 @@ msgid ""
"NOOP REVOKE makes all removed O:lines available again\n"
"on the given server.\n"
msgstr ""
-"Kullanm: NOOP SET server\n"
+"Kullanımı: NOOP SET server\n"
" NOOP REVOKE server\n"
"\n"
-"NOOP SET komutu belirtilen serverdaki tm O:line lar\n"
-"siler ve tm ircoplar rehash komutunu kullanp komutun\n"
-"etkisini yok etmemeleri iin killer.\n"
+"NOOP SET komutu belirtilen serverdaki tüm O:line ları\n"
+"siler ve tüm ircopları rehash komutunu kullanıp komutun\n"
+"etkisini yok etmemeleri için killer.\n"
"\n"
-"NOOP REVOKE komutu belirtilen serverdaki tm kaldrlm\n"
-"O:line lar yeniden oluturur.\n"
+"NOOP REVOKE komutu belirtilen serverdaki tüm kaldırılmış\n"
+"O:line ları yeniden oluşturur.\n"
"\n"
-"Not: server parametresinin doruluu servisler tarafndan\n"
+"Not: server parametresinin doğruluğu servisler tarafından\n"
"kontrol edilmez.\n"
"\n"
-"Services Operatorlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Services Operatorlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:543
#, fuzzy, c-format
@@ -521,24 +521,24 @@ msgid ""
"LEVELS command; type %s%s HELP LEVELS for\n"
"information."
msgstr ""
-"Kullanc access seviyeleri\n"
+"Kullanıcı access seviyeleri\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, aadaki access seviyeleri tanmlanmtr:\n"
+"Varsayılan olarak, aşağıdaki access seviyeleri tanımlanmıştır:\n"
"\n"
-" Founder %s fonksiyonlarna tam eriim hakk vardr.\n"
-" kanal girer girmez op olur. Unutmaynki\n"
-" sadece bir kii founder olma hakkna \n"
+" Founder %s fonksiyonlarına tam erişim hakkı vardır.\n"
+" kanal girer girmez op olur. Unutmayınki\n"
+" sadece bir kişi founder olma hakkına \n"
" sahiptir. (ACCESS komutuyla verilemez.)\n"
-"  10 AKICK komutuna eriimi vardr; otomatik oplanr.\n"
-"  5 Otomatik oplanr.\n"
-"  3 Otomatik voice lanr.\n"
-"  0 Bir zellii yoktur; dier oplar tarafndan\n"
-" oplanabilir (gvenli-op kapalysa).\n"
+"  10 AKICK komutuna erişimi vardır; otomatik oplanır.\n"
+"  5 Otomatik oplanır.\n"
+"  3 Otomatik voice lanır.\n"
+"  0 Bir özelliği yoktur; diğer oplar tarafından\n"
+" oplanabilir (güvenli-op kapalıysa).\n"
"  <0 Kanalda oplanamaz.\n"
"\n"
-"Bu seviyeler LEVELS komutu kullanlarak deitirilebilir, veya\n"
-"yenileri eklenebilir, bilgi iin /msg %s HELP LEVELS \n"
-"yazn."
+"Bu seviyeler LEVELS komutu kullanılarak değiştirilebilir, veya\n"
+"yenileri eklenebilir, bilgi için /msg %s HELP LEVELS \n"
+"yazın."
#: modules/commands/hs_list.cpp:22
msgid "[<key>|<#X-Y>]"
@@ -574,17 +574,17 @@ msgstr "SASET nickname AUTOOP {ON | OFF}"
#: modules/commands/cs_info.cpp:34
#, fuzzy
msgid "channel"
-msgstr "DROP kanalad"
+msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel bantype"
-msgstr "ACT kanalad yaz"
+msgstr "ACT kanaladı yazı"
#: modules/commands/cs_log.cpp:24
#, fuzzy
msgid "channel command method [status]"
-msgstr "KICK kanalad zellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:23 modules/commands/cs_ban.cpp:23
#, fuzzy
@@ -594,13 +594,13 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/os_mode.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel modes"
-msgstr "MODE kanalad modlar"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/bs_assign.cpp:22 modules/commands/cs_set_founder.cpp:22
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel nick"
-msgstr "UNBAN kanalad [name]"
+msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/cs_tban.cpp:44
#, fuzzy
@@ -615,23 +615,23 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:23
#, fuzzy
msgid "channel option {ON|OFF} [settings]"
-msgstr "KICK kanalad zellik {ON|OFF} [ayarlar]"
+msgstr "KICK kanaladı özellik {ON|OFF} [ayarlar]"
#: modules/commands/cs_clone.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel target [what]"
-msgstr "CLEAR kanalad neyi"
+msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
#: modules/commands/bs_control.cpp:22 modules/commands/bs_control.cpp:84
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:48
#, fuzzy
msgid "channel text"
-msgstr "ACT kanalad yaz"
+msgstr "ACT kanaladı yazı"
#: modules/commands/os_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel user reason"
-msgstr "KICK kanalad kullanc sebep"
+msgstr "KICK kanaladı kullanıcı sebep"
#: modules/commands/cs_access.cpp:438
msgid "channel ADD mask level"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:203
#, fuzzy
msgid "channel ADD message"
-msgstr "MODE kanalad modlar"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:226
msgid "channel ADD word [SINGLE | START | END]"
@@ -656,17 +656,17 @@ msgstr "BAN #channel nick [reason]"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:306
#, fuzzy
msgid "channel CLEAR"
-msgstr "DROP kanalad"
+msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:204
#, fuzzy
msgid "channel DEL num"
-msgstr "MODE kanalad modlar"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_access.cpp:439
#, fuzzy
msgid "channel DEL {mask | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanalad] {num | liste | ALL}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:406
#, fuzzy
@@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:227
#, fuzzy
msgid "channel DEL {word | entry-num | list}"
-msgstr "DEL [kanalad] {num | liste | ALL}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:409
msgid "channel ENFORCE"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:205 modules/commands/cs_access.cpp:690
#, fuzzy
msgid "channel LIST"
-msgstr "DROP kanalad"
+msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:407
#, fuzzy
@@ -713,12 +713,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_access.cpp:691
#, fuzzy
msgid "channel RESET"
-msgstr "SET kanalad GREET {ON|OFF}"
+msgstr "SET kanaladı GREET {ON|OFF}"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:339
#, fuzzy
msgid "channel SET modes"
-msgstr "MODE kanalad modlar"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/cs_access.cpp:688
msgid "channel SET type level"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
-msgstr "SET kanalad SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
+msgstr "SET kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:408
#, fuzzy
@@ -737,23 +737,23 @@ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/cs_access.cpp:441
#, fuzzy
msgid "channel VIEW [mask | list]"
-msgstr "DEL [kanalad] {num | liste | ALL}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:22
#: modules/commands/cs_register.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [description]"
-msgstr "REGISTER kanalad aklama"
+msgstr "REGISTER kanaladı açıklama"
#: modules/commands/cs_unban.cpp:22 modules/commands/cs_invite.cpp:22
#, fuzzy
msgid "channel [nick]"
-msgstr "UNBAN kanalad [name]"
+msgstr "UNBAN kanaladı [name]"
#: modules/commands/cs_set_misc.cpp:78
#, fuzzy
msgid "channel [parameters]"
-msgstr "CLEAR kanalad neyi"
+msgstr "CLEAR kanaladı neyi"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:22
#, fuzzy
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:64
#, fuzzy
msgid "new-password"
-msgstr "GROUP hedef ifre"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:187 modules/commands/hs_request.cpp:188
#: modules/commands/ms_check.cpp:22 modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:43
@@ -878,17 +878,17 @@ msgstr "FORBID nick sebep"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:64
#, fuzzy
msgid "nickname new-password"
-msgstr "GHOST nick [ifre]"
+msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_set_misc.cpp:118
#, fuzzy
msgid "nickname [parameter]"
-msgstr "GHOST nick [ifre]"
+msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_release.cpp:23 modules/commands/ns_recover.cpp:42
#, fuzzy
msgid "nickname [password]"
-msgstr "GHOST nick [ifre]"
+msgstr "GHOST nick [şifre]"
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:68
#, fuzzy
@@ -917,12 +917,12 @@ msgstr "CHECK nickname"
#: modules/commands/bs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option (channel | bot) settings"
-msgstr "SET kanalad zellik ayarlar"
+msgstr "SET kanaladı özellik ayarlar"
#: modules/commands/cs_saset.cpp:22 modules/commands/cs_set.cpp:22
#, fuzzy
msgid "option channel parameters"
-msgstr "SEND {nick | kanalad} mesaj"
+msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:22
msgid "option nickname parameters"
@@ -931,32 +931,32 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set.cpp:22 modules/commands/ms_set.cpp:206
#, fuzzy
msgid "option parameters"
-msgstr "SET zellik ayar"
+msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/os_set.cpp:171
#, fuzzy
msgid "option setting"
-msgstr "SET zellik ayar"
+msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/ns_register.cpp:25
#, fuzzy
msgid "passcode"
-msgstr "REGISTER ifreniz emailiniz"
+msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/os_login.cpp:23
#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "GROUP hedef ifre"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/ns_register.cpp:108
#, fuzzy
msgid "password [email]"
-msgstr "REGISTER ifreniz emailiniz"
+msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/ns_register.cpp:106
#, fuzzy
msgid "password email"
-msgstr "REGISTER ifreniz emailiniz"
+msgstr "REGISTER şifreniz emailiniz"
#: modules/commands/cs_list.cpp:23
#, fuzzy
@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr "JUPE serverismi [sebep]"
#: modules/commands/ns_group.cpp:23
#, fuzzy
msgid "target password"
-msgstr "GROUP hedef ifre"
+msgstr "GROUP hedef şifre"
#: modules/commands/os_mode.cpp:59
#, fuzzy
msgid "user modes"
-msgstr "MODE kanalad modlar"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/os_kill.cpp:22
#, fuzzy
@@ -1003,11 +1003,11 @@ msgid ""
"will result in, at minimum, loss of the abused\n"
"nickname(s)."
msgstr ""
-"NOT: Bu servis kullanclarn kimliklerini tehlikeye \n"
-"atmayacak ekilde tasarlanmtr. Bu nickleri \"almay\" \n"
-"veya dier kt niyetli hareketleri kolaylatrmay salama\n"
-"amal deildir. %s 'n ktye Kullanm ktye \n"
-"kullanlan kiinin nickini kaybetmesiyle sonulanacaktr."
+"NOT: Bu servis kullanıcıların kimliklerini tehlikeye \n"
+"atmayacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nickleri \"çalmayı\" \n"
+"veya diğer kötü niyetli hareketleri kolaylaştırmayı sağlama\n"
+"amaçlı değildir. %s 'ün kötüye Kullanımı kötüye \n"
+"kullanılan kişinin nickini kaybetmesiyle sonuçlanacaktır."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:427
msgid ""
@@ -1067,22 +1067,22 @@ msgid ""
"!op, user must have enough access for the OPDEOP\n"
"level)."
msgstr ""
-"Kullanm: SET kanalad FANTASY {ON|OFF}\n"
+"Kullanımı: SET kanaladı FANTASY {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Kanalda fantazi modunu aar yada kapatr.\n"
-"Aktifletirildii zaman, kulanclar kanalda\n"
+"Kanalda fantazi modunu açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, kulanıcılar kanalda\n"
"!op, !deop, !voice, !devoice, !kick, !kb, \n"
-"!unban, !seen gibi komutlar kullanabilirler. \n"
-"(nasl kullanldklarn renmek iin; onlar \n"
-"nickle ve nicksiz kullann vede bazlarndada sebep \n"
+"!unban, !seen gibi komutları kullanabilirler. \n"
+"(nasıl kullanıldıklarını öğrenmek için; onları \n"
+"nickle ve nicksiz kullanın vede bazılarındada sebep \n"
"belirtin).\n"
"\n"
-"Unutmaynki fantazi komutlarn kullanmak\n"
-"isteyen kullanclarn FANTASIA ve komutun \n"
-"gerektirdii dier seviyelere yeterli access\n"
-"seviyesi olmas gereklidir. (rnein, !op\n"
-"komutunu kullanmak iin, kullancnn OPDEOP\n"
-"seviyesine yeterli access i olmaldr)."
+"Unutmayınki fantazi komutlarını kullanmak\n"
+"isteyen kullanıcıların FANTASIA ve komutun \n"
+"gerektirdiği diğer seviyelere yeterli access\n"
+"seviyesi olması gereklidir. (örneğin, !op\n"
+"komutunu kullanmak için, kullanıcının OPDEOP\n"
+"seviyesine yeterli access i olmalıdır)."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:71
#, fuzzy
@@ -1093,12 +1093,12 @@ msgid ""
"messages of users joining the channel, provided\n"
"they have enough access to the channel."
msgstr ""
-"Kullanm: SET kanalad GREET {ON|OFF}\n"
+"Kullanımı: SET kanaladı GREET {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Kanalda karlama modunu aar yada kapatr.\n"
-"Aktifletirildii zaman, bot kanala giren \n"
-"kullanclara bir karlama mesaj gnderir,\n"
-"tabi eer bu kiilerin yeterli access leri varsa."
+"Kanalda karşılama modunu açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, bot kanala giren \n"
+"kullanıcılara bir karşılama mesajı gönderir,\n"
+"tabi eğer bu kişilerin yeterli access leri varsa."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1108,11 +1108,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, ops won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Kullanm: SET kanalad DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
+"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKOPS {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Kanalda op korumasn aar yada kapatr.\n"
-"Aktifletirildii zaman, oplar bot tarafnda NOKICK\n"
-"seviyeleri olmasalar bile atlmazlar."
+"Kanalda op korumasını açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, oplar bot tarafında NOKICK\n"
+"seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgid ""
"When it is enabled, voices won't be kicked by the bot\n"
"even if they don't match the NOKICK level."
msgstr ""
-"Kullanm: SET kanalad DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
+"Kullanımı: SET kanaladı DONTKICKVOICES {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Kanalda voice korumasn aar yada kapatr.\n"
-"Aktifletirildii zaman, voice lar bot tarafndan\n"
-"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atlmazlar."
+"Kanalda voice korumasını açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiği zaman, voice lar bot tarafından\n"
+"NOKICK seviyeleri olmasalar bile atılmazlar."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -1136,9 +1136,9 @@ msgid ""
"(i.e. which no user on the channel's access list enters\n"
"for that period of time) will be automatically dropped."
msgstr ""
-"Unutmayn %d gn kullanlmayan kanallarn\n"
-"(kanaln access listesinde olan bir kimse o sre iinde \n"
-"kanala girmezse ) kayd silinir."
+"Unutmayın %d gün kullanılmayan kanalların\n"
+"(kanalın access listesinde olan bir kimse o süre içinde \n"
+"kanala girmezse ) kaydı silinir."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:338
#, fuzzy
@@ -1148,9 +1148,9 @@ msgid ""
"to identify for the nick, and may view the access list for\n"
"any nickname."
msgstr ""
-"Servis adminleri herhangi bir nickin tantmasna gerek olmadan \n"
-"kaydn silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
-"grntleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
+"Servis adminleri herhangi bir nickin tanıtmasına gerek olmadan \n"
+"kaydını silebilir(drop) ve herhangi bir nickin access listesini \n"
+"görüntüleyebilir. (/msg %s ACCESS LIST nick)."
#: modules/pseudoclients/chanserv.cpp:177
#, fuzzy
@@ -1161,8 +1161,8 @@ msgid ""
"lists and settings for any channel."
msgstr ""
" \n"
-"Servis adminleri kanaln kaydn ifreyle tantmadan silebilir,\n"
-"ve access, Akick ve seviye ayarlarn grntleyebilirler."
+"Servis adminleri kanalın kaydını şifreyle tanıtmadan silebilir,\n"
+"ve access, Akick ve seviye ayarlarını görüntüleyebilirler."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:469
#, c-format
@@ -1211,12 +1211,12 @@ msgid ""
" \n"
"AKILL CLEAR clears all entries of the AKILL list."
msgstr ""
-"Kullanm: HOP kanaladi ADD nick\n"
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini dzenler. HOP\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
@@ -1224,24 +1224,24 @@ msgstr ""
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki rnegi inceleyin.)\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gsterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gsterilir.\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gsterilir; rnegin:\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gsterir.\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tm kayitlari temziler.\n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve st\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
-"Bu komutu kanaliniz iin devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak iin /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geis yapabilmek iin gerekli bilgilere\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:668
@@ -1348,9 +1348,9 @@ msgid ""
"any third-party person.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Mail adresinizi ayarlamak iin /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
-"yazn. Gizliliiniz korunacaktr; bu mail adresi herhangi nc \n"
-"ahslara verilmeyecektir."
+"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
+"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
+"şahıslara verilmeyecektir."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:67
#, fuzzy
@@ -1360,13 +1360,13 @@ msgid ""
"is already assigned to the channel, it is unassigned\n"
"automatically when you enable the option."
msgstr ""
-"Kullanm: SET kanalad NOBOT {ON|OFF}\n"
+"Kullanımı: SET kanaladı NOBOT {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Bu zellik bir kanal bot sokulamaz hale getirir. Eer\n"
-"kanala zaten bir bot sokulmusa otomatik olarak o bot\n"
-"kanaldan karlr.\n"
+"Bu özellik bir kanalı bot sokulamaz hale getirir. Eğer\n"
+"kanala zaten bir bot sokulmuşsa otomatik olarak o bot\n"
+"kanaldan çıkarılır.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:59
#, fuzzy
@@ -1375,9 +1375,9 @@ msgid ""
"This option prevents a bot from being assigned to a\n"
"channel by users that aren't IRC operators."
msgstr ""
-"Kullanm: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
+"Kullanımı: SET botun-nicki PRIVATE {ON|OFF}\n"
"\n"
-"Bu zellik IRC Operatrleri disindaki userlarin bu\n"
+"Bu özellik IRC Operatörleri disindaki userlarin bu\n"
"botlari kanallara sokmalarini engeller.\n"
"\n"
"Bu komutu Servis Adminleri kullanabilir."
@@ -1392,12 +1392,12 @@ msgid ""
" channel can read that channel's memos. This can be\n"
" changed with the %s LEVELS command."
msgstr ""
-"Yukardaki herhangi bir komut hakknda yardm iin \n"
-"/msg %s HELP komut yazn.\n"
+"Yukardaki herhangi bir komut hakkında yardım için \n"
+"/msg %s HELP komut yazın.\n"
" \n"
-"(*) Varsaylan olarak, kanal mesajlarn o kanalda access\n"
+"(*) Varsayılan olarak, kanal mesajlarını o kanalda access\n"
" seviyesi en az 10 olanlar okuyabilir. Bu %s LEVELS \n"
-" komutuyla deitirebilir."
+" komutuyla değiştirebilir."
#: modules/commands/os_oper.cpp:129
#, c-format
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_jupe.cpp:21
#, fuzzy
msgid "\"Jupiter\" a server"
-msgstr " JUPE Bir server' \"Kullanlmaz\" yapar"
+msgstr " JUPE Bir server'ı \"Kullanılmaz\" yapar"
#: modules/commands/os_oper.cpp:123
#, fuzzy, c-format
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_mode.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%c%c is not locked on %s."
-msgstr "%s yeni mesajlar iin uyarlmayacak."
+msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -1500,12 +1500,12 @@ msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban)"
-msgstr " Kaln yazda atma : %s (%d tanede ban)"
+msgstr " Kalın yazıda atma : %s (%d tanede ban)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; %d lines in %ds"
-msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sra %ds)"
+msgstr " Floodda atma : %s (%d tanede ban; %d sıra %ds)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:157
#, fuzzy, c-format
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr " Tekrarda atma : %s (%d tanede ban; %d kez)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%d kick(s) to ban; minimum %d/%d%%"
-msgstr " Byk yazda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s (%d tanede ban; minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/bs_info.cpp:149
#, fuzzy, c-format
@@ -1580,14 +1580,14 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:129
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (minimum %d/%d%%)"
-msgstr " Byk yazda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s (minimum %d/%d%%)"
#: modules/commands/cs_access.cpp:192 modules/commands/cs_access.cpp:294
#: modules/commands/cs_access.cpp:393 modules/commands/cs_access.cpp:406
#: modules/commands/cs_flags.cpp:224
#, c-format
msgid "%s access list is empty."
-msgstr "%s kanalnn access listesi bo."
+msgstr "%s kanalının access listesi boş."
#: src/operserv.cpp:397
#, fuzzy, c-format
@@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:358
#, c-format
msgid "%s autokick list is empty."
-msgstr "%s kanalnn akick listesi bo."
+msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:65
#, c-format
msgid "%s bad words list is empty."
-msgstr "%s kanalnn kfr listesi bo."
+msgstr "%s kanalının küfür listesi boş."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:75
#, c-format
@@ -1613,12 +1613,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "%s cannot be the successor on channel %s as they are the founder."
-msgstr "%s %s kanalnda successor olamaz nk zaten o kanaln founder."
+msgstr "%s %s kanalında successor olamaz çünkü zaten o kanalın founderı."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS komutu devre d nk ifreleme(encryption) devrede."
+msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
#: modules/pseudoclients/hostserv.cpp:73
#: modules/pseudoclients/operserv.cpp:254 modules/pseudoclients/global.cpp:86
@@ -1634,47 +1634,47 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_info.cpp:96
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "%s nickinin u an %d mesaj var, %d tanesi okunmam."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, %d tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:94
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "%s nickinin u an %d mesaj var, 1 tanesi okunmam."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var, 1 tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:92
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos."
-msgstr "%s nickinin u an %d mesaj var."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:90
#, c-format
msgid "%s currently has %d memos; all of them are unread."
-msgstr "%s nickinin u an %d mesaj var; hibiri okunmam."
+msgstr "%s nickinin şu an %d mesajı var; hiçbiri okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:79
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "%s nickinin u an 1 mesaj var, ve daha okunmam."
+msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var, ve daha okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:81
#, c-format
msgid "%s currently has 1 memo."
-msgstr "%s nickinin u an 1 mesaj var."
+msgstr "%s nickinin şu an 1 mesajı var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:75
#, c-format
msgid "%s currently has no memos."
-msgstr "%s nickinin u an hi mesaj yok."
+msgstr "%s nickinin şu an hiç mesajı yok."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:58 modules/commands/ms_send.cpp:42
#, c-format
msgid "%s currently has too many memos and cannot receive more."
-msgstr "%s nickinin limiti dolduundan daha fazla mesaj alamaz."
+msgstr "%s nickinin limiti dolduğundan daha fazla mesaj alamaz."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "%s deleted from the %s forbid list."
-msgstr "%s %s kanalnn kfr listesinden karld."
+msgstr "%s %s kanalının küfür listesinden çıkarıldı."
#: include/language.h:59
#, fuzzy, c-format
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "vhost for %s set to %s."
#: include/language.h:60
#, fuzzy, c-format
msgid "%s for %s unset."
-msgstr "%s iin successor kaldrld."
+msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:113
#, c-format
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr " %s isim: %s"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:202
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a client on services."
-msgstr " %s u an bal."
+msgstr " %s şu an bağlı."
#: modules/commands/ns_info.cpp:69
#, c-format
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: src/operserv.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already covered by %s."
-msgstr "%s zaten %s tarafndan deitirildi."
+msgstr "%s zaten %s tarafından değiştirildi."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:135
#, fuzzy, c-format
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:80
#, c-format
msgid "%s is currently online."
-msgstr " %s u an bal."
+msgstr " %s şu an bağlı."
#: modules/commands/os_set.cpp:25 modules/commands/os_set.cpp:27
#: modules/commands/os_set.cpp:29
@@ -1754,33 +1754,33 @@ msgstr "%s is enable"
#: modules/commands/cs_log.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid command."
-msgstr "%s geerli bir ban tipi deil."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/cs_log.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid logging method."
-msgstr "%s geerli bir ban tipi deil."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/ms_info.cpp:126
#, c-format
msgid "%s is not notified of new memos."
-msgstr "%s yeni mesajlar iin uyarlmayacak."
+msgstr "%s yeni mesajlar için uyarılmayacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:120
#, c-format
msgid "%s is notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"%s yeni mesajlar iin balandnda ve mesajlar ulat anda uyarlacak."
+"%s yeni mesajlar için bağlandığında ve mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:124
#, c-format
msgid "%s is notified of news memos at logon."
-msgstr "%s yeni mesajlar iin balandnda uyarlacak."
+msgstr "%s yeni mesajlar için bağlandığında uyarılacak."
#: modules/commands/ms_info.cpp:122
#, c-format
msgid "%s is notified when new memos arrive."
-msgstr "%s yeni mesajlar ulat anda uyarlacak."
+msgstr "%s yeni mesajlar ulaştığı anda uyarılacak."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:489
#, fuzzy, c-format
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "%s kanalinin AOP listesi bos."
#: modules/commands/ns_info.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "%s nickname is unconfirmed."
-msgstr "Bu nick zaman amna uramayacak."
+msgstr "Bu nick zaman aşımına uğramayacak."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:144
#: modules/commands/cs_fantasy_stats.cpp:115
@@ -1811,22 +1811,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was not found on your auto join list."
-msgstr "%s %s kanalnn akick listesinde bulunamad."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "%s was removed from your auto join list."
-msgstr "%s %s kanalnn akick listesinden silindi."
+msgstr "%s %s kanalının akick listesinden silindi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:62
#, c-format
msgid "%s will not send you any notification of memos."
-msgstr "%s sizi yeni mesajlar iin uyarmayacak."
+msgstr "%s sizi yeni mesajlar için uyarmayacak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:40
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when they are sent to you."
-msgstr "%s sizi yeni mesajlar iin size gnderildii anda uyaracak."
+msgstr "%s sizi yeni mesajlar için size gönderildiği anda uyaracak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:28
#, c-format
@@ -1834,14 +1834,14 @@ msgid ""
"%s will now notify you of memos when you log on and when they are sent to "
"you."
msgstr ""
-"%s sizi yeni mesajlar iin balandnzda veya mesajlar size gnderildii "
+"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya mesajlar size gönderildiği "
"anda uyaracak."
#: modules/commands/ms_set.cpp:34
#, c-format
msgid "%s will now notify you of memos when you log on or unset /AWAY."
msgstr ""
-"%s sizi yeni mesajlar iin balandnzda veya AWAY modundan dnte "
+"%s sizi yeni mesajlar için bağlandığınızda veya AWAY modundan dönüşte "
"uyaracak."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:99
@@ -1852,12 +1852,12 @@ msgstr "%s!%s@%s (%s) bot listesine eklendi."
#: modules/commands/ns_access.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "%s's access list is empty."
-msgstr "%s kanalnn access listesi bo."
+msgstr "%s kanalının access listesi boş."
#: modules/commands/ms_info.cpp:101 modules/commands/ms_info.cpp:108
#, c-format
msgid "%s's memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve deitirilemez."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d, ve değiştirilemez."
#: modules/commands/ms_info.cpp:103 modules/commands/ms_info.cpp:110
#, c-format
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_seen.cpp:238
#, fuzzy, c-format
msgid ". %s is still online."
-msgstr " %s u an bal."
+msgstr " %s şu an bağlı."
#: include/language.h:31
msgid "<unknown>"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "CHANKILL [+expiry] {#channel} [reason]"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:389
#, c-format
msgid "AKICK ENFORCE for %s complete; %d users were affected."
-msgstr " %s iin AKICK uygulamas tamam; %d kullanc iin geerli."
+msgstr " %s için AKICK uygulaması tamam; %d kullanıcı için geçerli."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:23
#, fuzzy
@@ -2027,13 +2027,13 @@ msgstr " CHANKILL AKILL all users on a specific channel"
#: modules/commands/os_akill.cpp:210 modules/commands/os_akill.cpp:323
#: modules/commands/os_akill.cpp:337
msgid "AKILL list is empty."
-msgstr "AKILL listesi bo."
+msgstr "AKILL listesi boş."
#: modules/commands/bs_info.cpp:197 modules/commands/bs_info.cpp:199
#: modules/commands/bs_info.cpp:202
#, fuzzy
msgid "AMSG kicker"
-msgstr " Byk yazda atma : %s"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
#: include/language.h:15
#, fuzzy
@@ -2043,26 +2043,26 @@ msgstr "Access listesi:"
#: modules/commands/cs_flags.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Access for %s on %s set to +%s"
-msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalnda %d olarak deitirildi."
+msgstr "%s nickinin access seviyesi %s kanalında %d olarak değiştirildi."
#: include/language.h:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Access level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Level %d ile %d arasnda olmaldr."
+msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:104
msgid "Access level must be non-zero."
-msgstr "Access seviyesi sfrdan farkl bir say olmaldr."
+msgstr "Access seviyesi sıfırdan farklı bir sayı olmalıdır."
#: modules/commands/cs_access.cpp:640
#, c-format
msgid "Access level settings for channel %s:"
-msgstr "%s kanal iin access level ayarlar:"
+msgstr "%s kanalı için access level ayarları:"
#: modules/commands/cs_access.cpp:680
#, c-format
msgid "Access levels for %s reset to defaults."
-msgstr "%s iin access levelleri varsaylanlarla deitirildi."
+msgstr "%s için access levelleri varsayılanlarla değiştirildi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:378 modules/commands/ns_access.cpp:75
#, fuzzy, c-format
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Activate security features"
-msgstr " SECURE %s gvenlik zelliklerini aktifletirir"
+msgstr " SECURE %s güvenlik özelliklerini aktifleştirir"
#: modules/commands/hs_request.cpp:218
msgid "Activate the requested vHost for the given nick."
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s to your auto join list."
-msgstr "%s nicki %s kanalnn akick listesine eklendi."
+msgstr "%s nicki %s kanalının akick listesine eklendi."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:148
#, c-format
@@ -2121,12 +2121,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Added new logon news item."
-msgstr "Yeni balant haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+msgstr "Yeni bağlantı haberleri maddesi eklendi (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Added new oper news item."
-msgstr "Yeni operatr haberleri maddesi eklendi (#%d)."
+msgstr "Yeni operatör haberleri maddesi eklendi (#%d)."
#: modules/commands/os_news.cpp:57
#, fuzzy
@@ -2152,12 +2152,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:40
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been removed."
-msgstr "%s serverndaki tm O:line lar silindi."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
#: modules/commands/os_noop.cpp:57
#, c-format
msgid "All O:lines of %s have been reset."
-msgstr "%s serverndaki tm O:line lar resetlendi."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:125
#, fuzzy, c-format
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:41
msgid "All logon news items deleted."
-msgstr "Tm balant haberleri silindi."
+msgstr "Tüm bağlantı haberleri silindi."
#: modules/commands/ms_del.cpp:121
#, c-format
@@ -2191,15 +2191,15 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_del.cpp:123
msgid "All of your memos have been deleted."
-msgstr "Tm mesajlarnz silindi."
+msgstr "Tüm mesajlarınız silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:51
msgid "All oper news items deleted."
-msgstr "Tm operatr haberleri maddeleri silindi."
+msgstr "Tüm operatör haberleri maddeleri silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:61
msgid "All random news items deleted."
-msgstr "Tm karisik haberler silindi."
+msgstr "Tüm karisik haberler silindi."
#: modules/commands/cs_clone.cpp:105
#, fuzzy, c-format
@@ -2209,12 +2209,12 @@ msgstr "All vhost's in the group %s have been set to %s"
#: modules/commands/cs_sync.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "All user modes on %s have been synced."
-msgstr "%s serverndaki tm O:line lar resetlendi."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar resetlendi."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:60
#, fuzzy, c-format
msgid "All users have been kicked from %s."
-msgstr "%s kanalndaki tm kullanclar atld."
+msgstr "%s kanalındaki tüm kullanıcılar atıldı."
#: modules/commands/hs_group.cpp:47
#, c-format
@@ -2232,10 +2232,10 @@ msgid ""
"Allows Administrators to send messages to all users on the \n"
"network. The message will be sent from the nick %s."
msgstr ""
-"Kullanm: GLOBAL mesaj\n"
+"Kullanımı: GLOBAL mesaj\n"
"\n"
-"IRCoplarn networkteki tm kullanclara mesaj yollamasn\n"
-"salar. Mesajlar %s nickinden gnderilir."
+"IRCopların networkteki tüm kullanıcılara mesaj yollamasını\n"
+"sağlar. Mesajlar %s nickinden gönderilir."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:379
#, fuzzy
@@ -2256,23 +2256,23 @@ msgid ""
"currently registered. If an unregistered user is currently\n"
"using the nick, they will be killed."
msgstr ""
-"Kullanm: BOT ADD nick user host gerekismi\n"
-" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerekismi]]]\n"
+"Kullanımı: BOT ADD nick user host gerçekismi\n"
+" BOT CHANGE eskinick yeninick [user [host [gerçekismi]]]\n"
" BOT DEL nick\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin kullanclarn kanallarnda kullanmas \n"
-"iin botlar yaratmasn, deitirmesini ve silmesini salar.\n"
+"Servis adminlerinin kullanıcıların kanallarında kullanması \n"
+"için botları yaratmasını, değiştirmesini ve silmesini sağlar.\n"
"\n"
-"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerek \n"
-"isimde bir bot ekler. Doruluk snamas yaplmadnda komutu\n"
-"kullanrken ok dikkatli olun.\n"
+"BOT ADD belirtilen nickte, username, hostname ve gerçek \n"
+"isimde bir bot ekler. Doğruluk sınaması yapılmadığında komutu\n"
+"kullanırken çok dikkatli olun.\n"
"BOT CHANGE botun nickini, username ini, hostname ini veya\n"
-"gerek ismini silmeye gerek kalmadan deitirmeyi salar.\n"
+"gerçek ismini silmeye gerek kalmadan değiştirmeyi sağlar.\n"
"BOT DEL belirtilen botu bot listesinden siler.\n"
"\n"
-"Not: Eer botun nicki olarak, kaytl bir nick\n"
-"kullanrsanz o nickin kayd silinir(drop). Ayrca\n"
-"o an bir kuulanc bu nicki kullanyorsa kill lenir."
+"Not: Eğer botun nicki olarak, kayıtlı bir nick\n"
+"kullanırsanız o nickin kaydı silinir(drop). Ayrıca\n"
+"o an bir kuulanıcı bu nicki kullanıyorsa kill lenir."
#: modules/commands/cs_saset.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2348,24 +2348,24 @@ msgid ""
"limiting and how to set session limits specific to certain\n"
"hosts and groups thereof."
msgstr ""
-"Kullanm: SESSION LIST threshold\n"
+"Kullanımı: SESSION LIST threshold\n"
" SESSION VIEW host\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin session listesini grntlemesini salar.\n"
+"Servis adminlerinin session listesini görüntülemesini sağlar.\n"
"\n"
-"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostlar listeler.\n"
-"Threshold(eik) 1 den byk bir say olmaldr. Bu byk \n"
-"ldeki tek session hostlarn yanllkla listelenmelerini \n"
-"nlemek iindir.\n"
-"SESSION VIEW belirli bir host hakknda ayrntl bilgileri \n"
-"grntler. Bu o anki session saysn ve session limitinide\n"
-"gsterir. host deeri wildcard(ak olarak yazlmaldr) \n"
-"iermemelidir.\n"
+"SESSION LIST en az threshold sessionlardaki hostları listeler.\n"
+"Threshold(eşik) 1 den büyük bir sayı olmalıdır. Bu büyük \n"
+"ölçüdeki tek session hostların yanlışlıkla listelenmelerini \n"
+"önlemek içindir.\n"
+"SESSION VIEW belirli bir host hakkında ayrıntılı bilgileri \n"
+"görüntüler. Bu o anki session sayısını ve session limitinide\n"
+"gösterir. host değeri wildcard(açık olarak yazılmalıdır) \n"
+"içermemelidir.\n"
"\n"
-"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasl session \n"
-"limit koyulaca hakknda yardm iin EXCEPTION yardmna bakn.\n"
+"Session limitleme ve belirli hostlara ve gruplara nasıl session \n"
+"limit koyulacağı hakkında yardım için EXCEPTION yardımına bakın.\n"
"\n"
-"Servis adminleri tarafndan kullanlabilir."
+"Servis adminleri tarafından kullanılabilir."
#: modules/commands/os_oline.cpp:58
#, fuzzy
@@ -2386,13 +2386,13 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any channel.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Kullanm: MODE kanalad modlar\n"
+"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
"\n"
-"Servis operatrlerinin herhangi bir kanaln modlarn\n"
-"ayarlamasn salar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
-"ayndr.\n"
+"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
+"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
+"aynıdır.\n"
"\n"
-"Servis operatrlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_mode.cpp:85
#, fuzzy
@@ -2400,13 +2400,13 @@ msgid ""
"Allows Services operators to change modes for any user.\n"
"Parameters are the same as for the standard /MODE command."
msgstr ""
-"Kullanm: MODE kanalad modlar\n"
+"Kullanımı: MODE kanaladı modlar\n"
"\n"
-"Servis operatrlerinin herhangi bir kanaln modlarn\n"
-"ayarlamasn salar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
-"ayndr.\n"
+"Servis operatörlerinin herhangi bir kanalın modlarını\n"
+"ayarlamasını sağlar. Parametreler standart /MODE komutununkiyle\n"
+"aynıdır.\n"
"\n"
-"Servis operatrlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_akill.cpp:397
#, fuzzy
@@ -2432,45 +2432,45 @@ msgid ""
"current AKILL default expiry time can be found with the\n"
"STATS AKILL command.\n"
msgstr ""
-"Kullanm: AKILL ADD [+zamanam] mask sebep\n"
-" AKILL DEL {mask | kayt-no | liste}\n"
+"Kullanımı: AKILL ADD [+zamanaşımı] mask sebep\n"
+" AKILL DEL {mask | kayıt-no | liste}\n"
" AKILL LIST [mask | liste]\n"
" AKILL VIEW [mask | liste]\n"
" AKILL CLEAR\n"
"\n"
-"Servis operatrlerinin AKILL listesini iletmesini salar.\n"
-"Eer AKILL listesineki mask la uyuan bir kullanc\n"
-"balanmaya alrsa, Servisler o kullancy KILL ler ve,\n"
-"destekleyen server tiplerinde, tm serverlarn o maska K-line\n"
-"koymasn salar.\n"
+"Servis operatörlerinin AKILL listesini işletmesini sağlar.\n"
+"Eğer AKILL listesineki mask la uyuşan bir kullanıcı\n"
+"bağlanmaya çalışırsa, Servisler o kullanıcıyı KILL ler ve,\n"
+"destekleyen server tiplerinde, tüm serverların o maska K-line\n"
+"koymasını sağlar.\n"
"\n"
-"AKILL ADD belirtilen user@host maskn AKILL listesine\n"
+"AKILL ADD belirtilen user@host maskını AKILL listesine\n"
"belirtilen sebeple(mutlaka belirtilmelidir) birlikte\n"
-"ekler. AKILL DEL belirtilen mask eer listedeyse AKILL \n"
-"listesinden karr. AKILL LIST mevcut tm AKILL leri\n"
-"gsterir; eer opsiyonel olarak mask belirtilmise, AKILL\n"
-"listesi belirtilen maskla uyuanlarla snrlandrlr. \n"
-"\n"
-"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha aklayc versiyonudur, \n"
-"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceini,\n"
-"user@host maskyla ve sebeple birlikte gsterir.\n"
-"\n"
-"Opsiyonel olarak, zaman am sresi AKILL ADD komutuyla\n"
-"birlikte belirtilebilir. Zaman am sresi user@host maskndan\n"
-"nce gelir, ve bir tamsay olarak unlardan birinden nce gelir, \n"
-"d (gn), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
-"kullanlamaz. Eer birim belirleyici belirtilmemise varsaylan \n"
-"olarak gn kullanlr (yani +30 un anlam 30 gndr). Zaman \n"
-"amna uramayacak bir AKILL eklemek iin +0 kullann. Eer \n"
-"eklenecek mask + ile balarsa zaman am sresi belirtilmelidir. \n"
-"Mevcut varsaylan AKILL zaman am sresi STATS AKILL komutuyla \n"
+"ekler. AKILL DEL belirtilen maskı eğer listedeyse AKILL \n"
+"listesinden çıkarır. AKILL LIST mevcut tüm AKILL leri\n"
+"gösterir; eğer opsiyonel olarak mask belirtilmişse, AKILL\n"
+"listesi belirtilen maskla uyuşanlarla sınırlandırılır. \n"
+"\n"
+"AKILL VIEW, AKILL LIST in daha açıklayıcı versiyonudur, \n"
+"ve AKILL i ekleyeni, eklenme tarihini, ne zaman sona ereceğini,\n"
+"user@host maskıyla ve sebeple birlikte gösterir.\n"
+"\n"
+"Opsiyonel olarak, zaman aşımı süresi AKILL ADD komutuyla\n"
+"birlikte belirtilebilir. Zaman aşımı süresi user@host maskından\n"
+"önce gelir, ve bir tamsayı olarak şunlardan birinden önce gelir, \n"
+"d (gün), h (saat), veya m (dakika). 1h30m gibi kombinasyonlar \n"
+"kullanılamaz. Eğer birim belirleyici belirtilmemişse varsayılan \n"
+"olarak gün kullanılır (yani +30 un anlamı 30 gündür). Zaman \n"
+"aşımına uğramayacak bir AKILL eklemek için +0 kullanın. Eğer \n"
+"eklenecek mask + ile başlarsa zaman aşımı süresi belirtilmelidir. \n"
+"Mevcut varsayılan AKILL zaman aşımı süresi STATS AKILL komutuyla \n"
"bulunabilir.\n"
-"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tm kaytlar siler.\n"
+"AKILL CLEAR AKILL listesindeki tüm kayıtları siler.\n"
"\n"
-"sebep sadece IRC operatrleri tarafndan kullanlmak iindir,\n"
-"ve kullanclarn KILL mesajlarnda gzkmez.\n"
+"sebep sadece IRC operatörleri tarafından kullanılmak içindir,\n"
+"ve kullanıcıların KILL mesajlarında gözükmez.\n"
"\n"
-"Servis operatrlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:423
msgid ""
@@ -2500,16 +2500,16 @@ msgid ""
" \n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (Alcan (Flood))"
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad kullanc sebep\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı kullanıcı sebep\n"
"\n"
-"IRCoplarn herhangi bir kullancy kanaldan atmalarn\n"
-"salar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle ayndr.\n"
-"Kick mesajnda komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
-"rnein:\n"
+"IRCopların herhangi bir kullanıcıyı kanaldan atmalarını\n"
+"sağlar. Parametreler standart /KICK komutununkiyle aynıdır.\n"
+"Kick mesajında komutu kullanan IRCop un nickide belirtilir.\n"
+"Örneğin:\n"
"\n"
"*** SpamMan has been kicked off channel #my_channel by %s (MJJ (Flood))\n"
"\n"
-"Servis operatrlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis operatörlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_set.cpp:35
#, fuzzy
@@ -2519,12 +2519,12 @@ msgid ""
" \n"
"Available options:"
msgstr ""
-"Kullanm: SET kanalad zellik parametre\n"
+"Kullanımı: SET kanaladı özellik parametre\n"
"\n"
-"Kanal foundernn eitli kanal zelliklerini ve dier bilgileri\n"
-"ayarlamasn salar.\n"
+"Kanal founderının çeşitli kanal özelliklerini ve diğer bilgileri\n"
+"ayarlamasını sağlar.\n"
"\n"
-"Mevcut zellikler:"
+"Mevcut özellikler:"
#: modules/commands/os_config.cpp:204
msgid ""
@@ -2617,14 +2617,14 @@ msgid ""
"The second parameter specifies whether the information should\n"
"be displayed (OFF) or hidden (ON)."
msgstr ""
-"Kullanm: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET HIDE {EMAIL | STATUS | USERMASK | QUIT} {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Birisi hakknzda bilgi almak iin %s INFO komutunu \n"
-"kullandnda baz bilgilerin burada gzkmemesini salar.\n"
-"E-mail adresinizi (EMAIL), son grndnz user@host \n"
-"maskn (USERMASK), ve son k mesajnz (QUIT)\n"
-"saklayabilirsiniz. kinici parametre bilginin grnp (OFF)\n"
-"grnmeyeceini (ON) belirtmenizi salar."
+"Birisi hakkınızda bilgi almak için %s INFO komutunu \n"
+"kullandığında bazı bilgilerin burada gözükmemesini sağlar.\n"
+"E-mail adresinizi (EMAIL), son göründüğünüz user@host \n"
+"maskını (USERMASK), ve son çıkış mesajınızı (QUIT)\n"
+"saklayabilirsiniz. İkinici parametre bilginin görünüp (OFF)\n"
+"görünmeyeceğini (ON) belirtmenizi sağlar."
#: modules/commands/ns_recover.cpp:106
#, fuzzy, c-format
@@ -2682,12 +2682,12 @@ msgid ""
"you'll get information about a bot, such as creation\n"
"time or number of channels it is on."
msgstr ""
-"Kullanm: INFO {kanalad | botunnicki}\n"
+"Kullanımı: INFO {kanaladı | botunnicki}\n"
"\n"
-"Bir kanal yada bot hakknda %s bilgisini gsterir. Eer\n"
-"parametre kanalsa, aktif atma zellikleri hakknda bilgi\n"
-"alrsnz. Eer parametre nickse, bot hakknda yaratlma \n"
-"zaman veya bulunduu kanal says gibi bilgiler alrsnz."
+"Bir kanal yada bot hakkında %s bilgisini gösterir. Eğer\n"
+"parametre kanalsa, aktif atma özellikleri hakkında bilgi\n"
+"alırsınız. Eğer parametre nickse, bot hakkında yaratılma \n"
+"zamanı veya bulunduğu kanal sayısı gibi bilgiler alırsınız."
#: modules/commands/bs_info.cpp:54
#, fuzzy
@@ -2719,10 +2719,10 @@ msgid ""
"can then configure the bot for the channel so it fits\n"
"your needs."
msgstr ""
-"Kullanm: ASSIGN kanalad botunnicki\n"
+"Kullanımı: ASSIGN kanaladı botunnicki\n"
"\n"
"Belirtilen nickteki botu belirtilen kanala sokar. Bundan \n"
-"sonra botun ayarlarn ihtiyalarnza uygun ekilde \n"
+"sonra botun ayarlarını ihtiyaçlarınıza uygun şekilde \n"
"yapabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:21
@@ -2733,17 +2733,17 @@ msgstr "ASSIGN Kanala bot sokar"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Associate a greet message with your nickname"
-msgstr " GREET Nickiniz iin bir karlama mesaj belirler"
+msgstr " GREET Nickiniz için bir karşılama mesajı belirler"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Associate an E-mail address with your nickname"
-msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilikilendirir"
+msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Associates the given E-mail address with the nickname."
-msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilikilendirir"
+msgstr " EMAIL Nickinizle bir email adresini ilişkilendirir"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:116
#, fuzzy
@@ -2752,11 +2752,11 @@ msgid ""
"This address will be displayed whenever someone requests\n"
"information on the nickname with the INFO command."
msgstr ""
-"Kullanm: SET EMAIL email adresiniz\n"
+"Kullanımı: SET EMAIL email adresiniz\n"
"\n"
-"Nickiniz iin bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
-"birisi sizin hakknzda bilgi almak iin INFO komutunu \n"
-"kullandnda grnr."
+"Nickiniz için bir email adresi belirtir. Bu email adresi\n"
+"birisi sizin hakkınızda bilgi almak için INFO komutunu \n"
+"kullandığında görünür."
#: modules/commands/ns_info.cpp:120
msgid "Auto-op"
@@ -2765,12 +2765,12 @@ msgstr "Auto-op"
#: modules/commands/cs_akick.cpp:332
#, c-format
msgid "Autokick list for %s:"
-msgstr "%s kanalnn akick listesi:"
+msgstr "%s kanalının akick listesi:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Available commands for %s:"
-msgstr "%s hakknda yardm bulunamad."
+msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/os_oper.cpp:169
#, c-format
@@ -2781,11 +2781,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Bad words kicker"
-msgstr " Kfrde atma : %s"
+msgstr " Küfürde atma : %s"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:219
msgid "Bad words list is now empty."
-msgstr "Kfr listesi imdi bo."
+msgstr "Küfür listesi şimdi boş."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:119
#, fuzzy, c-format
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:46
#, c-format
msgid "Ban type for channel %s is now #%d."
-msgstr "%s kanalnn ban tipi #%d olarak deitirildi."
+msgstr "%s kanalının ban tipi #%d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_ban.cpp:21
#, fuzzy
@@ -2810,12 +2810,12 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may ban masks."
msgstr ""
-"Kullanm: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
+"Kullanımı: BAN #kanaladi nick [sebep]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanaldan banlar.\n"
"\n"
"Varsayilan olarak, AOP larin veya 5. seviyeden access i olanlarin\n"
-"ve stnn kullanma yetkisi vardir."
+"ve üstünün kullanma yetkisi vardir."
#: modules/commands/cs_tban.cpp:43
msgid "Bans the user for a given length of time"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Bolds kicker"
-msgstr " Kaln yazda atma : %s"
+msgstr " Kalın yazıda atma : %s"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:28 modules/commands/bs_bot.cpp:204
#, c-format
@@ -2849,12 +2849,12 @@ msgstr "%s nickli bot zaten var."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:73
#, c-format
msgid "Bot %s has been assigned to %s."
-msgstr "%s botu %s kanalna sokuldu."
+msgstr "%s botu %s kanalına sokuldu."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:255
#, c-format
msgid "Bot %s has been changed to %s!%s@%s (%s)"
-msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak deitirildi."
+msgstr "%s botu %s!%s@%s (%s) olarak değiştirildi."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:289
#, c-format
@@ -2869,22 +2869,22 @@ msgstr "Bot %s is already assigned to channel %s."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalnda oplarda atacak."
+msgstr "Bot %s kanalında oplarıda atacak."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:61
#, c-format
msgid "Bot will kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalnda voicelarda atacak."
+msgstr "Bot %s kanalında voicelarıda atacak."
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick ops on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalnda oplar atmayacak ."
+msgstr "Bot %s kanalında opları atmayacak ."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:53
#, c-format
msgid "Bot won't kick voices on channel %s."
-msgstr "Bot %s kanalnda voicelar atmayacak."
+msgstr "Bot %s kanalında voiceları atmayacak."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:46 modules/commands/bs_bot.cpp:146
#, c-format
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Bot Nicks may only contain valid nick characters."
#: include/language.h:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Bot is not on channel %s."
-msgstr "Bot yok modu %s kanal iin AKTF."
+msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:54
msgid "Bot list:"
@@ -2931,17 +2931,17 @@ msgid ""
"%d kicks for the same user. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot imdi kfrlerde atacak, ve %d atma sonrasnda \n"
-"ayn kullancy banlayacak. BADWORDS komutunu\n"
-"kullanarak kfr ekleyip karabilirsiniz."
+"Bot şimdi küfürlerde atacak, ve %d atma sonrasında \n"
+"aynı kullanıcıyı banlayacak. BADWORDS komutunu\n"
+"kullanarak küfür ekleyip çıkarabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:81
msgid ""
"Bot will now kick bad words. Use the BADWORDS command\n"
"to add or remove a bad word."
msgstr ""
-"Bot imdi kfrlerde atacak. BADWORDS komutunu kullanarak\n"
-"listeye kfr ekleyip silebilirsiniz."
+"Bot şimdi küfürlerde atacak. BADWORDS komutunu kullanarak\n"
+"listeye küfür ekleyip silebilirsiniz."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@@ -2949,12 +2949,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick bolds, and will place a ban after\n"
"%d kicks to the same user."
msgstr ""
-"Bot imdi kaln yazda atacak, ve \n"
-"%d atma sonrasnda ayn kullancy banlayacak."
+"Bot şimdi kalın yazıda atacak, ve \n"
+"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:115
msgid "Bot will now kick bolds."
-msgstr "Bot imdi kaln yazda atacak."
+msgstr "Bot şimdi kalın yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:168
#, c-format
@@ -2963,9 +2963,9 @@ msgid ""
"%d characters and %d%% of the entire message), and will \n"
"place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot imdi byk yazda atacak(Tm mesajn en az\n"
-"%d karakterini ve %d%% kadarn iermelidir), ve \n"
-"%d atma sonrasnda ayn kullancy banlayacak."
+"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
+"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir), ve \n"
+"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:172
#, c-format
@@ -2973,8 +2973,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick caps (they must constitute at least\n"
"%d characters and %d%% of the entire message)."
msgstr ""
-"Bot imdi byk yazda atacak(Tm mesajn en az\n"
-"%d karakterini ve %d%% kadarn iermelidir)."
+"Bot şimdi büyük yazıda atacak(Tüm mesajın en az\n"
+"%d karakterini ve %d%% kadarını içermelidir)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:205
#, fuzzy, c-format
@@ -2982,12 +2982,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick colors, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot imdi renkli yazda atacak, ve \n"
-"%d atma sonrasnda ayn kullancy banlayacak."
+"Bot şimdi renkli yazıda atacak, ve \n"
+"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:207
msgid "Bot will now kick colors."
-msgstr "Bot imdi renkli yazda atacak."
+msgstr "Bot şimdi renkli yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:262
#, fuzzy, c-format
@@ -2995,13 +2995,13 @@ msgid ""
"Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds and\n"
"will place a ban after %d kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot imdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
-"%d atma sonrasnda ayn kullancy banlayacak."
+"Bot şimdi text floodda atacak(%d sira %d saniyede), ve \n"
+"%d atma sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:264
#, c-format
msgid "Bot will now kick flood (%d lines in %d seconds)."
-msgstr "Bot imdi text floodda atacak(%d sra %d saniyede)."
+msgstr "Bot şimdi text floodda atacak(%d sıra %d saniyede)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:411
#, fuzzy, c-format
@@ -3023,9 +3023,9 @@ msgid ""
"same thing %d times), and will place a ban after %d \n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot imdi tekrarda atacak(kullanc %d kez\n"
-"ayn eyi sylerse), ve %d atma sonrasnda\n"
-"ayn kullancy banlayacak."
+"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
+"aynı şeyi söylerse), ve %d atma sonrasında\n"
+"aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:311
#, fuzzy, c-format
@@ -3033,8 +3033,8 @@ msgid ""
"Bot will now kick repeats (users that say the\n"
"same thing %d times)."
msgstr ""
-"Bot imdi tekrarda atacak(kullanc %d kez\n"
-"ayn eyi sylerse)."
+"Bot şimdi tekrarda atacak(kullanıcı %d kez\n"
+"aynı şeyi söylerse)."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:343
#, fuzzy, c-format
@@ -3042,12 +3042,12 @@ msgid ""
"Bot will now kick reverses, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot imdi Ctrl+R de atacak, ve %d atma sonrasnda \n"
-"ayn kullancy banlayacak."
+"Bot şimdi Ctrl+R de atacak, ve %d atma sonrasında \n"
+"aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:345
msgid "Bot will now kick reverses."
-msgstr "Bot imdi Ctrl+R de atacak."
+msgstr "Bot şimdi Ctrl+R de atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:377
#, fuzzy, c-format
@@ -3055,17 +3055,17 @@ msgid ""
"Bot will now kick underlines, and will place a ban after %d\n"
"kicks for the same user."
msgstr ""
-"Bot imdi altizili yazda atacak, ve %d atma \n"
-"sonrasnda ayn kullancy banlayacak."
+"Bot şimdi altıçizili yazıda atacak, ve %d atma \n"
+"sonrasında aynı kullanıcıyı banlayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:379
msgid "Bot will now kick underlines."
-msgstr "Bot imdi altizili yazda atacak."
+msgstr "Bot şimdi altıçizili yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bot will now kick for amsgs"
-msgstr "Bot imdi renkli yazda atacak."
+msgstr "Bot şimdi renkli yazıda atacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@@ -3078,23 +3078,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:87
msgid "Bot won't kick bad words anymore."
-msgstr "Bot artk kfrlerde atmayacak."
+msgstr "Bot artık küfürlerde atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:120
msgid "Bot won't kick bolds anymore."
-msgstr "Bot artk kaln yazda atmayacak."
+msgstr "Bot artık kalın yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:178
msgid "Bot won't kick caps anymore."
-msgstr "Bot artk byk yazda atmayacak."
+msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:212
msgid "Bot won't kick colors anymore."
-msgstr "Bot artk renkli yazda atmayacak."
+msgstr "Bot artık renkli yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:269
msgid "Bot won't kick flood anymore."
-msgstr "Bot artk text floodda atmayacak."
+msgstr "Bot artık text floodda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:418
msgid "Bot won't kick italics anymore."
@@ -3102,20 +3102,20 @@ msgstr "Bot won't kick italics anymore."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:317
msgid "Bot won't kick repeats anymore."
-msgstr "Bot artk tekrarda atmayacak."
+msgstr "Bot artık tekrarda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:350
msgid "Bot won't kick reverses anymore."
-msgstr "Bot artk Ctrl+R de atmayacak."
+msgstr "Bot artık Ctrl+R de atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:384
msgid "Bot won't kick underlines anymore."
-msgstr "Bot artk altizili yazda atmayacak."
+msgstr "Bot artık altıçizili yazıda atmayacak."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Bot won't kick for amsgs anymore."
-msgstr "Bot artk byk yazda atmayacak."
+msgstr "Bot artık büyük yazıda atmayacak."
#: modules/commands/os_akill.cpp:367 modules/commands/os_ignore.cpp:265
#: modules/commands/os_sxline.cpp:416 modules/commands/os_sxline.cpp:641
@@ -3125,17 +3125,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Cancel the last memo you sent"
-msgstr " CANCEL Son gnderilen mesaj iptal eder"
+msgstr " CANCEL Son gönderilen mesajı iptal eder"
#: modules/commands/cs_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a channel"
-msgstr " DROP Kanal kaydn siler"
+msgstr " DROP Kanal kaydını siler"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Cancel the registration of a nickname"
-msgstr " DROP Nickin kaydn siler"
+msgstr " DROP Nickin kaydını siler"
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:68
#, fuzzy
@@ -3143,20 +3143,20 @@ msgid ""
"Cancels the last memo you sent to the given nick or channel,\n"
"provided it has not been read at the time you use the command."
msgstr ""
-"Kullanm: CANCEL {nick | kanalad}\n"
+"Kullanımı: CANCEL {nick | kanaladı}\n"
"\n"
-"Belirtilen kanala yada nicke gnderilen son mesaj iptal eder,\n"
-"tabi eer o mesaj siz komutu kullandnz srada okunmamsa."
+"Belirtilen kanala yada nicke gönderilen son mesajı iptal eder,\n"
+"tabi eğer o mesaj siz komutu kullandığınız sırada okunmamışsa."
#: modules/commands/ns_register.cpp:302
msgid "Cannot send mail now; please retry a little later."
-msgstr "u an mail gnderilemiyor; ltfen az sonra tekrar deneyin."
+msgstr "Şu an mail gönderilemiyor; lütfen az sonra tekrar deneyin."
#: modules/commands/bs_info.cpp:127 modules/commands/bs_info.cpp:129
#: modules/commands/bs_info.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Caps kicker"
-msgstr " Byk yazda atma : %s"
+msgstr " Büyük yazıda atma : %s"
#: modules/commands/cs_topic.cpp:59
#, fuzzy, c-format
@@ -3168,12 +3168,12 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Kullanm: TOPIC kanaladi [konu]\n"
+"Kullanımı: TOPIC kanaladi [konu]\n"
"\n"
"%s belirtilen kanala belirtilen konuyu yazar.Eger\n"
"topic belirtilmemisse, bos bir konu yazilir. Bu\n"
"komut SET TOPICLOCK aktif oldugu zaman kullanislidir.\n"
-"Daha fazla bilgi iin /msg %s HELP SET TOPICLOCK\n"
+"Daha fazla bilgi için /msg %s HELP SET TOPICLOCK\n"
"yazin.\n"
"\n"
"Varsayilan olarak, founderin kullanma yetkisi vardir."
@@ -3186,15 +3186,15 @@ msgid ""
"damage to the in-memory copies of the databases is feared\n"
"and they should not be saved."
msgstr ""
-"Kullanm: QUIT\n"
+"Kullanımı: QUIT\n"
"\n"
-"Servislerin birden kapanmasna neden olur; veritabanlar\n"
-"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarnn hafzadaki \n"
-"kopyalarna zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
-"yedeklenmemilerse kullanlmamaldr. Normal kapatmalar \n"
-"iin, SHUTDOWN komutunu kullann.\n"
+"Servislerin birden kapanmasına neden olur; veritabanları\n"
+"kaydedilmez. Bu komut veritabanlarının hafızadaki \n"
+"kopyalarına zarar gelmesinden korkuluyorsa ve \n"
+"yedeklenmemişlerse kullanılmamalıdır. Normal kapatmalar \n"
+"için, SHUTDOWN komutunu kullanın.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_reload.cpp:50
#, fuzzy
@@ -3204,14 +3204,14 @@ msgid ""
"take effect (such as Services' nicknames, activation of the \n"
"session limitation, etc.)"
msgstr ""
-"Kullanm: RELOAD\n"
+"Kullanımı: RELOAD\n"
"\n"
-"Servislerin conf dosyasn yeniden yklemesine neden olur.\n"
-"Unutmaynki baz direktifler hala servislerin yeniden \n"
-"balatlmasn gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
-"limitinin aktifletirilmesi, etc.)\n"
+"Servislerin conf dosyasını yeniden yüklemesine neden olur.\n"
+"Unutmayınki bazı direktifler hala servislerin yeniden \n"
+"başlatılmasını gerektirir. (Servislerin nickleri, session \n"
+"limitinin aktifleştirilmesi, etc.)\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3219,22 +3219,22 @@ msgid ""
"Causes Services to save all databases and then restart\n"
"(i.e. exit and immediately re-run the executable)."
msgstr ""
-"Kullanm: RESTART\n"
+"Kullanımı: RESTART\n"
"\n"
-"Servislerin tm veritabanlarn kaydederek yeniden \n"
-"balamasn salar.\n"
+"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek yeniden \n"
+"başlamasını sağlar.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr.\t"
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır.\t"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Causes Services to save all databases and then shut down."
msgstr ""
-"Kulanm: SHUTDOWN\n"
+"Kulanımı: SHUTDOWN\n"
"\n"
-"Servislerin tm veritabanlarn kaydederek kapanmasn salar.\n"
+"Servislerin tüm veritabanlarını kaydederek kapanmasını sağlar.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/os_update.cpp:36
#, fuzzy
@@ -3242,12 +3242,12 @@ msgid ""
"Causes Services to update all database files as soon as you\n"
"send the command."
msgstr ""
-"Kullanm: UPDATE\n"
+"Kullanımı: UPDATE\n"
"\n"
-"Komutu gnderir gnderirmez servislerin tm veri taban \n"
-"dosyalarn gncellemelerini salar.\n"
+"Komutu gönderir gönderirmez servislerin tüm veri tabanı \n"
+"dosyalarını güncellemelerini sağlar.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:23
#, fuzzy, c-format
@@ -3295,11 +3295,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to the nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Kullanm: SET DISPLAY yeni-grnm\n"
+"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
"\n"
-"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gzkeceini\n"
-"ayarlar. Yeni grnm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
-"olmaldr."
+"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
+"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
+"olmalıdır."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:53
#, fuzzy
@@ -3307,11 +3307,11 @@ msgid ""
"Changes the display used to refer to your nickname group in \n"
"Services. The new display MUST be a nick of your group."
msgstr ""
-"Kullanm: SET DISPLAY yeni-grnm\n"
+"Kullanımı: SET DISPLAY yeni-görünüm\n"
"\n"
-"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gzkeceini\n"
-"ayarlar. Yeni grnm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
-"olmaldr."
+"Servislerde grubunuzdaki nicklerden hangisinin gözükeceğini\n"
+"ayarlar. Yeni görünüm grubunuzda bulunan nicklerden biri \n"
+"olmalıdır."
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3319,10 +3319,10 @@ msgid ""
"Changes the founder of a channel. The new nickname must\n"
"be a registered one."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad FOUNDER nick\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı FOUNDER nick\n"
"\n"
-"Kanal foundern deitirir. Yeni nickin kaytl \n"
-"olmas gereklidir."
+"Kanal founderını değiştirir. Yeni nickin kayıtlı \n"
+"olması gereklidir."
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:97
#, fuzzy
@@ -3332,11 +3332,11 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Kullanm: SET LANGUAGE numara\n"
+"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
"\n"
-"Servislerin size hitap edecei dili belirlemenizi salar.\n"
-"(rnein, bir komut yazdnzda gelecek cevabn dili gibi).\n"
-"numara aadaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
+"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
+"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
+"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:61
@@ -3347,21 +3347,21 @@ msgid ""
"language should be chosen from the following list of\n"
"supported languages:"
msgstr ""
-"Kullanm: SET LANGUAGE numara\n"
+"Kullanımı: SET LANGUAGE numara\n"
"\n"
-"Servislerin size hitap edecei dili belirlemenizi salar.\n"
-"(rnein, bir komut yazdnzda gelecek cevabn dili gibi).\n"
-"numara aadaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
+"Servislerin size hitap edeceği dili belirlemenizi sağlar.\n"
+"(örneğin, bir komut yazdığınızda gelecek cevabın dili gibi).\n"
+"numara aşağıdaki listede desteklenen dillerden biri olarak \n"
"belirlenir:"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Changes the password used to identify as the nick's owner."
msgstr ""
-"Kullanm: SET PASSWORD yeni ifre\n"
+"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
"\n"
-"Nickinizi tantmak iin kullandnz ifreyi\n"
-"deitirir."
+"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
+"değiştirir."
#: modules/commands/ns_set.cpp:98
#, fuzzy
@@ -3369,10 +3369,10 @@ msgid ""
"Changes the password used to identify you as the nick's\n"
"owner."
msgstr ""
-"Kullanm: SET PASSWORD yeni ifre\n"
+"Kullanımı: SET PASSWORD yeni şifre\n"
"\n"
-"Nickinizi tantmak iin kullandnz ifreyi\n"
-"deitirir."
+"Nickinizi tanıtmak için kullandığınız şifreyi\n"
+"değiştirir."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
@@ -3385,15 +3385,15 @@ msgid ""
"instead, just as if no successor had been set. The new\n"
"nickname must be a registered one."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad SUCCESSOR nick\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı SUCCESSOR nick\n"
"\n"
-"Kanal successorn belirler, deitirir. Eer bir kanaln\n"
-"foundernn nicki zaman amna urayp kayd silinirse\n"
-"yada kanal kaytlyken nickin kayd bilerek silinirse(drop)\n"
-"successor kanaln yeni founder durumuna gelir. Fakat eer\n"
-"successornda ok fazla kaytl kanal varsa(%d) veya kanal\n"
-"iin bir successor belirtilmemise kanaln kayd silinir(drop).\n"
-"Komutta belirtilen nickin kaytl olmas gereklidir."
+"Kanal successorını belirler, değiştirir. Eğer bir kanalın\n"
+"founderının nicki zaman aşımına uğrayıp kaydı silinirse\n"
+"yada kanal kayıtlıyken nickin kaydı bilerek silinirse(drop)\n"
+"successor kanalın yeni founderı durumuna gelir. Fakat eğer\n"
+"successorında çok fazla kayıtlı kanalı varsa(%d) veya kanal\n"
+"için bir successor belirtilmemişse kanalın kaydı silinir(drop).\n"
+"Komutta belirtilen nickin kayıtlı olması gereklidir."
#: include/language.h:27
#, fuzzy, c-format
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr "Channel %s is now persistant."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:62
#, c-format
msgid "Channel %s has been dropped."
-msgstr "%s kanalnn kayd silinmitir (dropped)."
+msgstr "%s kanalının kaydı silinmiştir (dropped)."
#: modules/commands/cs_getkey.cpp:45
#, fuzzy, c-format
@@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "The channel %s has no key."
#: modules/commands/cs_register.cpp:46
#, c-format
msgid "Channel %s is already registered!"
-msgstr "%s kanal zaten kaytl!"
+msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:120
#, fuzzy, c-format
@@ -3438,22 +3438,22 @@ msgstr "Channel %s is now suspended."
#: include/language.h:26
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s isn't registered."
-msgstr "%s kanal kayt edilemez."
+msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
#: modules/commands/cs_register.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s registered under your account: %s"
-msgstr "%s nicki sizin adnza kayt edildi: %s"
+msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:48
#, c-format
msgid "Channel %s will expire."
-msgstr "%s kanal zaman amna eklendi."
+msgstr "%s kanalı zaman aşımına eklendi."
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:43
#, c-format
msgid "Channel %s will not expire."
-msgstr "%s kanal zaman amndan karld."
+msgstr "%s kanalı zaman aşımından çıkarıldı."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:528
#, fuzzy, c-format
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Channel %s is now suspended."
#: include/language.h:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Channel %s is not a valid channel."
-msgstr "%s geerli bir ban tipi deil."
+msgstr "%s geçerli bir ban tipi değil."
#: modules/commands/os_list.cpp:64
#, fuzzy
@@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_info.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Colors kicker"
-msgstr "KICK Atma zelliklerini ayarlar"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:467
#, fuzzy, c-format
@@ -3576,29 +3576,29 @@ msgid ""
"Note: access to this command is controlled by the\n"
"level SET."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad zellik parametre\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı özellik parametre\n"
"\n"
-"Botun kick lerini ayarlar. zellik unlardan biri olabilir:\n"
+"Botun kick lerini ayarlar. özellik şunlardan biri olabilir:\n"
"\n"
-" BOLDS Kaln yazda atar\n"
-" BADWORDS Kfrde atar\n"
-" CAPS Byk yazda atar\n"
-" COLORS Renkli yazda atar\n"
+" BOLDS Kalın yazıda atar\n"
+" BADWORDS Küfürde atar\n"
+" CAPS Büyük yazıda atar\n"
+" COLORS Renkli yazıda atar\n"
" FLOOD Flood da atar\n"
" REPEAT Kendini tekrar edenleri atar\n"
-" REVERSES Ctrl+r nin kullanlmasnda atar\n"
-" UNDERLINES Altizgili yazda atar\n"
+" REVERSES Ctrl+r nin kullanılmasında atar\n"
+" UNDERLINES Altıçizgili yazıda atar\n"
" ITALICS Sets if the bot kicks italics\n"
"\n"
-"Belirli bir zellik hakknda daha fazla bilgi iin\n"
-"/msg %s HELP KICK zellik yazn.\n"
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP KICK özellik yazın.\n"
"\n"
-"Not: Bu komuta eriim seviye(level) ayaryla yaplr."
+"Not: Bu komuta erişim seviye(level) ayarıyla yapılır."
#: modules/commands/bs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Configures bot options"
-msgstr "SET Bot zelliklerini ayarlar"
+msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/bs_set.cpp:34
#, fuzzy
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgid ""
"Configures bot options.\n"
" \n"
"Available options:"
-msgstr "SET Bot zelliklerini ayarlar"
+msgstr "SET Bot özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/cs_log.cpp:22
#, fuzzy
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "* No new channel registrations"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Configures kickers"
-msgstr "KICK Atma zelliklerini ayarlar"
+msgstr "KICK Atma özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/ns_register.cpp:24
#, fuzzy
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr " CONFIRM Confirm a nickserv auth code"
#: modules/commands/cs_mode.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Control modes and mode locks on a channel"
-msgstr " CLEARMODES Bir kanaln modlarn temizler"
+msgstr " CLEARMODES Bir kanalın modlarını temizler"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:243
msgid ""
@@ -3655,12 +3655,12 @@ msgstr "Couldn't release channel %s!"
#: modules/commands/bs_info.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Created"
-msgstr " Yaratl : %s"
+msgstr " Yaratılış : %s"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s list:"
-msgstr "u anki AKILL listesi:"
+msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:159
msgid "Current Module list:"
@@ -3668,22 +3668,22 @@ msgstr "Current Module list:"
#: modules/commands/os_session.cpp:496
msgid "Current Session Limit Exception list:"
-msgstr "u anki Session Limit Exception listesi:"
+msgstr "Şu anki Session Limit Exception listesi:"
#: modules/commands/os_akill.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Current akill list:"
-msgstr "u anki AKILL listesi:"
+msgstr "Şu anki AKILL listesi:"
#: modules/commands/os_stats.cpp:70
#, c-format
msgid "Current number of AKILLs: %d"
-msgstr "u anki AKILL says: %d"
+msgstr "Şu anki AKILL sayısı: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:90
#, c-format
msgid "Current number of SNLINEs: %d"
-msgstr "u anki SNLINE says: %d"
+msgstr "Şu anki SNLINE sayısı: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:110
#, c-format
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Su anki SQLINE sayisi: %d"
#: modules/commands/os_stats.cpp:140
#, c-format
msgid "Current users: %d (%d ops)"
-msgstr "u anki kullanc says: %d (%d op)"
+msgstr "Şu anki kullanıcı sayısı: %d (%d op)"
#: modules/commands/os_ignore.cpp:263
#, fuzzy
@@ -3707,23 +3707,23 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_access.cpp:91
#, fuzzy
msgid "DEL [user] mask"
-msgstr "MODE kanalad modlar"
+msgstr "MODE kanaladı modlar"
#: modules/commands/os_akill.cpp:364 modules/commands/os_sxline.cpp:413
#: modules/commands/os_sxline.cpp:638
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | entry-num | list | id}"
-msgstr "DEL [kanalad] {num | liste | ALL}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/os_session.cpp:527
#, fuzzy
msgid "DEL {mask | list}"
-msgstr "DEL [kanalad] {num | liste | ALL}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/os_news.cpp:240
#, fuzzy
msgid "DEL {num | ALL}"
-msgstr "Kullanm: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
+msgstr "Kullanımı: OPERNEWS DEL {num | ALL}"
#: modules/commands/os_forbid.cpp:84
msgid "DEL {NICK|CHAN|EMAIL} entry"
@@ -3754,115 +3754,115 @@ msgstr " OFF Deactivates your assigned vhost"
#: modules/commands/os_stats.cpp:73
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d days"
-msgstr "Varsaylan AKILL zaman am: %d gn"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:77
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d hours"
-msgstr "Varsaylan AKILL zaman am: %d saat"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:81
#, c-format
msgid "Default AKILL expiry time: %d minutes"
-msgstr "Varsaylan AKILL zaman am: %d dakika"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:75
msgid "Default AKILL expiry time: 1 day"
-msgstr "Varsaylan AKILL zaman am: 1 gn"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:79
msgid "Default AKILL expiry time: 1 hour"
-msgstr "Varsaylan AKILL zaman am: 1 saat"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:83
msgid "Default AKILL expiry time: 1 minute"
-msgstr "Varsaylan AKILL zaman am: 1 dakika"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:85
msgid "Default AKILL expiry time: No expiration"
-msgstr "Varsaylan AKILL zaman am: zaman am yok"
+msgstr "Varsayılan AKILL zaman aşımı: zaman aşımı yok"
#: modules/commands/os_stats.cpp:93
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Varsaylan SNLINE zaman am sresi: %d gn"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:97
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Varsaylan SNLINE zaman am sresi: %d saat"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:101
#, c-format
msgid "Default SNLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Varsaylan SNLINE zaman am sresi: %d dakika"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:95
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Varsaylan SNLINE zaman am sresi: 1 gn"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:99
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Varsaylan SNLINE zaman am sresi: 1 saat"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:103
msgid "Default SNLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Varsaylan SNLINE zaman am sresi: 1 dakika"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:105
msgid "Default SNLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Varsaylan SNLINE zaman am sresi: Zaman am yok"
+msgstr "Varsayılan SNLINE zaman aşımı süresi: Zaman aşımı yok"
#: modules/commands/os_stats.cpp:113
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d days"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi sresi: %d gn"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:117
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d hours"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi sresi: %d saat"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:121
#, c-format
msgid "Default SQLINE expiry time: %d minutes"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi sresi: %d dakika"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: %d dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:115
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 day"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi sresi: 1 gn"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 gün"
#: modules/commands/os_stats.cpp:119
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 hour"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi sresi: 1 saat"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 saat"
#: modules/commands/os_stats.cpp:123
msgid "Default SQLINE expiry time: 1 minute"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi sresi: 1 dakika"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: 1 dakika"
#: modules/commands/os_stats.cpp:125
msgid "Default SQLINE expiry time: No expiration"
-msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi sresi: Zaman asimi yok"
+msgstr "Varsayilan SQLINE zaman asimi süresi: Zaman asimi yok"
#: modules/commands/os_news.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Define messages to be randomly shown to users at logon"
msgstr ""
-" LOGONNEWS Balant srasnda kullancnn grecei mesaj \n"
+" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/os_news.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users at logon"
msgstr ""
-" LOGONNEWS Balant srasnda kullancnn grecei mesaj \n"
+" LOGONNEWS Bağlantı sırasında kullanıcının göreceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/os_news.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Define messages to be shown to users who oper"
msgstr ""
-" OPERNEWS Oper olan kullanclarn grntleyecei mesaj \n"
+" OPERNEWS Oper olan kullanıcıların görüntüleyeceği mesajı \n"
" belirler"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:251
@@ -3881,19 +3881,19 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self dehalfopping."
msgstr ""
-"Kullanm: DEHALFOP #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: DEHALFOP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nickin halfopunu(yarmop) alr. Eer nick\n"
-"belirtilmemise, sizin halfopunuz alr.\n"
+"Belirtilen nickin halfopunu(yarımop) alır. Eğer nick\n"
+"belirtilmemişse, sizin halfopunuz alır.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar veya 5 ve zeri access seviyesi\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar veya 5 ve üzeri access seviyesi\n"
"olanlar kullanabilir, ayrica HOP lar veya access seviyesi\n"
-"4 ve zeri olanlar kendi halfoplarn alabilirler."
+"4 ve üzeri olanlar kendi halfoplarını alabilirler."
#: modules/commands/ms_del.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Delete a memo or memos"
-msgstr " DEL Mesajlar silmenizi salar"
+msgstr " DEL Mesajları silmenizi sağlar"
#: modules/commands/hs_del.cpp:55
#, fuzzy
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgstr "Deleted %d entries from %s bad words list."
#: modules/commands/os_session.cpp:127
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from session-limit exception list."
-msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayt silindi."
+msgstr "Session-limit exception listesinden %d kayıt silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:34
#, fuzzy, c-format
@@ -3938,35 +3938,35 @@ msgstr "Deleted %d entries from %s AOP list."
#: modules/commands/os_akill.cpp:34
#, c-format
msgid "Deleted %d entries from the AKILL list."
-msgstr "AKILL listesinden %d kayt silindi."
+msgstr "AKILL listesinden %d kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:222
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s access list."
-msgstr "%s kanalnn access listesinden 1 kayt silindi."
+msgstr "%s kanalının access listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:195
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s autokick list."
-msgstr "%s kanalnn akick listesinden 1 kayt silindi."
+msgstr "%s kanalının akick listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:36
#, c-format
msgid "Deleted 1 entry from %s bad words list."
-msgstr "%s kanalnn kfr listesinden 1 kayt silindi."
+msgstr "%s kanalının küfür listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_session.cpp:125
msgid "Deleted 1 entry from session-limit exception list."
-msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayt silindi."
+msgstr "Session-limit exception listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:32
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted 1 entry from the %s list."
-msgstr "AKILL listesinden 1 kayt silindi."
+msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:32
msgid "Deleted 1 entry from the AKILL list."
-msgstr "AKILL listesinden 1 kayt silindi."
+msgstr "AKILL listesinden 1 kayıt silindi."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:359
#, fuzzy, c-format
@@ -3991,21 +3991,21 @@ msgid ""
" DEL 2-5,7-9\n"
" Deletes memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Kullanm: DEL [kanalad] {num | liste | LAST | ALL}\n"
+"Kullanımı: DEL [kanaladı] {num | liste | LAST | ALL}\n"
"\n"
-"Belirtilen mesajlar siler. Aadaki rnekteki gibi birden\n"
-"fazla mesajda silebilirsiniz.\n"
+"Belirtilen mesajları siler. Aşağıdaki örnekteki gibi birden\n"
+"fazla mesajıda silebilirsiniz.\n"
"\n"
"If LAST is given, the last memo will be deleted.\n"
-"Eer ALL parametresi belirtilmise, tm mesajlarnz silinir.\n"
+"Eğer ALL parametresi belirtilmişse, tüm mesajlarınız silinir.\n"
"\n"
-"rnekler:\n"
+"Örnekler:\n"
"\n"
" DEL 1\n"
-" lk gelen mesajnz siler.\n"
+" İlk gelen mesajınızı siler.\n"
"\n"
" DEL 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajlar siler."
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları siler."
#: modules/commands/hs_del.cpp:44
#, fuzzy
@@ -4047,23 +4047,23 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self deprotecting."
msgstr ""
-"Kullanm: PROTECT #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: PROTECT #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nicki kanalda korur. Eer nick belirtilmezse,\n"
+"Belirtilen nicki kanalda korur. Eğer nick belirtilmezse,\n"
"sizi korur.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, founder kullanabilir, veya SOP lar ile access\n"
-"seviyesi 10 ve zeri olanlar kendilerinde kullanabilirler."
+"Varsayılan olarak, founder kullanabilir, veya SOP lar ile access\n"
+"seviyesi 10 ve üzeri olanlar kendilerinde kullanabilirler."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:43
#, c-format
msgid "Description of %s changed to %s."
-msgstr "%s kanalnn aklamas %s olarak deitirildi."
+msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Description of %s unset."
-msgstr "%s kanalnn aklamas %s olarak deitirildi."
+msgstr "%s kanalının açıklaması %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:188
#, fuzzy
@@ -4081,14 +4081,14 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self devoicing."
msgstr ""
-"Kullanm: DEVOICE #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: DEVOICE #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nicki kanalda devoice eder. Eer nick belirtilmemise,\n"
+"Belirtilen nicki kanalda devoice eder. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
"sizi devoice eder.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar, access seviyesi 5 ve zeri olanlar\n"
-"kullanabilir, veya VOP lar ile access seviyesi 3 ve zeri olanlar\n"
-"kendilerini devoice etmek iin kullanabilirler."
+"Varsayılan olarak, AOP lar, access seviyesi 5 ve üzeri olanlar\n"
+"kullanabilir, veya VOP lar ile access seviyesi 3 ve üzeri olanlar\n"
+"kendilerini devoice etmek için kullanabilirler."
#: modules/commands/bs_info.cpp:102
#, fuzzy
@@ -4148,13 +4148,13 @@ msgid ""
"your account name is used, else your current nickname is\n"
"used."
msgstr ""
-"Kullanm: INFO nick\n"
+"Kullanımı: INFO nick\n"
"\n"
-"Belirtilen nick hakknda o nickin sahibi, son grld adres ve \n"
-"zaman, ve nickin zellikleri gibi bilgiler verir. Eer nick \n"
-"hakknda bilgi alrken o nickin sahibi sizseniz ve tantmsanz \n"
-"ALL parametresini kullandnzda bilgiler gizli olsa bile o \n"
-"nick hakkndaki tm bilgiler grnr."
+"Belirtilen nick hakkında o nickin sahibi, son görüldüğü adres ve \n"
+"zaman, ve nickin özellikleri gibi bilgiler verir. Eğer nick \n"
+"hakkında bilgi alırken o nickin sahibi sizseniz ve tanıtmışsanız \n"
+"ALL parametresini kullandığınızda bilgiler gizli olsa bile o \n"
+"nick hakkındaki tüm bilgiler görünür."
#: modules/commands/ms_info.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr " LIST Displays one or more vhost entries."
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Displays the top 10 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Kanal foundern belirler"
+msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:80
msgid "Displays the top 10 users of the network"
@@ -4178,7 +4178,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Displays the top 3 users of a channel"
-msgstr " FOUNDER Kanal foundern belirler"
+msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/commands/cs_fantasy_top.cpp:67
msgid "Displays the top 3 users of the network"
@@ -4203,11 +4203,11 @@ msgstr ""
#: modules/commands/bs_kick.cpp:830
msgid "Don't use bolds on this channel!"
-msgstr "Bu kanalda kaln yaz kullanlmas yasaktr!"
+msgstr "Bu kanalda kalın yazı kullanılması yasaktır!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:838
msgid "Don't use colors on this channel!"
-msgstr "Ltfen bu kanalda renkli yaz kullanmayn!"
+msgstr "Lütfen bu kanalda renkli yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:854
msgid "Don't use italics on this channel!"
@@ -4215,16 +4215,16 @@ msgstr "Don't use italics on this channel!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:846
msgid "Don't use reverses on this channel!"
-msgstr "Ltfen bu kanalda Ctrl+R ile yazlm yaz kullanmayn!"
+msgstr "Lütfen bu kanalda Ctrl+R ile yazılmış yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:962
#, c-format
msgid "Don't use the word \"%s\" on this channel!"
-msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanlmas yasaktr!"
+msgstr "%s kelimesinin bu kanalda kullanılması yasaktır!"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:862
msgid "Don't use underlines on this channel!"
-msgstr "Ltfen bu kanalda alt izili yaz kullanmayn!"
+msgstr "Lütfen bu kanalda altı çizili yazı kullanmayın!"
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:95
#, c-format
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr "E-mail address for %s unset."
#: src/mail.cpp:78
#, c-format
msgid "E-mail for %s is invalid."
-msgstr "%s iin mail adresi geerli deil."
+msgstr "%s için mail adresi geçerli değil."
#: modules/commands/os_news.cpp:270
#, fuzzy, c-format
@@ -4304,9 +4304,9 @@ msgstr ""
" RANDOMNEWS DEL {no | ALL}\n"
" RANDOMNEWS LIST\n"
"\n"
-"Karisik haberleri dzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
+"Karisik haberleri düzenlemenizi saglar. Bir kullanici\n"
"network e baglandigi zaman, karisik haberlerden bir tanesi\n"
-"seilerek kullaniciya gnderilir.\n"
+"seçilerek kullaniciya gönderilir.\n"
"\n"
"RANDOMNEWS may only be used by Services Operators."
@@ -4342,12 +4342,12 @@ msgid ""
"with their password will be given access to the channel\n"
"as controlled by the access list."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad SECURE {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanal iin %s'n gvenlik zelliklerini aar veya \n"
-"kapatr. SECURE zellii aktifse, sadece nicki kaytl\n"
-"ve %s ile nickini tantm kullanclar kanalda access \n"
-"alabilirler ve access listesindeki statlerini\n"
+"Bir kanal için %s'ün güvenlik özelliklerini açar veya \n"
+"kapatır. SECURE özelliği aktifse, sadece nicki kayıtlı\n"
+"ve %s ile nickini tanıtmış kullanıcılar kanalda access \n"
+"alabilirler ve access listesindeki statülerini\n"
"alabilirler.(mesela op olabilirler)"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:67
@@ -4362,17 +4362,17 @@ msgid ""
"or equal to the SIGNKICK level on the channel won't have their\n"
"kicks signed."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı SIGNKICK {ON | LEVEL | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanal iin iaretli atmay aar yada kapatr.\n"
-"SIGNKICK ayarland zaman, %s KICK\n"
-"komutuyla yaplan atmalarda komutu kullanan kiinin\n"
-"nicki atma sebebinde yer alr.\n"
+"Bir kanal için işaretli atmayı açar yada kapatır.\n"
+"SIGNKICK ayarlandığı zaman, %s KICK\n"
+"komutuyla yapılan atmalarda komutu kullanan kişinin\n"
+"nicki atma sebebinde yer alır.\n"
"\n"
-"Eer LEVEL parametresini kullanrsanz, seviyesi\n"
-"SIGNKICK seviyesine eit yada fazla olanlarn yapt\n"
-"atmalarda atann nicki sebepte gzkmez. Daha fazla\n"
-"bilgi iin /msg %s HELP LEVELS yazn."
+"Eğer LEVEL parametresini kullanırsanız, seviyesi\n"
+"SIGNKICK seviyesine eşit yada fazla olanların yaptığı\n"
+"atmalarda atanın nicki sebepte gözükmez. Daha fazla\n"
+"bilgi için /msg %s HELP LEVELS yazın."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4384,9 +4384,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kullanimi: %s kanaladi PEACE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanalin peace zelligini aar veya kapatir.\n"
-"peace zelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
-"yksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
+"Bir kanalin peace özelligini açar veya kapatir.\n"
+"peace özelligi ayarlandiginda, hic kimse seviyesi kendinden\n"
+"yüksek veya esit olanlari atamaz, banlayamaz veya %s\n"
"seviyesini degistiremez."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:60
@@ -4396,9 +4396,9 @@ msgid ""
"When private is set, a %s%s LIST will not\n"
"include the channel in any lists."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanal iin private zelliini aar kapatr. private zellii\n"
+"Bir kanal için private özelliğini açar kapatır. private özelliği\n"
"aktifse, /msg %s LIST komutuyla kanal listelenemez."
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:59
@@ -4408,7 +4408,7 @@ msgid ""
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
"instead be kicked and banned from the channel."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad RESTRICTED {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı RESTRICTED {ON | OFF}\n"
"\n"
"Enables or disables the restricted access option for a\n"
"channel. When restricted access is set, users not on the access list will\n"
@@ -4423,14 +4423,14 @@ msgid ""
"and not those who have founder level access through\n"
"the access/qop command."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı SECUREFOUNDER {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanal iin gvenli founder zelliini aar yada kapatr.\n"
-"gvenli founder zellii aktifse, sadece gerek founder \n"
-"kanaln kaydn silebilir, kanal ifresini deitirebilir yada\n"
-"kanal foundern ve successor n deitirebilir. Kanal \n"
-"ifresiyle kendilerini %s'e kanal founder olarak tantan \n"
-"ama nicki foundern nicki olmayanlar bu komutlar kullanamazlar."
+"Bir kanal için güvenli founder özelliğini açar yada kapatır.\n"
+"güvenli founder özelliği aktifse, sadece gerçek founder \n"
+"kanalın kaydını silebilir, kanal şifresini değiştirebilir yada\n"
+"kanal founderını ve successor ını değiştirebilir. Kanal \n"
+"şifresiyle kendilerini %s'e kanal founderı olarak tanıtan \n"
+"ama nicki founderın nicki olmayanlar bu komutları kullanamazlar."
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4439,11 +4439,11 @@ msgid ""
"When secure ops is set, users who are not on the userlist\n"
"will not be allowed chanop status."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad SECUREOPS {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı SECUREOPS {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanal iin gvenli op zelliini aar veya kapatr.\n"
-"gvenli op zellii aktifse, access listesinde olmayan\n"
-"kullanclar kanalda op olamazlar."
+"Bir kanal için güvenli op özelliğini açar veya kapatır.\n"
+"güvenli op özelliği aktifse, access listesinde olmayan\n"
+"kullanıcılar kanalda op olamazlar."
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:60
#, fuzzy
@@ -4452,11 +4452,11 @@ msgid ""
"When topic lock is set, the channel topic will be unchangable\n"
"except via the TOPIC command."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı TOPICLOCK {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanal iin topic kilidini aktifletirir yada kapatr.\n"
+"Bir kanal için topic kilidini aktifleştirir yada kapatır.\n"
"topic kilidi aktifse, %s SET TOPIC komutunun\n"
-"dnda kanal topic inin deitirilmesine izin vermez."
+"dışında kanal topic inin değiştirilmesine izin vermez."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:60
#, fuzzy, c-format
@@ -4467,12 +4467,12 @@ msgid ""
"last user leaves the channel, and will be restored the\n"
"next time the channel is created."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı KEEPTOPIC {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Bir kanal iin topic hatrlamay aktifletirir yada kapatr.\n"
-"topic hatrlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
-"%s tarafndan hatrlanr ve birisi kanala girdiinde bu\n"
-"topic geerli olur."
+"Bir kanal için topic hatırlamayı aktifleştirir yada kapatır.\n"
+"topic hatırlama aktifse kanal kapansa bile kanal topic i\n"
+"%s tarafından hatırlanır ve birisi kanala girdiğinde bu\n"
+"topic geçerli olur."
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:132
#, fuzzy
@@ -4521,12 +4521,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_akill.cpp:315
#, fuzzy
msgid "End of akill list."
-msgstr "Kullanc listesi sonu."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_news.cpp:140
#, fuzzy
msgid "End of news list."
-msgstr "Kullanc listesi sonu."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/cs_access.cpp:383
#, fuzzy
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "access listenin sonu."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:124
#, fuzzy
msgid "End of badword list."
-msgstr "Kullanc listesi sonu."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_list.cpp:92
msgid "End of channel list."
@@ -4563,12 +4563,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:125
#, fuzzy
msgid "End of entry message list."
-msgstr "Kullanc listesi sonu."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:205
#, fuzzy
msgid "End of forbid list."
-msgstr "Kullanc listesi sonu."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/ns_list.cpp:127 modules/commands/cs_list.cpp:114
#, c-format
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgstr "Liste sonu - %d/%d ."
#: modules/commands/os_list.cpp:186
msgid "End of users list."
-msgstr "Kullanc listesi sonu."
+msgstr "Kullanıcı listesi sonu."
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:117
msgid "Enforce various channel modes and set options"
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:69
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:104
msgid "English"
-msgstr "Trke"
+msgstr "Türkçe"
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:172
#, fuzzy, c-format
@@ -4618,7 +4618,7 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Entry message %s not found on channel %s."
-msgstr "Fantazi modu %s kanalnda AKTF."
+msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:143
#, fuzzy, c-format
@@ -4647,7 +4647,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_reload.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Error reloading configuration file: "
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasn yeniden ykler"
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: include/language.h:82
#, c-format
@@ -4680,7 +4680,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:422
#, c-format
msgid "Exception for %s (#%d) moved to position %d."
-msgstr "%s (#%d) iin exception %d pozisyonuyla deitirildi."
+msgstr "%s (#%d) için exception %d pozisyonuyla değiştirildi."
#: modules/commands/os_session.cpp:329
#, c-format
@@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Exception for %s has been updated to %d."
#: src/operserv.cpp:408
#, fuzzy, c-format
msgid "Expiry for %s updated."
-msgstr "%s nickinin zaman am sresi deitirildi."
+msgstr "%s nickinin zaman aşımı süresi değiştirildi."
#: modules/commands/bs_info.cpp:207
msgid "Fantasy"
@@ -4709,12 +4709,12 @@ msgstr "Fantazi"
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now off on channel %s."
-msgstr "Fantazi modu %s kanalnda AKTF."
+msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Fantasy mode is now on on channel %s."
-msgstr "Fantazi modu %s kanalnda AKTF."
+msgstr "Fantazi modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:78
#, fuzzy, c-format
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Forbid list is empty."
-msgstr "Ignore listesi bo."
+msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:197
#, fuzzy
@@ -4761,8 +4761,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Force the Services databases to be updated immediately"
msgstr ""
-" UPDATE Diskteki Servis veritabannn hemen\n"
-" gncellenmesini salar"
+" UPDATE Diskteki Servis veritabanının hemen\n"
+" güncellenmesini sağlar"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4785,20 +4785,20 @@ msgstr " SASET Forcefully set channel options and information"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Forgot your password? Try this"
-msgstr " SENDPASS ifrenizimi unuttunuz? Bunu deneyin"
+msgstr " SENDPASS Şifrenizimi unuttunuz? Bunu deneyin"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "Founder of %s changed to %s."
-msgstr "%s kanalnn founder %s olarak deitirildi."
+msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:43
msgid "GETPASS command unavailable because encryption is in use."
-msgstr "GETPASS komutu devre d nk ifreleme(encryption) devrede."
+msgstr "GETPASS komutu devre dışı çünkü şifreleme(encryption) devrede."
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:72
msgid "Ghost with your nick has been killed."
-msgstr "Asl kalan nickiniz kill lendi."
+msgstr "Asılı kalan nickiniz kill lendi."
#: modules/commands/os_oline.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4819,12 +4819,12 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Kullanm: OP #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: OP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nicki kanalda oplar. Eer nick belirtilmemise,\n"
-"kendinizi oplarsnz.\n"
+"Belirtilen nicki kanalda oplar. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
+"kendinizi oplarsınız.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve zeri\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:348
@@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr " OWNER Gives you owner status on channel"
#: modules/commands/ns_info.cpp:112 modules/commands/bs_info.cpp:208
msgid "Greet"
-msgstr "Karlama"
+msgstr "Karşılama"
#: modules/commands/ns_set_greet.cpp:38
#, c-format
@@ -4849,12 +4849,12 @@ msgstr "Greet message for %s unset."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now off on channel %s."
-msgstr "Karlama modu %s kanalnda AKTF."
+msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/bs_set_greet.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Greet mode is now on on channel %s."
-msgstr "Karlama modu %s kanalnda AKTF."
+msgstr "Karşılama modu %s kanalında AKTİF."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:218
#, fuzzy
@@ -4872,14 +4872,14 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to HOPs or those with level 4\n"
"and above for self halfopping."
msgstr ""
-"Kullanm: DEHALFOP #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: DEHALFOP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nickin halfopunu(yarmop) alr. Eer nick\n"
-"belirtilmemise, sizin halfopunuz alr.\n"
+"Belirtilen nickin halfopunu(yarımop) alır. Eğer nick\n"
+"belirtilmemişse, sizin halfopunuz alır.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar veya 5 ve zeri access seviyesi\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar veya 5 ve üzeri access seviyesi\n"
"olanlar kullanabilir, ayrica HOP lar veya access seviyesi\n"
-"4 ve zeri olanlar kendi halfoplarn alabilirler."
+"4 ve üzeri olanlar kendi halfoplarını alabilirler."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:24
#, fuzzy
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgstr " RESETPASS Helps you reset lost passwords"
#: modules/commands/ns_set_hide.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Hide certain pieces of nickname information"
-msgstr " HIDE Nickinizle ilgili baz bilgileri saklar"
+msgstr " HIDE Nickinizle ilgili bazı bilgileri saklar"
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:21
#, fuzzy
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr " PRIVATE LIST komutuyla kanal listelenmez"
#: modules/commands/os_session.cpp:184
#, c-format
msgid "Hosts with at least %d sessions:"
-msgstr "En az %d sessionl hostlar:"
+msgstr "En az %d sessionlı hostlar:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:63
msgid "INFO [type]"
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_identify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Identify yourself with your password"
-msgstr " IDENTIFY ifrenizle nickinizi tantr"
+msgstr " IDENTIFY Şifrenizle nickinizi tanıtır"
#: modules/commands/cs_enforce.cpp:184
msgid ""
@@ -4930,11 +4930,11 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:127
msgid "If you do not change within 20 seconds, I will change your nick."
-msgstr "Eer 20 saniye iinde nickinizi deitirmezseniz, Ben deitireceim."
+msgstr "Eğer 20 saniye içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:132
msgid "If you do not change within one minute, I will change your nick."
-msgstr "Eer bir dakika iinde nickinizi deitirmezseniz, Ben deitireceim."
+msgstr "Eğer bir dakika içinde nickinizi değiştirmezseniz, Ben değiştireceğim."
#: modules/commands/ns_register.cpp:223
#, c-format
@@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "Ignore list has been cleared."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:204
msgid "Ignore list is empty."
-msgstr "Ignore listesi bo."
+msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:88
#, fuzzy
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgid ""
"Invalid hostmask. Only real hostmasks are valid, as exceptions are not "
"matched against nicks or usernames."
msgstr ""
-"Geersiz hostmask. Sadece gerek hostmasklar exception olarak geerlidir."
+"Geçersiz hostmask. Sadece gerçek hostmasklar exception olarak geçerlidir."
#: include/language.h:52
msgid ""
@@ -5032,12 +5032,12 @@ msgid ""
"Invalid session limit. It must be a valid integer greater than or equal to "
"zero and less than %d."
msgstr ""
-"Geersiz session limiti. Sfrdan byk yada eit ve %d den az bir geerli "
-"tamsay olmaldr."
+"Geçersiz session limiti. Sıfırdan büyük yada eşit ve %d den az bir geçerli "
+"tamsayı olmalıdır."
#: modules/commands/os_session.cpp:165
msgid "Invalid threshold value. It must be a valid integer greater than 1."
-msgstr "Geersiz threshold deeri. 1 den byk geerli tamsay olmaldr."
+msgstr "Geçersiz threshold değeri. 1 den büyük geçerli tamsayı olmalıdır."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Key for channel %s is %s."
#: modules/commands/os_kick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kick a user from a channel"
-msgstr " KICK Bir kullancy kanaldan atar"
+msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
#: modules/commands/cs_kick.cpp:100 modules/commands/cs_ban.cpp:116
#, c-format
@@ -5083,17 +5083,17 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel. Channel founders may use masks too."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK #kanalad nick [sebep]\n"
+"Kullanımı: KICK #kanaladı nick [sebep]\n"
"\n"
"Belirtilen nicki kanaldan atar.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve zeri\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar bu komutu kullanabilir."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Kicks all users on a channel"
-msgstr " KICK Bir kullancy kanaldan atar"
+msgstr " KICK Bir kullanıcıyı kanaldan atar"
#: modules/commands/os_kill.cpp:21
msgid "Kill a user"
@@ -5125,12 +5125,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:639
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanalad] [liste | NEW]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:529
#, fuzzy
msgid "LIST [mask | list]"
-msgstr "LIST [kanalad] [liste | NEW]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/ns_access.cpp:92
msgid "LIST [user]"
@@ -5138,36 +5138,36 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:34
msgid "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yaz|num]"
+msgstr "LOGONNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:47
msgid "Language changed to English."
-msgstr "Dil Trke olarak deitirildi."
+msgstr "Dil Türkçe olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:55
#, c-format
msgid "Last memo to %s has been cancelled."
-msgstr "%s nickine gnderilen son mesaj iptal edildi."
+msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
#: modules/commands/ns_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Last quit message"
-msgstr " Son k mesaj: %s"
+msgstr " Son çıkış mesajı: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Last seen"
-msgstr " Son grld tarih: %s"
+msgstr " Son görüldüğü tarih: %s"
#: modules/commands/ns_info.cpp:85 modules/commands/ns_info.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Last seen address"
-msgstr " Son grld adres: %s"
+msgstr " Son görüldüğü adres: %s"
#: modules/commands/cs_access.cpp:607
#, c-format
msgid "Level for %s on channel %s changed to %d."
-msgstr "%s iin level %s kanalnda %d olarak deitirildi."
+msgstr "%s için level %s kanalında %d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_access.cpp:605
#, c-format
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr "Level for %s on channel %s changed to founder only."
#: modules/commands/cs_access.cpp:590
#, c-format
msgid "Level must be between %d and %d inclusive."
-msgstr "Level %d ile %d arasnda olmaldr."
+msgstr "Level %d ile %d arasında olmalıdır."
#: modules/commands/ns_list.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgstr "Grubunuzdaki nicklerin listesi:"
#: modules/commands/ms_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "List your memos"
-msgstr " LIST Mesajlarnz listeler"
+msgstr " LIST Mesajlarınızı listeler"
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:67
#, fuzzy
@@ -5220,14 +5220,14 @@ msgid ""
"Lists all available bots on this network.\n"
"Bots prefixed by a * are reserved for IRC operators."
msgstr ""
-"Kullanm: BOTLIST\n"
+"Kullanımı: BOTLIST\n"
"\n"
-"Networkte mevcut olan tm botlar listeler."
+"Networkte mevcut olan tüm botları listeler."
#: modules/commands/os_list.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists all channel records"
-msgstr " CHANLIST Tm kanal kaytlarn listeler"
+msgstr " CHANLIST Tüm kanal kayıtlarını listeler"
#: modules/commands/os_list.cpp:99
#, fuzzy
@@ -5239,17 +5239,17 @@ msgid ""
"specified, lists only channels matching pattern that have the +s or\n"
"+p mode."
msgstr ""
-"Kullanm: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
+"Kullanımı: CHANLIST [{model | nick} [SECRET]]\n"
"\n"
-"Networkte o an kullanlan kanallar kaytl olsun olmasn \n"
+"Networkte o an kullanılan kanalları kayıtlı olsun olmasın \n"
"listeler.\n"
"\n"
-"Eer model belirtilmise, onla uyuan kanallar listeler. \n"
-"Eer nickname belirtilmise, o kullancnn bulunduu \n"
-"kanallar listeler. Eer SECRET belirtilmise, sadece model\n"
-"le uyuan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
+"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kanalları listeler. \n"
+"Eğer nickname belirtilmişse, o kullanıcının bulunduğu \n"
+"kanalları listeler. Eğer SECRET belirtilmişse, sadece model\n"
+"le uyuşan ve +s veya +p modunda olan kanallar listelenir.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_alist.cpp:86
msgid ""
@@ -5306,12 +5306,12 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered channels within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Kullanm: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Belirtilen modele uyuan tm kaytl nickleri nick!user@host \n"
-"formatnda listeler. PRIVATE zelli aktif olan kullanclar \n"
-"sadece servis adminleri tarafndan grntlenir. NOEXPIRE \n"
-"ayar olan nicklerde servis adminleri iin asl bir ! bulunur.\n"
+"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
+"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
+"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
+"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
"\n"
"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
"only\n"
@@ -5321,18 +5321,18 @@ msgstr ""
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"These options are limited to Services Operators. \n"
"\n"
-"rnekler:\n"
+"Örnekler:\n"
"\n"
" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
-" identi aliuser@ixir.com olan tm kaytl nickler \n"
+" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
" listelenir.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" simlerinde Bot yazan tm kaytl nickler listelenir\n"
-" (kk byk harf hassasiyeti vardr).\n"
+" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
+" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zaman asimi olmayan tm kaytl nickler listelenir."
+" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
#: modules/commands/ns_list.cpp:135
#, fuzzy
@@ -5366,12 +5366,12 @@ msgid ""
" LIST #51-100\n"
" Lists all registered nicks within the given range (51-100).\n"
msgstr ""
-"Kullanm: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
+"Kullanımı: LIST model [FORBIDDEN] [SUSPENDED] [NOEXPIRE] [UNCONFIRMED]\n"
"\n"
-"Belirtilen modele uyuan tm kaytl nickleri nick!user@host \n"
-"formatnda listeler. PRIVATE zelli aktif olan kullanclar \n"
-"sadece servis adminleri tarafndan grntlenir. NOEXPIRE \n"
-"ayar olan nicklerde servis adminleri iin asl bir ! bulunur.\n"
+"Belirtilen modele uyuşan tüm kayıtlı nickleri nick!user@host \n"
+"formatında listeler. PRIVATE özelliğ aktif olan kullanıcılar \n"
+"sadece servis adminleri tarafından görüntülenir. NOEXPIRE \n"
+"ayarı olan nicklerde servis adminleri için asılı bir ! bulunur.\n"
"\n"
"If the FORBIDDEN, SUSPENDED, NOEXPIRE or UNCONFIRMED options are given, "
"only\n"
@@ -5381,23 +5381,23 @@ msgstr ""
"given, all nicks matching at least one option will be displayed.\n"
"These options are limited to Services Operators. \n"
"\n"
-"rnekler:\n"
+"Örnekler:\n"
"\n"
" LIST *!aliuser@ixir.com\n"
-" identi aliuser@ixir.com olan tm kaytl nickler \n"
+" identi aliuser@ixir.com olan tüm kayıtlı nickler \n"
" listelenir.\n"
"\n"
" LIST *Bot*!*@*\n"
-" simlerinde Bot yazan tm kaytl nickler listelenir\n"
-" (kk byk harf hassasiyeti vardr).\n"
+" İsimlerinde Bot yazan tüm kayıtlı nickler listelenir\n"
+" (küçük büyük harf hassasiyeti vardır).\n"
"\n"
" LIST * NOEXPIRE\n"
-" Zaman asimi olmayan tm kaytl nickler listelenir."
+" Zaman asimi olmayan tüm kayıtlı nickler listelenir."
#: modules/commands/os_list.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Lists all user records"
-msgstr " USERLIST Tm kullanc kaytlarn listeler"
+msgstr " USERLIST Tüm kullanıcı kayıtlarını listeler"
#: modules/commands/os_list.cpp:194
#, fuzzy
@@ -5410,18 +5410,18 @@ msgid ""
"that are on the given channel. If INVISIBLE is specified, only users\n"
"with the +i flag will be listed."
msgstr ""
-"Kullanm: USERLIST [{model | kanalad} [INVISIBLE]]\n"
+"Kullanımı: USERLIST [{model | kanaladı} [INVISIBLE]]\n"
"\n"
-"Networkte o an bulunan tm kullanclar kaytl olsun olmasn \n"
+"Networkte o an bulunan tüm kullanıcıları kayıtlı olsun olmasın \n"
"listeler.\n"
"\n"
-"Eer model belirtilmise, onla uyuan kullanclar listeler\n"
-"(nick!user@host formatnda olmaldr). Eer kanalad \n"
-"belirtilmise, sadece o kanalda bulunan kullanclar listeler.\n"
-"Eer INVISIBLE belirtilmise, sadece +i modundaki kullanclar \n"
+"Eğer model belirtilmişse, onla uyuşan kullanıcıları listeler\n"
+"(nick!user@host formatında olmalıdır). Eğer kanaladı \n"
+"belirtilmişse, sadece o kanalda bulunan kullanıcıları listeler.\n"
+"Eğer INVISIBLE belirtilmişse, sadece +i modundaki kullanıcılar \n"
"listelenir.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ms_list.cpp:144
#, fuzzy
@@ -5433,20 +5433,20 @@ msgid ""
" LIST 2-5,7-9\n"
" Lists memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Kullanm: LIST [kanalad] [liste | NEW]\n"
+"Kullanımı: LIST [kanaladı] [liste | NEW]\n"
"\n"
-"Mevcut mesajlarnz listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
-"okunmam mesajlar listeler. Okunmam mesajlar mesaj \n"
-"numarasnn solunda \"*\" ile iaretlidir. Aadaki rnekte\n"
-"olduu gibi belirli numaralarda listeleyebilirsiniz:\n"
+"Mevcut mesajlarınızı listeler. NEW parametresi sadece yeni\n"
+"okunmamış mesajları listeler. Okunmamış mesajlar mesaj \n"
+"numarasının solunda \"*\" ile işaretlidir. Aşağıdaki örnekte\n"
+"olduğu gibi belirli numaralarıda listeleyebilirsiniz:\n"
"\n"
" LIST 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajlar listeler."
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları listeler."
#: modules/commands/bs_botlist.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Lists available bots"
-msgstr "BOTLIST Mevcut botlar listeler"
+msgstr "BOTLIST Mevcut botları listeler"
#: modules/commands/cs_info.cpp:33
#, fuzzy
@@ -5463,15 +5463,15 @@ msgid ""
"last topic set, settings and expiration time will also\n"
"be displayed when applicable."
msgstr ""
-"Kullanm: INFO kanalad\n"
+"Kullanımı: INFO kanaladı\n"
"\n"
-"Belirtilen kaytl kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
-"bilgilerin ieriinde kanaln founder, kayt zaman,\n"
-"son kullanld zaman, aklamas, ve varsa mod kilidi\n"
-"bulunur. Eer kanaln founder olarak kendinizi \n"
-"tantmsanz ve ALL parametresini belirtmiseniz\n"
-"giri mesaj ve successor hakkndada bilgi alabilirsiniz.\n"
-"Varsayilan olarak, ALL seenegini founderlar kullanabilir."
+"Belirtilen kayıtlı kanalla ilgili bilgiler sunar. Bu \n"
+"bilgilerin içeriğinde kanalın founderı, kayıt zamanı,\n"
+"son kullanıldığı zaman, açıklaması, ve varsa mod kilidi\n"
+"bulunur. Eğer kanalın founderı olarak kendinizi \n"
+"tanıtmışsanız ve ALL parametresini belirtmişseniz\n"
+"giriş mesajı ve successor hakkındada bilgi alabilirsiniz.\n"
+"Varsayilan olarak, ALL seçenegini founderlar kullanabilir."
#: modules/commands/os_module.cpp:21
#, fuzzy
@@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr " MODLOAD Load a module"
#: modules/commands/cs_register.cpp:40
msgid "Local channels cannot be registered."
-msgstr "Local kanallar kayt edilemezler."
+msgstr "Local kanallar kayıt edilemezler."
#: modules/commands/cs_log.cpp:58
#, fuzzy, c-format
@@ -5510,16 +5510,16 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:39
#, c-format
msgid "Logon news item #%d deleted."
-msgstr "Balant haberleri maddesi #%d silindi."
+msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Logon news item #%s not found!"
-msgstr "Balant haberleri maddesi #%d bulunamad!"
+msgstr "Bağlantı haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
#: modules/commands/os_news.cpp:35
msgid "Logon news items:"
-msgstr "Balant haberleri:"
+msgstr "Bağlantı haberleri:"
#: modules/commands/os_login.cpp:72
#, c-format
@@ -5578,17 +5578,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_akick.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Maintain the AutoKick list"
-msgstr " AKICK Autokick listesini dzenler"
+msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Maintains bad words list"
-msgstr "BADWORDS Kfr listesi oluturur"
+msgstr "BADWORDS Küfür listesi oluşturur"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maintains network bot list"
-msgstr "BOT Networkn bot listesini dzenler"
+msgstr "BOT Networkün bot listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:646
#, fuzzy
@@ -5616,40 +5616,40 @@ msgid ""
"The AOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"AOP list.\n"
msgstr ""
-"Kullanm: AOP kanaladi ADD nick\n"
+"Kullanımı: AOP kanaladi ADD nick\n"
" AOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" AOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" AOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
-"Bir kanalin AOP (otoop) listesini dzenler. AOP listesi\n"
+"Bir kanalin AOP (otoop) listesini düzenler. AOP listesi\n"
"o kanalda kullaniciya otomatik olarak op olma, gerekirse \n"
"kendi banlarini kaldirma veya davet edilme, giriste karsilama\n"
-"mesajlarini grntleme, vs yetkilerini verir.\n"
+"mesajlarini görüntüleme, vs yetkilerini verir.\n"
"\n"
"AOP ADD komutu belirtilen nicki AOP listesine ekler.\n"
"\n"
"AOP DEL komutu belirtilen nicki AOP listesinden siler. \n"
"Eger kayit numaralari belirtilirse, o numaralara ait nickler\n"
-"silinir. (Asagidaki rnegi inceleyin.)\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
-"AOP LIST komutu AOP listesini gsterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, sadece onla uyusan kayitlari gsterir. Eger \n"
+"AOP LIST komutu AOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, sadece onla uyusan kayitlari gösterir. Eger \n"
"kayit numaralari belirtilmisse o numaralarla uyusan kayitlari\n"
-"gsterir; rnegin:\n"
+"gösterir; örnegin:\n"
" AOP #kanal LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gsterir.\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
-"AOP CLEAR komutu AOP listesindeki tm kayitlari siler.\n"
+"AOP CLEAR komutu AOP listesindeki tüm kayitlari siler.\n"
"\n"
-"AOP ADD ve AOP DEL komutlarini kanal SOP lari veya st\n"
+"AOP ADD ve AOP DEL komutlarini kanal SOP lari veya üstü\n"
"kullanabilir. AOP CLEAR komutunu ise sadece kanal founderi\n"
"kullanabilir. Ayrica, AOP listesindeki herhangi biri AOP LIST \n"
"komutunu kullanabilir.\n"
"\n"
-"Bu komutu kanaliniz iin devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak iin /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geis yapabilmek iin gerekli bilgilere\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:454
@@ -5695,12 +5695,12 @@ msgid ""
"The HOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"HOP list.\n"
msgstr ""
-"Kullanm: HOP kanaladi ADD nick\n"
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini dzenler. HOP\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
@@ -5708,24 +5708,24 @@ msgstr ""
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki rnegi inceleyin.)\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gsterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gsterilir.\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gsterilir; rnegin:\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gsterir.\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tm kayitlari temziler.\n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve st\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
-"Bu komutu kanaliniz iin devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak iin /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geis yapabilmek iin gerekli bilgilere\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:593
@@ -5816,39 +5816,39 @@ msgid ""
"The SOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"SOP list.\n"
msgstr ""
-"Kullanm: SOP kanaladi ADD nick\n"
+"Kullanımı: SOP kanaladi ADD nick\n"
" SOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" SOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" SOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
-"Bir kanalin SOP (SuperOP) listesini dzenler. SOP\n"
-"listesindekiler AOP larin sahip oldugu tm yetkilere \n"
+"Bir kanalin SOP (SuperOP) listesini düzenler. SOP\n"
+"listesindekiler AOP larin sahip oldugu tüm yetkilere \n"
"sahiptir. Ayrica AutoKick ve BadWords listesini\n"
-"dzenleyebilirler, kanal memolarini okuyabilirler, vs.\n"
+"düzenleyebilirler, kanal memolarini okuyabilirler, vs.\n"
"\n"
"SOP ADD komutu belirtilen nicki SOP listesine ekler.\n"
"\n"
"SOP DEL komutu belirtilen nicki SOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki rnegi inceleyin.)\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
-"SOP LIST komutu SOP listesini grntler. Eger bir\n"
+"SOP LIST komutu SOP listesini görüntüler. Eger bir\n"
"hostmask belirtilmisse o hostmaskla uyusan kayitlar\n"
-"gsterilir. Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse\n"
-"o numaralardaki nickler gsterilir; rnegin:\n"
+"gösterilir. Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse\n"
+"o numaralardaki nickler gösterilir; örnegin:\n"
" SOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlar gsterilir.\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlar gösterilir.\n"
" \n"
-"SOP CLEAR komutu SOP listesindeki tm kayitlari temizler.\n"
+"SOP CLEAR komutu SOP listesindeki tüm kayitlari temizler.\n"
"\n"
"SOP ADD, SOP DEL ve SOP CLEAR komutlarini sadece kanal\n"
"founderi kullanabilir. Ama AOP listesindeki herhangi biri\n"
"SOP LIST komutunu kullanabilir.\n"
"\n"
-"Bu komutu kanaliniz iin devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak iin /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geis yapabilmek iin gerekli bilgilere\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:809
@@ -5876,36 +5876,36 @@ msgid ""
"The VOP CLEAR command clears all entries of the\n"
"VOP list.\n"
msgstr ""
-"Kullanm: VOP kanaladi ADD nick\n"
+"Kullanımı: VOP kanaladi ADD nick\n"
" VOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" VOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" VOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
-"Bir kanalin VOP (otovoice) listesini dzenler. VOP\n"
+"Bir kanalin VOP (otovoice) listesini düzenler. VOP\n"
"listesindekiler kanalda otomatik olarak voice alirlar.\n"
"\n"
"VOP ADD komutu belirtilen nicki VOP listesine ekler.\n"
"\n"
"VOP DEL komutu belirtilen nicki VOP listesindene siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki rnegi inceleyin.)\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
-"VOP LIST komutu VOP listesini grntler. Eger bir\n"
+"VOP LIST komutu VOP listesini görüntüler. Eger bir\n"
"hostmask belirtilmisse o hostmaskla uyusan kayitlar\n"
"listelenir. Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse\n"
-"o numaralardaki nickler gsterilir; rnegin:\n"
+"o numaralardaki nickler gösterilir; örnegin:\n"
" VOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlar gsterilir.\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlar gösterilir.\n"
" \n"
-"VOP CLEAR komutu VOP listesindeki tm kayitlari temizler.\n"
+"VOP CLEAR komutu VOP listesindeki tüm kayitlari temizler.\n"
"\n"
-"VOP ADD, VOP DEL ve VOP LIST komutlarini AOP lar ve st,\n"
+"VOP ADD, VOP DEL ve VOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü,\n"
"VOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
-"Bu komutu kanaliniz iin devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak iin /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geis yapabilmek iin gerekli bilgilere\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_access.cpp:505
@@ -5938,39 +5938,39 @@ msgid ""
"be issued every time word is said by a user.\n"
" \n"
msgstr ""
-"Kullanm: BADWORDS kanalad ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
-" BADWORDS kanalad DEL {kelime | kayt-no | liste}\n"
-" BADWORDS kanalad LIST [mask | liste]\n"
-" BADWORDS kanalad CLEAR\n"
-"\n"
-"Bir kanal iin kfr listesi dzenler. Kfr listesi\n"
-"kfrde atma aktifletirildii zaman hangi kelimelerde\n"
-"atlacan belirler. Daha fazla bilgi iin \n"
-"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazn.\n"
-"\n"
-"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi kfr listesine\n"
-"ekler. Eer SINGLE parametresi belirtilmise, atma ilemi\n"
-"kullanc o kelimenin tamamn sylerse yaplr. Eer START\n"
-"parametresi belirtilmise, kullanc o kelimeyle balayan \n"
-"birey sylediinde atlr. Eer END parametresi belirtilmise\n"
-"kullanc o kelimeyle biten birey sylediinde atlr.\n"
-"Eer bir parametre kullanmazsanz, atma ilemi kullanc o \n"
-"kelimeyi her kullandnda yaplr.\n"
-"\n"
-"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi kfr listesinden \n"
-"siler. Eer kayt numaras listesi verilirse, o kelimeler\n"
-"silinir. (LIST iin aadaki rnei inceleyin) \n"
-"\n"
-"BADWORDS LIST komutu kfr listesini grntler. Eer\n"
-"bir kfrn bir ksm belirtilmise, o ksma uyan kfrler\n"
-"listelenir. Eer bir kayt numaras listesi belirtilmise,\n"
-"sadece o kfrler listelenir; rnein:\n"
-"\n"
-" BADWORDS #kanalad LIST 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan kfrler \n"
+"Kullanımı: BADWORDS kanaladı ADD kelime [SINGLE | START | END]\n"
+" BADWORDS kanaladı DEL {kelime | kayıt-no | liste}\n"
+" BADWORDS kanaladı LIST [mask | liste]\n"
+" BADWORDS kanaladı CLEAR\n"
+"\n"
+"Bir kanal için küfür listesi düzenler. Küfür listesi\n"
+"küfürde atma aktifleştirildiği zaman hangi kelimelerde\n"
+"atılacağını belirler. Daha fazla bilgi için \n"
+"/msg %s HELP KICK BADWORDS yazın.\n"
+"\n"
+"BADWORDS ADD komutu belirtilen kelimeyi küfür listesine\n"
+"ekler. Eğer SINGLE parametresi belirtilmişse, atma işlemi\n"
+"kullanıcı o kelimenin tamamını söylerse yapılır. Eğer START\n"
+"parametresi belirtilmişse, kullanıcı o kelimeyle başlayan \n"
+"birşey söylediğinde atılır. Eğer END parametresi belirtilmişse\n"
+"kullanıcı o kelimeyle biten birşey söylediğinde atılır.\n"
+"Eğer bir parametre kullanmazsanız, atma işlemi kullanıcı o \n"
+"kelimeyi her kullandığında yapılır.\n"
+"\n"
+"BADWORDS DEL komutu belirtilen kelimeyi küfür listesinden \n"
+"siler. Eğer kayıt numarası listesi verilirse, o kelimeler\n"
+"silinir. (LIST için aşağıdaki örneği inceleyin) \n"
+"\n"
+"BADWORDS LIST komutu küfür listesini görüntüler. Eğer\n"
+"bir küfürün bir kısmı belirtilmişse, o kısma uyan küfürler\n"
+"listelenir. Eğer bir kayıt numarası listesi belirtilmişse,\n"
+"sadece o küfürler listelenir; örneğin:\n"
+"\n"
+" BADWORDS #kanaladı LIST 2-5,7-9\n"
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan küfürler \n"
" listelenir.\n"
" \n"
-"BADWORDS CLEAR komutu tm kfr listesini temizler."
+"BADWORDS CLEAR komutu tüm küfür listesini temizler."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:689
#, fuzzy
@@ -5994,10 +5994,10 @@ msgid ""
"Makes the bot do the equivalent of a \"/me\" command\n"
"on the given channel using the given text."
msgstr ""
-"Kullanm: ACT kanalad yaz\n"
+"Kullanımı: ACT kanaladı yazı\n"
"\n"
-"Botun belirtilen yazyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
-"yaptn kendi zerinde yapmasn salar."
+"Botun belirtilen yazıyla belirtilen kanalda \"/me\" komutunun \n"
+"yaptığını kendi üzerinde yapmasını sağlar."
#: modules/commands/bs_control.cpp:21
#, fuzzy
@@ -6034,12 +6034,12 @@ msgid ""
"option enabled, provided that you have the necessary \n"
"access on it."
msgstr ""
-"Kullanm: SET GREET mesaj\n"
+"Kullanımı: SET GREET mesaj\n"
"\n"
-"Yazdnz mesaj nickinizin karlama mesaj olarak\n"
-"belirler, bu mesaj GREET zellii aktif bir kanala \n"
-"girdiinizde gnderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
-"baldr."
+"Yazdığınız mesajı nickinizin karşılama mesajı olarak\n"
+"belirler, bu mesaj GREET özelliği aktif bir kanala \n"
+"girdiğinizde gönderilir, kanaldaki access seviyenize\n"
+"bağlıdır."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:202
#, fuzzy
@@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Manage your auto join list"
-msgstr " AKICK Autokick listesini dzenler"
+msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:23
#, fuzzy
@@ -6059,12 +6059,12 @@ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/os_sxline.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Manipulate the %s list"
-msgstr " AKILL AKILL listesini dzenler"
+msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
#: modules/commands/os_akill.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Manipulate the AKILL list"
-msgstr " AKILL AKILL listesini dzenler"
+msgstr " AKILL AKILL listesini düzenler"
#: modules/commands/os_defcon.cpp:168
#, fuzzy
@@ -6099,18 +6099,18 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:141
#, c-format
msgid "Maximum users: %d (%s)"
-msgstr "Maximum kullanc says: %d (%s)"
+msgstr "Maximum kullanıcı sayısı: %d (%s)"
#: modules/commands/ms_read.cpp:75
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %d"
-msgstr "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek iin: /msg %s DEL %d yazn."
+msgstr "%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %d yazın."
#: modules/commands/ms_read.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Memo %d from %s (%s). To delete, type: %s%s DEL %s %d"
msgstr ""
-"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek iin: /msg %s DEL %s %d yazn."
+"%d nolu mesaj %s nickinden (%s). Silmek için: /msg %s DEL %s %d yazın."
#: modules/commands/ms_del.cpp:37 modules/commands/ms_del.cpp:106
#, c-format
@@ -6120,22 +6120,22 @@ msgstr "%d nolu mesaj silindi."
#: modules/commands/ms_set.cpp:198
#, c-format
msgid "Memo limit disabled for %s."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatld."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti kapatıldı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:184
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to %d."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarland."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:191
#, c-format
msgid "Memo limit for %s set to 0."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarland."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti 0 olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:61 modules/commands/ms_send.cpp:36
#, c-format
msgid "Memo sent to %s."
-msgstr "%s nickine mesajnz gnderildi."
+msgstr "%s nickine mesajınız gönderildi."
#: modules/commands/ms_list.cpp:133
#, fuzzy, c-format
@@ -6179,30 +6179,30 @@ msgid ""
" ACCESS LIST\n"
" Displays the current access list."
msgstr ""
-"Kullanm: ACCESS ADD mask\n"
+"Kullanımı: ACCESS ADD mask\n"
" ACCESS DEL mask\n"
" ACCESS LIST\n"
"\n"
-"Nickinizin access litesini grntler ve deiiklikler \n"
-"yapmanz salar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
-"tarafndan nickinizi kullanabilmek iin otomatik olarak \n"
-"tannacak adreslerdir. (bylece identify komutunu \n"
-"kullanmanza gerek kalmaz.) Eer belirtilenden farkl bir \n"
-"adresle balanmsanz %s 'n sizi tanmas iin \n"
-"IDENTIFY komutunu kullanmanz gerekir.\n"
+"Nickinizin access litesini görüntüler ve değişiklikler \n"
+"yapmanızı sağlar. Bu listede belirtilen adresler %s \n"
+"tarafından nickinizi kullanabilmek için otomatik olarak \n"
+"tanınacak adreslerdir. (böylece identify komutunu \n"
+"kullanmanıza gerek kalmaz.) Eğer belirtilenden farklı bir \n"
+"adresle bağlanmışsanız %s 'ün sizi tanıması için \n"
+"IDENTIFY komutunu kullanmanız gerekir.\n"
"\n"
-"rnekler:\n"
+"Örnekler:\n"
"\n"
" ACCESS ADD birisi@*.ixir.com\n"
-" Kullanc birisi'ne ixir.com \n"
+" Kullanıcı birisi'ne ixir.com \n"
" domaininden herhangi bir makineden \n"
-" eriim salar.\n"
+" erişim sağlar.\n"
"\n"
" ACCESS DEL birisi@*.ixir.com\n"
-" nceki komutun tersini yapar(siler).\n"
+" Önceki komutun tersini yapar(siler).\n"
"\n"
" ACCESS LIST\n"
-" Mevcut access listesini grntler."
+" Mevcut access listesini görüntüler."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:178
#, c-format
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr " IGNORE Modify the Services ignore list"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Modify the list of AOP users"
-msgstr " AOP AOP listesini dzenler"
+msgstr " AOP AOP listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:581
#, fuzzy
@@ -6232,22 +6232,22 @@ msgstr " QOP Modify the list of QOP users"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Modify the list of SOP users"
-msgstr " SOP SOP listesini dzenler"
+msgstr " SOP SOP listesini düzenler"
#: modules/commands/ns_access.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify the list of authorized addresses"
-msgstr " ACCESS zinli adreslerin listesini dzenler"
+msgstr " ACCESS İzinli adreslerin listesini düzenler"
#: modules/commands/cs_access.cpp:437 modules/commands/cs_flags.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Modify the list of privileged users"
-msgstr " ACCESS Ayrcalkl kullanclar belirler deitirir"
+msgstr " ACCESS Ayrıcalıklı kullanıcıları belirler değiştirir"
#: modules/commands/os_session.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Modify the session-limit exception list"
-msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini dzenler"
+msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
#: modules/commands/os_module.cpp:36
#, c-format
@@ -6298,17 +6298,17 @@ msgstr "%s nickinin access listesi:"
#: modules/commands/ns_register.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s has been confirmed."
-msgstr "%s nickinin kayd silindi (dropped)."
+msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_oper.cpp:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already an operator."
-msgstr "%s nicki zaten kaytl!"
+msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/ns_register.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "Nick %s is already confirmed."
-msgstr "%s nicki zaten kaytl!"
+msgstr "%s nicki zaten kayıtlı!"
#: modules/commands/os_svsnick.cpp:41 modules/commands/os_svsnick.cpp:47
#, c-format
@@ -6373,7 +6373,7 @@ msgstr "Nick %s doesn't have a memo from you."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:49
#, c-format
msgid "Nick %s has been logged out."
-msgstr "%s nickinin k yapld."
+msgstr "%s nickinin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/ns_group.cpp:224
#, c-format
@@ -6408,22 +6408,22 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_drop.cpp:62 modules/commands/ns_drop.cpp:67
#, c-format
msgid "Nickname %s has been dropped."
-msgstr "%s nickinin kayd silindi (dropped)."
+msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: include/language.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s is already registered!"
-msgstr "%s kanal zaten kaytl!"
+msgstr "%s kanalı zaten kayıtlı!"
#: include/language.h:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname %s may not be registered."
-msgstr "%s kanal kayt edilemez."
+msgstr "%s kanalı kayıt edilemez."
#: modules/commands/ns_register.cpp:204
#, c-format
msgid "Nickname %s registered under your account: %s"
-msgstr "%s nicki sizin adnza kayt edildi: %s"
+msgstr "%s nicki sizin adınıza kayıt edildi: %s"
#: modules/commands/ns_register.cpp:206
#, fuzzy, c-format
@@ -6437,19 +6437,19 @@ msgid ""
"the automatic expiration, i.e. they will be deleted\n"
"after %d days if not used."
msgstr ""
-"Daha fazla kullanlmayan nicklerin otomatik olarak\n"
-"kaydnn silinmesi sz konusudur, mesela kullanlmayan\n"
-"nickler %d gn sonra silinirler."
+"Daha fazla kullanılmayan nicklerin otomatik olarak\n"
+"kaydının silinmesi söz konusudur, mesela kullanılmayan\n"
+"nickler %d gün sonra silinirler."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now off on channel %s."
-msgstr "Bot yok modu %s kanal iin AKTF."
+msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/bs_set_nobot.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "No Bot mode is now on on channel %s."
-msgstr "Bot yok modu %s kanal iin AKTF."
+msgstr "Bot yok modu %s kanalı için AKTİF."
#: modules/commands/ns_getemail.cpp:49
#, c-format
@@ -6463,12 +6463,12 @@ msgstr "Bot yok"
#: modules/commands/ns_info.cpp:123 modules/commands/cs_info.cpp:96
#, fuzzy
msgid "No expire"
-msgstr "zaman am yok"
+msgstr "zaman aşımı yok"
#: modules/commands/help.cpp:109
#, c-format
msgid "No help available for %s."
-msgstr "%s hakknda yardm bulunamad."
+msgstr "%s hakkında yardım bulunamadı."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:59
#, c-format
@@ -6477,7 +6477,7 @@ msgstr "No information about module %s is available"
#: modules/commands/os_news.cpp:40
msgid "No logon news items to delete!"
-msgstr "Silebileceiniz balant haberleri maddesi yok!"
+msgstr "Silebileceğiniz bağlantı haberleri maddesi yok!"
#: modules/commands/cs_xop.cpp:353
#, fuzzy, c-format
@@ -6488,26 +6488,26 @@ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:483 modules/commands/cs_flags.cpp:265
#, c-format
msgid "No matching entries on %s access list."
-msgstr "Uyuan kayt %s kanalnn access listesinde yok."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının access listesinde yok."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:193 modules/commands/cs_akick.cpp:326
#, c-format
msgid "No matching entries on %s autokick list."
-msgstr "Uyuan kayt %s kanalnn akick listesinde bulunamad."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının akick listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:34
#, c-format
msgid "No matching entries on %s bad words list."
-msgstr "Uyuan kayt %s kanalnn kfr listesinde bulunamad."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "No matching entries on %s badword list."
-msgstr "Uyuan kayt %s kanalnn kfr listesinde bulunamad."
+msgstr "Uyuşan kayıt %s kanalının küfür listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/os_session.cpp:123 modules/commands/os_session.cpp:493
msgid "No matching entries on session-limit exception list."
-msgstr "session-limit exception listesinde uyuan kayt bulunamad."
+msgstr "session-limit exception listesinde uyuşan kayıt bulunamadı."
#: modules/commands/os_sxline.cpp:30 modules/commands/os_sxline.cpp:173
#, fuzzy, c-format
@@ -6516,11 +6516,11 @@ msgstr "%s kanali AOP listesinde uyusan kayit bulunamadi."
#: modules/commands/os_akill.cpp:30 modules/commands/os_akill.cpp:304
msgid "No matching entries on the AKILL list."
-msgstr "Uyuan kayt AKILL listesinde bulunamad."
+msgstr "Uyuşan kayıt AKILL listesinde bulunamadı."
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:59
msgid "No memo was cancelable."
-msgstr "ptal edilecek mesaj yoktu."
+msgstr "İptal edilecek mesaj yoktu."
#: modules/commands/os_modinfo.cpp:214
msgid "No modules currently loaded"
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_news.cpp:50
msgid "No oper news items to delete!"
-msgstr "Silebileceiniz operatr haberleri maddesi yok!"
+msgstr "Silebileceğiniz operatör haberleri maddesi yok!"
#: modules/commands/os_news.cpp:60
msgid "No random news items to delete!"
@@ -6569,30 +6569,30 @@ msgstr "YOK"
#: modules/commands/os_news.cpp:44
msgid "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [text|num]"
-msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yaz|num]"
+msgstr "OPERNEWS {ADD|DEL|LIST} [yazı|num]"
#: modules/commands/bs_bot.cpp:163
msgid "Old info is equal to the new one."
-msgstr "Eski bilgiler imdikilerle ayn."
+msgstr "Eski bilgiler şimdikilerle aynı."
#: modules/commands/ns_info.cpp:76 modules/commands/ns_info.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Online from"
-msgstr " Baland adres: %s"
+msgstr " Bağlandığı adres: %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:49
#, c-format
msgid "Oper news item #%d deleted."
-msgstr "Operatr haberleri maddesi #%d silindi."
+msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d silindi."
#: modules/commands/os_news.cpp:48
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper news item #%s not found!"
-msgstr "Operatr haberleri maddesi #%d bulunamad!"
+msgstr "Operatör haberleri maddesi #%d bulunamadı!"
#: modules/commands/os_news.cpp:45
msgid "Oper news items:"
-msgstr "Operatr haberleri:"
+msgstr "Operatör haberleri:"
#: modules/commands/os_oper.cpp:110
#, c-format
@@ -6602,7 +6602,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_oper.cpp:85 modules/commands/os_oper.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Oper type %s has not been configured."
-msgstr "%s nickinin kayd silindi (dropped)."
+msgstr "%s nickinin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_oline.cpp:39 modules/commands/os_oline.cpp:45
#, c-format
@@ -6634,17 +6634,17 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 access\n"
"and above on the channel."
msgstr ""
-"Kullanm: OP #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: OP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nicki kanalda oplar. Eer nick belirtilmemise,\n"
-"kendinizi oplarsnz.\n"
+"Belirtilen nicki kanalda oplar. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
+"kendinizi oplarsınız.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve zeri\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/bs_info.cpp:205
msgid "Ops protection"
-msgstr "Oplar koruma"
+msgstr "Opları koruma"
#: modules/commands/ns_info.cpp:125 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/bs_info.cpp:211
@@ -6654,12 +6654,12 @@ msgstr " Ayarlar : %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:62
msgid "Password accepted - you are now recognized."
-msgstr "ifre kabul edildi."
+msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/os_login.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Password accepted."
-msgstr "ifre geersiz."
+msgstr "Şifre geçersiz."
#: include/language.h:28
msgid "Password authentication required for that command."
@@ -6668,27 +6668,27 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_saset.cpp:98 modules/commands/ns_set.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed to %s."
-msgstr "%s iin successor %s olarak deitirildi."
+msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:100 modules/commands/ns_set.cpp:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Password for %s changed."
-msgstr "%s nickinin ifresi gnderildi."
+msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:40
#, c-format
msgid "Password for %s is %s."
-msgstr "%s nickinin ifresi %s."
+msgstr "%s nickinin şifresi %s."
#: include/language.h:14
#, fuzzy
msgid "Password incorrect."
-msgstr "ifre geersiz."
+msgstr "Şifre geçersiz."
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:45
#, c-format
msgid "Password of %s has been sent."
-msgstr "%s nickinin ifresi gnderildi."
+msgstr "%s nickinin şifresi gönderildi."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:41
#, c-format
@@ -6736,27 +6736,27 @@ msgstr ""
#: src/mail.cpp:76
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds and retry."
-msgstr "Ltfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
+msgstr "Lütfen %d saniye bekleyin ve tekrar deneyin."
#: modules/commands/hs_request.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait %d seconds before requesting a new vHost"
-msgstr "Ltfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak iin bekleyin."
+msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/ns_group.cpp:64
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the GROUP command again."
-msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan nce ltfen %d saniye bekleyin."
+msgstr "GROUP komutunu tekrar kullanmadan önce lütfen %d saniye bekleyin."
#: modules/commands/ns_register.cpp:171
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the REGISTER command again."
-msgstr "Ltfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak iin bekleyin."
+msgstr "Lütfen %d saniye REGISTER komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:56 modules/commands/ms_send.cpp:40
#, c-format
msgid "Please wait %d seconds before using the SEND command again."
-msgstr "Ltfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak iin bekleyin."
+msgstr "Lütfen %d saniye SEND komutunu tekrar kullanmak için bekleyin."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:21
msgid "Prevent a bot from being assigned by non IRC operators"
@@ -6796,17 +6796,17 @@ msgstr " NOEXPIRE Prevent the nickname from expiring"
#: modules/commands/ns_info.cpp:118 modules/commands/bs_info.cpp:72
#: modules/commands/cs_info.cpp:85
msgid "Private"
-msgstr "zel"
+msgstr "Özel"
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now off."
-msgstr "%s botunun zel seenegi artik AKTIF."
+msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
#: modules/commands/bs_set_private.cpp:45
#, fuzzy, c-format
msgid "Private mode of bot %s is now on."
-msgstr "%s botunun zel seenegi artik AKTIF."
+msgstr "%s botunun özel seçenegi artik AKTIF."
#: modules/commands/cs_set_private.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -6830,7 +6830,7 @@ msgstr "Private option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:116
msgid "Protection"
-msgstr "Kill korumas"
+msgstr "Kill koruması"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@@ -6867,13 +6867,13 @@ msgid ""
"By default, limited to the founder, or to SOPs or those with\n"
"level 10 and above on the channel for self protecting."
msgstr ""
-"Kullanm: PROTECT #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: PROTECT #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nicki kanalda korur. Eer nick belirtilmezse,\n"
+"Belirtilen nicki kanalda korur. Eğer nick belirtilmezse,\n"
"sizi korur.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, founder kullanabilir, veya SOP lar ile access\n"
-"seviyesi 10 ve zeri olanlar kendilerinde kullanabilirler."
+"Varsayılan olarak, founder kullanabilir, veya SOP lar ile access\n"
+"seviyesi 10 ve üzeri olanlar kendilerinde kullanabilirler."
#: modules/commands/os_chankill.cpp:99
#, fuzzy
@@ -6913,29 +6913,29 @@ msgstr "Karisik haberler:"
#: modules/commands/ms_read.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Read a memo or memos"
-msgstr " READ Mesajlar okumanz salar"
+msgstr " READ Mesajları okumanızı sağlar"
#: modules/commands/bs_info.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Real name"
-msgstr " Gerek ismi : %s"
+msgstr " Gerçek ismi : %s"
#: src/operserv.cpp:394
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for %s updated."
-msgstr "%s iin successor kaldrld."
+msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/cs_access.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Redefine the meanings of access levels"
-msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteinize gre dzenler"
+msgstr " LEVELS Access seviyelerini isteğinize göre düzenler"
#: modules/commands/ns_release.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Regain custody of your nick after RECOVER"
msgstr ""
" RELEASE RECOVER komutundan sonra nickinizi serbest \n"
-" brakr"
+" bırakır"
#: modules/commands/os_akill.cpp:126 modules/commands/os_sxline.cpp:317
#: modules/commands/os_sxline.cpp:530
@@ -6975,7 +6975,7 @@ msgid ""
"first registered your nickname. If you haven't,\n"
"%s%s HELP for information on how to do so."
msgstr ""
-"Kullanm: REGISTER kanalad aklama\n"
+"Kullanımı: REGISTER kanaladı açıklama\n"
"\n"
"Registers a channel in the %s database. In order\n"
"to use this command, you must first be a channel operator\n"
@@ -7015,45 +7015,45 @@ msgid ""
"you should choose a password at least 5 characters long.\n"
"Finally, the space character cannot be used in passwords.\n"
msgstr ""
-"Kullanm: REGISTER ifre [email]\n"
-"\n"
-"%s 'n veritabanna nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
-"bir kere kayt ettikten sonra nickinizin zelliklerini \n"
-"istediiniz gibi belirlemek iin SET ve ACCESS \n"
-"komutlarn kullanabilirsiniz. Kaytta kullandnz ifrenin\n"
-"hatrlanabilecek birey olmasna dikkat edin - ilerde\n"
-"nickinizin zelliklerinde deiiklik yaparken ve sunucuda\n"
-"kullanabilmek iin ihtiyacnz olacak. (ifrelerin byk\n"
-"kk harf hassasiyeti olduunu unutmayn! XR, xir, \n"
-"ve ixir ifreleri birbirinden farkldr.)\n"
-"\n"
-"ifreleri seme konusunda rehber:\n"
-"\n"
-"ifreler kolayca tahmin edilebilir olmamaldr. rnein,\n"
-"gerek isminizi ifre olarak kullanmak kt bir fikirdir.\n"
-"Nickinizi ifre olarak kullanmak daha kt bir fikirdir :)\n"
-"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrca ksa ifreler \n"
-"deneme yanlma yntemiyle bulunabilirler, bu yzden ifrenizin\n"
-"en az 5 karakter olmasna dikkat edin. Son olarak ifrede\n"
-"boluk kullanmamanz gerekir.\n"
-"\n"
-"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz iin bir \n"
-"email adresi belirler. Fakat baz networklerde bu\n"
-"parametrenin kullanlmas zorunlu olabilir.(Unutmayn\n"
-"email adresinizi doru olarak vermeniz ilerde ifrenizi \n"
-"unutmanz halinde ok ie yarayacaktr)\n"
-"Gizliliinize sayg duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
-"nc ahslara sylenmeyecektir.\n"
-"Bu komut ayrca nickiniz iin yeni bir grup oluturur ki bu\n"
-"ilerde gruba kaydedeceiniz nickler iin ayn zellikleri, \n"
-"memo ayarlarn ve ayn kanal ayrcalklarn paylamanz \n"
-"salar. Bu zellik hakknda daha fazla bilgi iin, \n"
-"/msg %s HELP GROUP yazn."
+"Kullanımı: REGISTER şifre [email]\n"
+"\n"
+"%s 'ün veritabanına nickinizi kaydeder. Nickinizi \n"
+"bir kere kayıt ettikten sonra nickinizin özelliklerini \n"
+"istediğiniz gibi belirlemek için SET ve ACCESS \n"
+"komutlarını kullanabilirsiniz. Kayıtta kullandığınız şifrenin\n"
+"hatırlanabilecek birşey olmasına dikkat edin - ilerde\n"
+"nickinizin özelliklerinde değişiklik yaparken ve sunucuda\n"
+"kullanabilmek için ihtiyacınız olacak. (Şifrelerin büyük\n"
+"küçük harf hassasiyeti olduğunu unutmayın! İXİR, İxir, \n"
+"ve ixir şifreleri birbirinden farklıdır.)\n"
+"\n"
+"Şifreleri seçme konusunda rehber:\n"
+"\n"
+"Şifreler kolayca tahmin edilebilir olmamalıdır. Örneğin,\n"
+"gerçek isminizi şifre olarak kullanmak kötü bir fikirdir.\n"
+"Nickinizi şifre olarak kullanmak daha kötü bir fikirdir :)\n"
+"ve zaten %s buna izin vermez. Ayrıca kısa şifreler \n"
+"deneme yanılma yöntemiyle bulunabilirler, bu yüzden şifrenizin\n"
+"en az 5 karakter olmasına dikkat edin. Son olarak şifrede\n"
+"boşluk kullanmamanız gerekir.\n"
+"\n"
+"email parametresi opsiyoneldir ve nickiniz için bir \n"
+"email adresi belirler. Fakat bazı networklerde bu\n"
+"parametrenin kullanılması zorunlu olabilir.(Unutmayın\n"
+"email adresinizi doğru olarak vermeniz ilerde şifrenizi \n"
+"unutmanız halinde çok işe yarayacaktır)\n"
+"Gizliliğinize saygı duyulacak ve mail adresiniz herhangi \n"
+"üçüncü şahıslara söylenmeyecektir.\n"
+"Bu komut ayrıca nickiniz için yeni bir grup oluşturur ki bu\n"
+"ilerde gruba kaydedeceğiniz nickler için aynı özellikleri, \n"
+"memo ayarlarını ve aynı kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı \n"
+"sağlar. Bu özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
+"/msg %s HELP GROUP yazın."
#: modules/commands/ns_register.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Registration is currently disabled."
-msgstr "Kanal kayd geici olarak devre ddr."
+msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_set_peace.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr " MODLOAD Load a module"
#: modules/commands/os_reload.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reload services' configuration file"
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasn yeniden ykler"
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/commands/ns_group.cpp:183
#, fuzzy
@@ -7116,12 +7116,12 @@ msgid ""
" \n"
"Limited to those with founder access on the channel."
msgstr ""
-"Kullanm: DEOP #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: DEOP #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nicki kanalda deoplar. Eer nick belirtilmemise,\n"
-"kendinizi deoplarsnz.\n"
+"Belirtilen nicki kanalda deoplar. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
+"kendinizi deoplarsınız.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar veya access seviyesi 5 ve zeri\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar veya access seviyesi 5 ve üzeri\n"
"olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/cs_modes.cpp:379
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_set_restricted.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Restrict access to the channel"
-msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giri gerektirir"
+msgstr " RESTRICTED Kanala izinli giriş gerektirir"
#: modules/commands/cs_info.cpp:86
msgid "Restricted Access"
@@ -7185,14 +7185,14 @@ msgstr "Restricted access option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_set_keeptopic.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retain topic when channel is not in use"
-msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topii hatrlar"
+msgstr " KEEPTOPIC Kanalda kimse olmasa bile topiği hatırlar"
#: modules/commands/ns_getpass.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Retrieve the password for a nickname"
msgstr ""
-" GETPASS Bir nickin ifresini renmek iindir\n"
-" (Sadece ifreleme(encryption) devre dysa)"
+" GETPASS Bir nickin şifresini öğrenmek içindir\n"
+" (Sadece şifreleme(encryption) devre dışıysa)"
#: modules/commands/hs_request.cpp:324
msgid "Retrieves the vhost requests"
@@ -7235,15 +7235,15 @@ msgid ""
"person who issued the command and the nickname it was used\n"
"on will be logged and sent out as a WALLOPS/GLOBOPS."
msgstr ""
-"Kullanm: GETPASS nick\n"
+"Kullanımı: GETPASS nick\n"
"\n"
-"Belirtilen nickin ifresini syler. Unutmaynki bu komutun\n"
-"her kullanlnda , kullanlan nick ve komutu kullanan\n"
-"kii kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gnderilir.\n"
+"Belirtilen nickin şifresini söyler. Unutmayınki bu komutun\n"
+"her kullanılışında , kullanılan nick ve komutu kullanan\n"
+"kişi kaydedilerek WALLOPS/GLOBOPS olarak gönderilir.\n"
"\n"
-"Sadece Servis adminleri tarafndan kullanlr.\n"
+"Sadece Servis adminleri tarafından kullanılır.\n"
"\n"
-"(Bu komut ifreleme(encryption) aktif olduu zaman devre ddr.)"
+"(Bu komut şifreleme(encryption) aktif olduğu zaman devre dışıdır.)"
#: modules/commands/ns_status.cpp:57
#, fuzzy
@@ -7267,10 +7267,10 @@ msgid ""
"rest will be ignored. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
msgstr ""
-"Kullanm: STATUS nick...\n"
+"Kullanımı: STATUS nick...\n"
"\n"
-"Nickin kullanc tarafndan nickin sahibi olarak tantlp \n"
-"tantlmadn gsterir. Cevap u formattadr:\n"
+"Nickin kullanıcı tarafından nickin sahibi olarak tanıtılıp \n"
+"tanıtılmadığını gösterir. Cevap şu formattadır:\n"
"\n"
" nick durum-kodu account\n"
"\n"
@@ -7278,15 +7278,15 @@ msgstr ""
"durum-kodu is one of the following, and account\n"
"is the account they are logged in as.\n"
"\n"
-" 0 - Byle bir kullanc bal deil veya nick \n"
-" kaytl deil\n"
-" 1 - Kullanc nickin sahibi olarak tantlmam\n"
-" 2 - Kullanc nickin sahibi olarak access listesinden \n"
-" tantlm\n"
-" 3 - Kullanc nickin sahibi olarak ifreyle tantlm\n"
+" 0 - Böyle bir kullanıcı bağlı değil veya nick \n"
+" kayıtlı değil\n"
+" 1 - Kullanıcı nickin sahibi olarak tanıtılmamış\n"
+" 2 - Kullanıcı nickin sahibi olarak access listesinden \n"
+" tanıtılmış\n"
+" 3 - Kullanıcı nickin sahibi olarak şifreyle tanıtılmış\n"
"\n"
-"Her komutta en fazla 16 nick iin cevap verilir; gerisi \n"
-"yoksaylr. If no nickname is given, your status\n"
+"Her komutta en fazla 16 nick için cevap verilir; gerisi \n"
+"yoksayılır. If no nickname is given, your status\n"
"will be returned."
#: modules/commands/bs_info.cpp:167 modules/commands/bs_info.cpp:169
@@ -7308,7 +7308,7 @@ msgstr "RSEND {nick | channel} memo-text"
#: include/language.h:44
#, fuzzy
msgid "SET option parameters"
-msgstr "SET zellik ayar"
+msgstr "SET özellik ayar"
#: modules/commands/os_noop.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7318,12 +7318,12 @@ msgstr "NOOP {SET|REVOKE} server"
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted, you are now identified."
-msgstr "ifre kabul edildi."
+msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:217
#, fuzzy
msgid "SSL Fingerprint accepted. You are now identified."
-msgstr "ifre kabul edildi."
+msgstr "Şifre kabul edildi."
#: modules/commands/ns_status.cpp:37 modules/commands/ns_status.cpp:39
#: modules/commands/ns_status.cpp:41 modules/commands/ns_status.cpp:43
@@ -7336,12 +7336,12 @@ msgstr "STATUS %s %d %s"
#, fuzzy
msgid "Save databases and restart Services"
msgstr ""
-" RESTART Veritabann kaydeder ve servisleri yeniden \n"
-" balatr"
+" RESTART Veritabanını kaydeder ve servisleri yeniden \n"
+" başlatır"
#: modules/commands/cs_info.cpp:87
msgid "Secure"
-msgstr "Gvenlik"
+msgstr "Güvenlik"
#: modules/commands/cs_info.cpp:88
msgid "Secure Founder"
@@ -7393,12 +7393,12 @@ msgstr "Secure option is now ON for %s."
#: modules/commands/ns_info.cpp:117
msgid "Security"
-msgstr "Gvenlik"
+msgstr "Güvenlik"
#: modules/commands/ms_send.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a memo to a nick or channel"
-msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gnderir"
+msgstr " SEND Nicke veya kanala mesaj gönderir"
#: modules/commands/ms_staff.cpp:22
#, fuzzy
@@ -7413,7 +7413,7 @@ msgstr " SENDALL Send a memo to all registered users"
#: modules/commands/gl_global.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Send a message to all users"
-msgstr " GLOBAL Tm kullanclara mesaj gnderir"
+msgstr " GLOBAL Tüm kullanıcılara mesaj gönderir"
#: modules/commands/ns_sendpass.cpp:59
#, fuzzy
@@ -7424,12 +7424,12 @@ msgid ""
" \n"
"May be limited to IRC operators on certain networks."
msgstr ""
-"Kullanm: SENDPASS nick\n"
+"Kullanımı: SENDPASS nick\n"
"\n"
-"Belirtilen nickin ifresini nickin kaytlarnda belirtilmi \n"
-"email adresine gnderir.\n"
+"Belirtilen nickin şifresini nickin kayıtlarında belirtilmiş \n"
+"email adresine gönderir.\n"
"\n"
-"Baz networklerde sadece IRC operatrleri kullanabilir."
+"Bazı networklerde sadece IRC operatörleri kullanabilir."
#: modules/commands/ns_resetpass.cpp:52
#, fuzzy
@@ -7469,11 +7469,11 @@ msgid ""
"receive a notice that he/she has a new memo. The target\n"
"nickname/channel must be registered."
msgstr ""
-"Kullanm: SEND {nick | kanalad} mesaj\n"
+"Kullanımı: SEND {nick | kanaladı} mesaj\n"
"\n"
-"Belirtilen nicke veya kanala yazlan mesaj gnderir.\n"
-"Nicke gnderirken, gnderilen kii yeni mesaj olduuna dair\n"
-"bir not alr. Mesaj gnderilen nick/kanal kaytl olmaldr."
+"Belirtilen nicke veya kanala yazılan mesajı gönderir.\n"
+"Nicke gönderirken, gönderilen kişi yeni mesajı olduğuna dair\n"
+"bir not alır. Mesaj gönderilen nick/kanal kayıtlı olmalıdır."
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:80
#, fuzzy
@@ -7508,16 +7508,16 @@ msgid ""
" READ 2-5,7-9\n"
" Displays memos numbered 2 through 5 and 7 through 9."
msgstr ""
-"Kullanm: READ [kanalad] {num | liste | LAST | NEW}\n"
+"Kullanımı: READ [kanaladı] {num | liste | LAST | NEW}\n"
"\n"
-"Belirtilen mesajlar okumanz salar. Eer LAST belirtilmise\n"
-"en son gelen mesajnz okursunuz. Eer NEW belirtilmise tm \n"
-"yeni mesajlarn okursunuz. Eer bir numara belirtirseniz (num)\n"
-"o numaraya ait mesaj okursunuz. Aadaki rnekteki gibi belirli\n"
-"numaralarda okuyabilirsiniz:\n"
+"Belirtilen mesajları okumanızı sağlar. Eğer LAST belirtilmişse\n"
+"en son gelen mesajınızı okursunuz. Eğer NEW belirtilmişse tüm \n"
+"yeni mesajlarını okursunuz. Eğer bir numara belirtirseniz (num)\n"
+"o numaraya ait mesajı okursunuz. Aşağıdaki örnekteki gibi belirli\n"
+"numaralarıda okuyabilirsiniz:\n"
"\n"
" READ 2-5,7-9\n"
-" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajlar gsterir."
+" 2'den 5'e ve 7'den 9'a kadar olan mesajları gösterir."
#: modules/commands/os_noop.cpp:33
#, fuzzy, c-format
@@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "This service is temporarly disabled, please try again later"
#: include/language.h:13
#, fuzzy
msgid "Services are in read-only mode!"
-msgstr "Servisler imdi read-only modunda."
+msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
#: modules/commands/os_defcon.cpp:178 modules/commands/os_defcon.cpp:209
#, c-format
@@ -7546,36 +7546,36 @@ msgstr "Services are now at DEFCON %d"
#: modules/commands/os_set.cpp:160
msgid "Services are now in expire mode."
-msgstr "Servisler imdi expire modunda."
+msgstr "Servisler şimdi expire modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:154
msgid "Services are now in no expire mode."
-msgstr "Servisler imdi no expire modunda."
+msgstr "Servisler şimdi no expire modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:49
msgid "Services are now in read-only mode."
-msgstr "Servisler imdi read-only modunda."
+msgstr "Servisler şimdi read-only modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:55
msgid "Services are now in read-write mode."
-msgstr "Servisler imdi read-write modunda."
+msgstr "Servisler şimdi read-write modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:129
#, c-format
msgid "Services are now in debug mode (level %d)."
-msgstr "Servisler imdi debug modunda (seviye %d)."
+msgstr "Servisler şimdi debug modunda (seviye %d)."
#: modules/commands/os_set.cpp:115
msgid "Services are now in debug mode."
-msgstr "Servisler imdi debug modunda."
+msgstr "Servisler şimdi debug modunda."
#: modules/commands/os_set.cpp:121
msgid "Services are now in non-debug mode."
-msgstr "Servisler imdi non-debug modunda."
+msgstr "Servisler şimdi non-debug modunda."
#: src/mail.cpp:74
msgid "Services have been configured to not send mail."
-msgstr "Servislerin mail gnderme zellii devre ddr."
+msgstr "Servislerin mail gönderme özelliği devre dışıdır."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:221
#, fuzzy
@@ -7588,7 +7588,7 @@ msgid ""
"Services is unable to change modes. Are your servers' U:lines configured "
"correctly?"
msgstr ""
-"Servisler mod deitiremiyor. Serverin U:line larnn doru ayarlandna "
+"Servisler mod değiştiremiyor. Serverin U:line larının doğru ayarlandığına "
"emin olun."
#: modules/commands/os_stats.cpp:142
@@ -7618,21 +7618,21 @@ msgstr "Services will now reply to %s with notices."
#: modules/commands/os_reload.cpp:34
msgid "Services' configuration file has been reloaded."
-msgstr "Servislerin conf dosyas yeniden yklendi."
+msgstr "Servislerin conf dosyası yeniden yüklendi."
#: modules/commands/ns_release.cpp:49 modules/commands/ns_release.cpp:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Services' hold on %s has been released."
-msgstr "Nickiniz serbest brakld."
+msgstr "Nickiniz serbest bırakıldı."
#: modules/commands/os_session.cpp:352
#, c-format
msgid "Session limit for %s set to %d."
-msgstr "%s iin session limit %d olarak deitirildi."
+msgstr "%s için session limit %d olarak değiştirildi."
#: modules/commands/os_session.cpp:226 modules/commands/os_session.cpp:539
msgid "Session limiting is disabled."
-msgstr "Session limit koyma devre d."
+msgstr "Session limit koyma devre dışı."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7642,22 +7642,22 @@ msgstr " SASET Set SET-options on another nickname"
#: modules/commands/cs_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set channel options and information"
-msgstr " SET Kanal zelliklerini ve bilgisini ayarlar"
+msgstr " SET Kanal özelliklerini ve bilgisini ayarlar"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set how Services make bans on the channel"
-msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacan belirler"
+msgstr " BANTYPE Servislerin kanalda ne tip ban koyacağını belirler"
#: modules/commands/ms_set.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Set options related to memos"
-msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarlar yapar"
+msgstr " SET Mesajlarla ilgili ayarları yapar"
#: modules/commands/ns_set.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set options, including kill protection"
-msgstr " SET Ayarlar, kill korumasn ierir"
+msgstr " SET Ayarlar, kill korumasını içerir"
#: modules/commands/cs_set_persist.cpp:21
#, fuzzy
@@ -7667,23 +7667,23 @@ msgstr " PERSIST Set the channel as permanent"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the channel description"
-msgstr " DESC Kanal aklamasn belirler"
+msgstr " DESC Kanal açıklamasını belirler"
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the display of your group in Services"
-msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasl grneceini ayarlar"
+msgstr " DISPLAY Grubunuzun servislerde nasıl görüneceğini ayarlar"
#: modules/commands/cs_set_founder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the founder of a channel"
-msgstr " FOUNDER Kanal foundern belirler"
+msgstr " FOUNDER Kanal founderını belirler"
#: modules/commands/ns_set_language.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the language Services will use when messaging you"
msgstr ""
-" LANGUAGE Servislerin size hitap edecei \n"
+" LANGUAGE Servislerin size hitap edeceği \n"
" dili belirler"
#: modules/commands/ns_saset.cpp:63
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgstr " PASSWORD Set the nickname password"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Set the successor for a channel"
-msgstr " SUCCESSOR Kanal successorn belirler"
+msgstr " SUCCESSOR Kanal successorını belirler"
#: modules/commands/hs_set.cpp:122
#, fuzzy
@@ -7709,12 +7709,12 @@ msgstr " SET Set the vhost of another user"
#: modules/commands/os_set.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Set various global Services options"
-msgstr " SET eitli global servis zelliklerini ayarlar"
+msgstr " SET Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar"
#: modules/commands/ns_set.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Set your nickname password"
-msgstr " PASSWORD Nickinize ifre belirtir"
+msgstr " PASSWORD Nickinize şifre belirtir"
#: modules/commands/cs_set_bantype.cpp:60
#, fuzzy
@@ -7729,17 +7729,17 @@ msgid ""
"2: ban in the form *!*@host\n"
"3: ban in the form *!*user@*.domain"
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad BANTYPE bantipi\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı BANTYPE bantipi\n"
"\n"
-"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanaca ban \n"
+"Servislerin birini kanaldan banlarken kullanacağı ban \n"
"tipini belirler.\n"
"\n"
-"bantipi 0 ile 3 arasnda bir saydr ve anlamlar udur:\n"
+"bantipi 0 ile 3 arasında bir sayıdır ve anlamları şudur:\n"
"\n"
-"0: *!user@host formatnda ban iin\n"
-"1: *!*user@host formatnda ban iin\n"
-"2: *!*@host formatnda ban iin\n"
-"3: *!*user@*.domain formatnda ban iin"
+"0: *!user@host formatında ban için\n"
+"1: *!*user@host formatında ban için\n"
+"2: *!*@host formatında ban için\n"
+"3: *!*user@*.domain formatında ban için"
#: modules/commands/cs_set_description.cpp:58
#, fuzzy
@@ -7747,10 +7747,10 @@ msgid ""
"Sets the description for the channel, which shows up with\n"
"the LIST and INFO commands."
msgstr ""
-"Kullanm: %s kanalad DESC aklama\n"
+"Kullanımı: %s kanaladı DESC açıklama\n"
"\n"
-"LIST ve INFO komutlar kullanldnda gzkecek kanal \n"
-"aklamasn belirler."
+"LIST ve INFO komutları kullanıldığında gözükecek kanal \n"
+"açıklamasını belirler."
#: modules/commands/hs_set.cpp:198
#, fuzzy
@@ -7795,19 +7795,19 @@ msgid ""
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" LIST List the options"
msgstr ""
-"Kullanm: SET zellik ayar\n"
+"Kullanımı: SET özellik ayar\n"
"\n"
-"eitli global servis zelliklerini ayarlar. zellikler\n"
-"aada tanmlanmtr:\n"
+"Çeşitli global servis özelliklerini ayarlar. Özellikler\n"
+"aşağıda tanımlanmıştır:\n"
" READONLY Read-only ve read-write modunu ayarlar\n"
" LOGCHAN Report log messages to a channel\n"
-" DEBUG Debug modunu aktifletirir yada kapatr\n"
-" NOEXPIRE No expire modunu aktifletirir yada kapatr\n"
+" DEBUG Debug modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
+" NOEXPIRE No expire modunu aktifleştirir yada kapatır\n"
" SUPERADMIN Activate or deactivate super-admin mode\n"
" IGNORE Activate or deactivate ignore mode\n"
" LIST List the options\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ms_set.cpp:234
#, fuzzy, c-format
@@ -7822,35 +7822,35 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Kullanm: SET zellik parametre\n"
+"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
-"eitli mesaj ayarlarn yapar. zellik aadakilerden \n"
+"Çeşitli mesaj ayarlarını yapar. özellik aşağıdakilerden \n"
"biri olabilir:\n"
"\n"
-" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarlacanz\n"
-" belirler (sadece nickler iindir)\n"
-" LIMIT Alabileceiniz maksimum mesaj saysn\n"
+" NOTIFY Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı\n"
+" belirler (sadece nickler içindir)\n"
+" LIMIT Alabileceğiniz maksimum mesaj sayısını\n"
" belirler\n"
"\n"
-"Belirli bir zellik hakknda daha fazla bilgi iin, \n"
-"/msg %s HELP SET zellik yazn."
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için, \n"
+"/msg %s HELP SET özellik yazın."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Kullanm: SET zellik parametre\n"
+"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
-"eitli nick zelliklerini ayarlar. zellik unlardan biri \n"
+"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
#: modules/commands/ns_set.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Sets various nickname options. option can be one of:"
msgstr ""
-"Kullanm: SET zellik parametre\n"
+"Kullanımı: SET özellik parametre\n"
"\n"
-"eitli nick zelliklerini ayarlar. zellik unlardan biri \n"
+"Çeşitli nick özelliklerini ayarlar. özellik şunlardan biri \n"
"olabilir:"
#: modules/commands/cs_saset_noexpire.cpp:60
@@ -7859,13 +7859,13 @@ msgid ""
"Sets whether the given channel will expire. Setting this\n"
"to ON prevents the channel from expiring."
msgstr ""
-"Kullanm: SET kanalad NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET kanaladı NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Belirtilen kanaln zaman asimina urayp uramayacan \n"
-"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanaln zaman amna \n"
-"uramasn engelleyecektir.\n"
+"Belirtilen kanalın zaman asimina uğrayıp uğramayacağını \n"
+"belirler. Bunu ON olarak ayarlamak kanalın zaman aşımına \n"
+"uğramasını engelleyecektir.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_set_autoop.cpp:84
#, fuzzy
@@ -7907,23 +7907,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"Setting %s not known. Type %s%s HELP LEVELS  for a list of valid settings."
msgstr ""
-"Varolmayan ayar: %s. Geerli ayar listesi iin /msg %s HELP LEVELS DESC "
-"yaznz."
+"Varolmayan ayar: %s. Geçerli ayar listesi için /msg %s HELP LEVELS DESC "
+"yazınız."
#: modules/commands/os_set.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Setting for DEBUG must be ON, OFF, or a positive number."
-msgstr "DEBUG ayar ON, OFF, veya pozitif bir say olmaldr."
+msgstr "DEBUG ayarı ON, OFF, veya pozitif bir sayı olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Setting for NOEXPIRE must be on or off."
-msgstr "NOEXPIRE ayar ON yada OFF olmaldr."
+msgstr "NOEXPIRE ayarı ON yada OFF olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Setting for READONLY must be on or off."
-msgstr "READONLY ayar ON veya OFF eklinde olmaldr."
+msgstr "READONLY ayarı ON veya OFF şeklinde olmalıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:96
#, fuzzy
@@ -7939,12 +7939,12 @@ msgstr " AUTOOP Should services op you automatically. "
#: modules/commands/os_stats.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show status of Services and network"
-msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gsterir"
+msgstr " STATS Servislerin ve networkun durumunu gösterir"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Sign kicks that are done with KICK command"
-msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yaplan atmalar iaretler"
+msgstr " SIGNKICK KICK komutuyla yapılan atmaları işaretler"
#: modules/commands/cs_set_signkick.cpp:50
#, c-format
@@ -7967,7 +7967,7 @@ msgstr "Signed kick option for %s is now ON."
#: modules/commands/cs_info.cpp:91 modules/commands/cs_info.cpp:93
msgid "Signed kicks"
-msgstr "aretli atma"
+msgstr "İşaretli atma"
#: modules/commands/cs_seen.cpp:215
#, c-format
@@ -7981,118 +7981,118 @@ msgstr "Sorry, RSEND has been disabled on this network."
#: include/language.h:78
#, fuzzy
msgid "Sorry, bot assignment is temporarily disabled."
-msgstr "Bot zellik ayar geici olarak devre d."
+msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/bs_bot.cpp:308
msgid "Sorry, bot modification is temporarily disabled."
-msgstr "Botta deiiklik yapma geici olarak devre d."
+msgstr "Botta değişiklik yapma geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/bs_set_dontkickvoices.cpp:43
#: modules/commands/bs_set_fantasy.cpp:44 modules/commands/bs_set_greet.cpp:44
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:43
msgid "Sorry, bot option setting is temporarily disabled."
-msgstr "Bot zellik ayar geici olarak devre d."
+msgstr "Bot özellik ayarı geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:215 modules/commands/cs_xop.cpp:304
#: modules/commands/cs_xop.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, channel %s list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geici olarak devre disidir."
+msgstr "Kanal AOP listesi degisiklikleri geçici olarak devre disidir."
#: modules/commands/cs_access.cpp:484 modules/commands/cs_flags.cpp:333
msgid "Sorry, channel access list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal access listesinin deitirilmesi geici olarak devre ddr."
+msgstr "Kanal access listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:431
msgid "Sorry, channel autokick list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal Akick listesinin deitirilmesi geici olarak devre ddr."
+msgstr "Kanal Akick listesinin değiştirilmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:259
msgid "Sorry, channel bad words list modification is temporarily disabled."
-msgstr "Kanaln kfr listesinde deiiklik yapma geici olarak devre ddr."
+msgstr "Kanalın küfür listesinde değişiklik yapma geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:31
msgid "Sorry, channel de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal kaydnn silinmesi(DROP) geici olarak devre ddr."
+msgstr "Kanal kaydının silinmesi(DROP) geçici olarak devre dışıdır."
#: include/language.h:58
#, fuzzy
msgid "Sorry, channel option setting is temporarily disabled."
-msgstr "MemoServ'n SET komutu geici olarak devre ddr."
+msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_register.cpp:36
msgid "Sorry, channel registration is temporarily disabled."
-msgstr "Kanal kayd geici olarak devre ddr."
+msgstr "Kanal kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:36
msgid "Sorry, kicker configuration is temporarily disabled."
-msgstr "Atma ayarlar geici olarak devre d."
+msgstr "Atma ayarları geçici olarak devre dışı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:215
msgid "Sorry, memo option setting is temporarily disabled."
-msgstr "MemoServ'n SET komutu geici olarak devre ddr."
+msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: include/language.h:72
#, fuzzy
msgid "Sorry, memo sending is temporarily disabled."
-msgstr "MemoServ'n SET komutu geici olarak devre ddr."
+msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:30
msgid "Sorry, nickname de-registration is temporarily disabled."
-msgstr "Nick kayd silinmesi geici olarak devre ddr."
+msgstr "Nick kaydı silinmesi geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_group.cpp:38
msgid "Sorry, nickname grouping is temporarily disabled."
-msgstr "Nick gruplama geici olarak devre d."
+msgstr "Nick gruplama geçici olarak devre dışı."
#: include/language.h:45
#, fuzzy
msgid "Sorry, nickname option setting is temporarily disabled."
-msgstr "MemoServ'n SET komutu geici olarak devre ddr."
+msgstr "MemoServ'ün SET komutu geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/ns_register.cpp:123
msgid "Sorry, nickname registration is temporarily disabled."
-msgstr "Nick kayd geici olarak devre ddr."
+msgstr "Nick kaydı geçici olarak devre dışıdır."
#: modules/commands/cs_xop.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d %s entries on a channel."
-msgstr "Kanalda sadece %d tane access kayd olabilir."
+msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
#: modules/commands/ns_access.cpp:29
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries for a nickname."
-msgstr "Bir nick iin sadece %d tane access girilebilir."
+msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
#: modules/commands/cs_access.cpp:163 modules/commands/cs_flags.cpp:118
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d access entries on a channel."
-msgstr "Kanalda sadece %d tane access kayd olabilir."
+msgstr "Kanalda sadece %d tane access kaydı olabilir."
#: modules/commands/cs_akick.cpp:143
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d autokick masks on a channel."
-msgstr "Bir kanaln akick listesinde en fazla %d kii olabilir."
+msgstr "Bir kanalın akick listesinde en fazla %d kişi olabilir."
#: modules/commands/bs_badwords.cpp:151
#, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d bad words entries on a channel."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane kfr kayd olabilir."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: modules/commands/ns_cert.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you can only have %d certificate entries for a nickname."
-msgstr "Bir nick iin sadece %d tane access girilebilir."
+msgstr "Bir nick için sadece %d tane access girilebilir."
#: include/language.h:56
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already exceeded your limit of %d channels."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane kfr kayd olabilir."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: include/language.h:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorry, you have already reached your limit of %d channels."
-msgstr "Bir kanalda sadece %d tane kfr kayd olabilir."
+msgstr "Bir kanalda sadece %d tane küfür kaydı olabilir."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:114
msgid "Statistics and maintenance for seen data"
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_stats.cpp:133
msgid "Statistics reset."
-msgstr "statistikler resetlendi."
+msgstr "İstatistikler resetlendi."
#: modules/commands/ns_update.cpp:41
msgid "Status updated (memos, vhost, chmodes, flags)."
@@ -8117,22 +8117,22 @@ msgstr "Kendini tekrar etme!"
#: modules/commands/cs_set_securefounder.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of channel founder status"
-msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founder durumunun sk kontroln salar"
+msgstr " SECUREFOUNDER Kanal founderı durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
#: modules/commands/cs_set_secureops.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Stricter control of chanop status"
-msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sk kontroln salar"
+msgstr " SECUREOPS Kanal opu durumunun sıkı kontrolünü sağlar"
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Successor for %s changed to %s."
-msgstr "%s iin successor %s olarak deitirildi."
+msgstr "%s için successor %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/cs_set_successor.cpp:74
#, c-format
msgid "Successor for %s unset."
-msgstr "%s iin successor kaldrld."
+msgstr "%s için successor kaldırıldı."
#: modules/commands/os_set.cpp:82
msgid "SuperAdmin setting not enabled in services.conf"
@@ -8185,17 +8185,17 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [bas]\n"
+"Kullanımı: KICK #channel BADWORDS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
-"Kfrde atmay aar yada kapatr. Aktifletirildiinde\n"
-"bu zellik bota kfr edenleri atmasn syler.\n"
+"Küfürde atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
+"bu özellik bota küfür edenleri atmasını söyler.\n"
"\n"
-"Bir kanal iin kfr belirlemek iin BADWORDS komutunu\n"
-"kullanabilirsiniz. Ayrntlar iin /msg %s HELP BADWORDS\n"
-"yazn.\n"
+"Bir kanal için küfür belirlemek için BADWORDS komutunu\n"
+"kullanabilirsiniz. Ayrıntılar için /msg %s HELP BADWORDS\n"
+"yazın.\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:535
#, fuzzy
@@ -8209,15 +8209,15 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK #kanalad REPEAT {ON|OFF} [bas [say]]\n"
+"Kullanımı: KICK #kanaladı REPEAT {ON|OFF} [böas [sayı]]\n"
"\n"
-"Tekrar yazlan ayn yazda atmay aar yada kapar.\n"
-"Aktifletirildiinde bu zellik bota kendilerini\n"
-"say kez tekrar edenleri atmasn syler. (Eer\n"
-"say belirtilmemise, varsaylan olarak 3 tr).\n"
+"Tekrar yazılan aynı yazıda atmayı açar yada kapar.\n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kendilerini\n"
+"sayı kez tekrar edenleri atmasını söyler. (Eğer\n"
+"sayı belirtilmemişse, varsayılan olarak 3 tür).\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:565
#, fuzzy
@@ -8247,14 +8247,14 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad BOLDS {ON|OFF} [bas]\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı BOLDS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
-"Kaln yazda atmay aar yada kapatr. \n"
-"Aktifletirildiinde bu zellik bota kaln yaz\n"
-"kullananlar atmasn syler.\n"
+"Kalın yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota kalın yazı\n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:506
#, fuzzy, c-format
@@ -8271,18 +8271,18 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad CAPS {ON|OFF} [bas [min [yzde]]]\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı CAPS {ON|OFF} [böas [min [yüzde]]]\n"
"\n"
-"Byk yazda atmay aar yada kapatr.\n"
-"Aktifletirildiinde bu zellik bota byk yaz\n"
-"kullananlar atmasn syler.\n"
+"Büyük yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota büyük yazı\n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
-"Bot belirtilen en az(min) byk harfin toplam yaznn\n"
-"yzdesine%% bal olarak atar. (Belirtilmemise,\n"
-"varsaylan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
+"Bot belirtilen en az(min) büyük harfin toplam yazının\n"
+"yüzdesine%% bağlı olarak atar. (Belirtilmemişse,\n"
+"varsayılan olarak 10 karakter ve 25%% de atar).\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:518
#, fuzzy
@@ -8294,14 +8294,14 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad COLORS {ON|OFF} [bas]\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı COLORS {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
-"Renkli yazda atmay aar yada kapatr. \n"
-"Aktifletirildiinde bu zellik bota renkli yaz \n"
-"kullananlar atmasn syler.\n"
+"Renkli yazıda atmayı açar yada kapatır. \n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota renkli yazı \n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:525
#, fuzzy
@@ -8316,15 +8316,15 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad FLOOD {ON|OFF} [bas [sra [sn]]]\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı FLOOD {ON|OFF} [böas [sıra [sn]]]\n"
"\n"
-"Flood da atmay aar yada kapatr. Aktifletirildiinde\n"
-"bu zellik bota sn saniyede enaz sra srada flood\n"
-"yapanlar atmasn syler. (Belirtilmemise varsaylan\n"
-"olarak 10 saniyede 6 sra da atar).\n"
+"Flood da atmayı açar yada kapatır. Aktifleştirildiğinde\n"
+"bu özellik bota sn saniyede enaz sıra sırada flood\n"
+"yapanları atmasını söyler. (Belirtilmemişse varsayılan\n"
+"olarak 10 saniyede 6 sıra da atar).\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:558
#, fuzzy
@@ -8353,14 +8353,14 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad REVERSES {ON|OFF} [bas]\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı REVERSES {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
-"Ctrl+r nin kullanlmasnda atmay aar yada kapatr. \n"
-"Aktifletirildiinde bu zellik bota Ctrl+r yi \n"
-"kullananlar atmasn syler.\n"
+"Ctrl+r nin kullanılmasında atmayı açar yada kapatır. \n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota Ctrl+r yi \n"
+"kullananları atmasını söyler.\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:551
#, fuzzy
@@ -8372,14 +8372,14 @@ msgid ""
"before it get banned. Don't give ttb to disable\n"
"the ban system once activated."
msgstr ""
-"Kullanm: KICK kanalad UNDERLINES {ON|OFF} [bas]\n"
+"Kullanımı: KICK kanaladı UNDERLINES {ON|OFF} [böas]\n"
"\n"
-"Altizgili yazda atmay aar yada kapatr.\n"
-"Aktifletirildiinde bu zellik bota altizgili\n"
-"yazanlar atmasn syler.\n"
+"Altıçizgili yazıda atmayı açar yada kapatır.\n"
+"Aktifleştirildiğinde bu özellik bota altıçizgili\n"
+"yazanları atmasını söyler.\n"
"\n"
-"bas banlamadan nce kiinin ka kez atlacan \n"
-"belirler. Kaldrmak iin komutta bas belirtmeyin."
+"böas banlamadan önce kişinin kaç kez atılacağını \n"
+"belirler. Kaldırmak için komutta böas ı belirtmeyin."
#: modules/commands/ns_group.cpp:317
#, fuzzy, c-format
@@ -8395,7 +8395,7 @@ msgstr ""
#: src/command.cpp:141 src/command.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax: %s %s"
-msgstr "Kullanm: %s"
+msgstr "Kullanımı: %s"
#: modules/commands/ns_drop.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -8415,16 +8415,16 @@ msgid ""
"In order to use this command, you must first identify\n"
"with your password."
msgstr ""
-"Kullanm: DROP [nick]\n"
+"Kullanımı: DROP [nick]\n"
"\n"
-"%s 'n veritabanndan nickinizi siler. Silinmi bir nick\n"
-"bakas tarafndan kayt edilebilir.\n"
-"nick parametresini kullanarak belirttiiniz nicki\n"
+"%s 'ün veritabanından nickinizi siler. Silinmiş bir nick\n"
+"başkası tarafından kayıt edilebilir.\n"
+"nick parametresini kullanarak belirttiğiniz nicki\n"
"grubunuzdan silebilirsiniz.\n"
"\n"
-"Bu komutu kullanmadan nce, ifrenizle kendinizi tantmanz\n"
-"gereklidir (Daha fazla bilgi iin /msg %s HELP IDENTIFY \n"
-"yazn)."
+"Bu komutu kullanmadan önce, şifrenizle kendinizi tanıtmanız\n"
+"gereklidir (Daha fazla bilgi için /msg %s HELP IDENTIFY \n"
+"yazın)."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:79
#, fuzzy, c-format
@@ -8438,14 +8438,14 @@ msgid ""
"special privileges. Dropping any nick is limited to \n"
"Services Operators."
msgstr ""
-"Kullanm: DROP [nick]\n"
+"Kullanımı: DROP [nick]\n"
"\n"
-"Parametreye gerek olmadan, %s veritabanndan nickinizi siler.\n"
+"Parametreye gerek olmadan, %s veritabanından nickinizi siler.\n"
"\n"
-"Parametreyle, belirtilen bir nicki veritabanndan siler.\n"
-"Grubunuzda bulunan herhangi bir nicki zel ayrcalklara\n"
-"gerek olmadan silebilirsiniz. Bu ilemler Servis adminleri \n"
-"tarafndan yaplabilir."
+"Parametreyle, belirtilen bir nicki veritabanından siler.\n"
+"Grubunuzda bulunan herhangi bir nicki özel ayrıcalıklara\n"
+"gerek olmadan silebilirsiniz. Bu işlemler Servis adminleri \n"
+"tarafından yapılabilir."
#: modules/commands/ns_group.cpp:307
#, fuzzy, c-format
@@ -8477,11 +8477,11 @@ msgid ""
"able to send any memos to you. However, you cannot set\n"
"this any higher than %d."
msgstr ""
-"Kullanm: SET LIMIT [kanalad] limit\n"
+"Kullanımı: SET LIMIT [kanaladı] limit\n"
"\n"
-"Sizin alabileceiniz (yada belirtilen kanaln) maksimum mesaj\n"
-"saysn belirler. Eer bunu 0 yaparsanz kimse size mesaj \n"
-"gnderemeyecektir. Ayrca bu limiti %d den fazla yapamazsnz."
+"Sizin alabileceğiniz (yada belirtilen kanalın) maksimum mesaj\n"
+"sayısını belirler. Eğer bunu 0 yaparsanız kimse size mesaj \n"
+"gönderemeyecektir. Ayrıca bu limiti %d den fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:264
#, fuzzy, c-format
@@ -8505,22 +8505,22 @@ msgid ""
"remove their limit, may not set a limit above %d, and may\n"
"not set a hard limit."
msgstr ""
-"Kullanm: SET LIMIT [kullanc | kanalad] {limit | NONE} [HARD]\n"
+"Kullanımı: SET LIMIT [kullanıcı | kanaladı] {limit | NONE} [HARD]\n"
"\n"
-"Bir kullanccn yada kanaln alabilecei maksimum mesaj\n"
-"saysn belirler. Bunu 0 yapmak kullancnn mesaj almasn \n"
-"engeller; NONE yapmaksa kullancnn istedii kadar mesaj\n"
-"alp saklamasn salar. Eer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
-"kendi limitinizi ayarlarsnz.\n"
+"Bir kullanıcıcn yada kanalın alabileceği maksimum mesaj\n"
+"sayısını belirler. Bunu 0 yapmak kullanıcının mesaj almasını \n"
+"engeller; NONE yapmaksa kullanıcının istediği kadar mesaj\n"
+"alıp saklamasını sağlar. Eğer kanal veya nick belirtilmezse,\n"
+"kendi limitinizi ayarlarsınız.\n"
"\n"
-"HARD parametresini eklemek kullancnn bu limiti deitirmesini\n"
-"engeller. Bunu eklememekde, kullancnn limiti deitirmesine izin\n"
-"verir. (Bir nceki limit ayarnda HARD kullanlm olsa bile).\n"
+"HARD parametresini eklemek kullanıcının bu limiti değiştirmesini\n"
+"engeller. Bunu eklememekde, kullanıcının limiti değiştirmesine izin\n"
+"verir. (Bir önceki limit ayarında HARD kullanılmış olsa bile).\n"
"\n"
-"SET LIMIT komutunun Kullanm Servis adminleriyle snrldr.\n"
-"Dier kullanclar limitlerini kaldramaz, %d zeri bir limit \n"
+"SET LIMIT komutunun Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır.\n"
+"Diğer kullanıcılar limitlerini kaldıramaz, %d üzeri bir limit \n"
"belirleyemez, ve hard limitini ayarlayamaz. Sadece gerekli \n"
-"ayrcalklar varsa bir kanaln mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
+"ayrıcalıkları varsa bir kanalın mesaj limitini ve kendi mesaj\n"
"limitlerini ayarlayabilirler."
#: modules/commands/os_set.cpp:209
@@ -8542,13 +8542,13 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-noexpire."
msgstr ""
-"Kullanm: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET NOEXPIRE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"No expire modunu aar yada kapatr. No expire modunda,\n"
+"No expire modunu açar yada kapatır. No expire modunda,\n"
"nickler, kanallar, akiller, ve exceptionlar mod kapanana\n"
-"kadar zaman amna uramazlar.\n"
+"kadar zaman aşımına uğramazlar.\n"
"\n"
-"-noexpire komut satr zelliiyle ayndr."
+"-noexpire komut satırı özelliğiyle aynıdır."
#: modules/commands/ms_set.cpp:245
#, fuzzy
@@ -8570,21 +8570,21 @@ msgid ""
" \n"
"ON is essentially LOGON and NEW combined."
msgstr ""
-"Kullanm: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET NOTIFY {ON | LOGON | NEW | MAIL | NOMAIL | OFF}\n"
"\n"
-"Yeni mesajlarda ne zaman uyarlacanz belirler:\n"
+"Yeni mesajlarda ne zaman uyarılacağınızı belirler:\n"
"\n"
-" ON Yeni mesajlar iin balandnzda, away den \n"
-" dnte ve size gnderildikleri anda \n"
-" uyarlrsnz.\n"
-" LOGON Yeni mesajlar iin balandnzda ve away den\n"
-" dnte uyarlrsnz.\n"
-" NEW Yeni mesajlar iin sadece size gnderildikleri \n"
-" anda uyarlrsnz.\n"
+" ON Yeni mesajlar için bağlandığınızda, away den \n"
+" dönüşte ve size gönderildikleri anda \n"
+" uyarılırsınız.\n"
+" LOGON Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve away den\n"
+" dönüşte uyarılırsınız.\n"
+" NEW Yeni mesajlar için sadece size gönderildikleri \n"
+" anda uyarılırsınız.\n"
" MAIL You will be notified of memos by email aswell as\n"
" any other settings you have.\n"
" NOMAIL You will not be notified of memos by email.\n"
-" OFF Yeni mesajlar iin herhangi bir uyar almazsnz.\n"
+" OFF Yeni mesajlar için herhangi bir uyarı almazsınız.\n"
"\n"
"ON parametresi LOGON ve NEW 'in kombinasyonudur"
@@ -8605,17 +8605,17 @@ msgid ""
"This option is equivalent to the command-line option\n"
"-readonly."
msgstr ""
-"Kullanm: SET READONLY {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET READONLY {ON | OFF}\n"
"\n"
-"Read-only modunu aar yada kapatr. Read-only modunda,\n"
-"normal kullanclar herhangi bir servis verisini deitiremezler,\n"
-"bunun iinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardr.\n"
-"Yeterli ayrcalklar olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
-"deitirebilir, nicklerin ve kanallarn kaydn silebilir yada \n"
-"yasaklayabilir, fakat deiiklikler servisler kapatlmadan yada\n"
-"tekrar balatlmadan nce read-only modu kapatlmazsa kaydedilmez.\n"
+"Read-only modunu açar yada kapatır. Read-only modunda,\n"
+"normal kullanıcılar herhangi bir servis verisini değiştiremezler,\n"
+"bunun içinde kanal ve nick access listeleri v.s. vardır.\n"
+"Yeterli ayrıcalıkları olan IRCoplar servislerin AKILL listesini\n"
+"değiştirebilir, nicklerin ve kanalların kaydını silebilir yada \n"
+"yasaklayabilir, fakat değişiklikler servisler kapatılmadan yada\n"
+"tekrar başlatılmadan önce read-only modu kapatılmazsa kaydedilmez.\n"
"\n"
-"-readonly komut satr zelliiyle ayndr."
+"-readonly komut satırı özelliğiyle aynıdır."
#: modules/commands/os_set.cpp:233
#, fuzzy
@@ -8641,12 +8641,12 @@ msgid ""
"should be the same one you sent with the REGISTER\n"
"command."
msgstr ""
-"Kullanm: IDENTIFY [account] ifreniz\n"
+"Kullanımı: IDENTIFY [account] şifreniz\n"
"\n"
-"%s 'e kullandnz nickin gerek sahibinin siz olduunu\n"
-"belirtir. ou komut kullanlmadan nce bu komutla \n"
-"tantlmanz gerektirir. ifreniz nickinizi kayt ederken \n"
-"REGISTER komutuyla beraber kullandnzla ayndr."
+"%s 'e kullandığınız nickin gerçek sahibinin siz olduğunu\n"
+"belirtir. Çoğu komut kullanılmadan önce bu komutla \n"
+"tanıtılmanızı gerektirir. Şifreniz nickinizi kayıt ederken \n"
+"REGISTER komutuyla beraber kullandığınızla aynıdır."
#: modules/commands/cs_clearusers.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8655,9 +8655,9 @@ msgid ""
"By default, limited to those with founder access on the\n"
"channel."
msgstr ""
-"Kullanm: DEOWNER #kanaladi\n"
+"Kullanımı: DEOWNER #kanaladi\n"
"\n"
-"Belirtilen kanaldaki owner statnz kaldirir.\n"
+"Belirtilen kanaldaki owner statünüzü kaldirir.\n"
"\n"
"Belirtilen kanal founderlarinin kullanma yetkisi vardir."
@@ -8670,11 +8670,11 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Kullanm: INVITE kanalad\n"
+"Kullanımı: INVITE kanaladı\n"
"\n"
-"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini syler.\n"
-"Varsaylan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
-"zeri olanlar kullanabilir."
+"%s'e sizi belirtilen kanala davet etmesini söyler.\n"
+"Varsayılan olarak AOP lar ile access seviyesi 5 veya\n"
+"üzeri olanlar kullanabilir."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:69
#, fuzzy, c-format
@@ -8685,11 +8685,11 @@ msgid ""
"By default, limited to AOPs or those with level 5 and above\n"
"on the channel."
msgstr ""
-"Kullanm: UNBAN kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: UNBAN kanaladı [nick]\n"
"\n"
"Tells %s to remove all bans preventing you or the given\n"
"user from entering the given channel.\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar ile 5 ve zeri access seviyesi olanlar\n"
+"Varsayılan olarak, AOP lar ile 5 ve üzeri access seviyesi olanlar\n"
"kullanabilir."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:52
@@ -8704,17 +8704,17 @@ msgid ""
"text \"Juped by <nick>\", showing the nickname of the\n"
"person who jupitered the server."
msgstr ""
-"Kullanm: JUPE server [sebep]\n"
+"Kullanımı: JUPE server [sebep]\n"
"\n"
-"Servislere bir servern Jupiter yaplmasn syler. -- Bu,\n"
-"servislere bir sahte server balayarak, gerek servern o \n"
-"isimden balanmasn engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
-"kullanlarak kaldrlabilir. Eer sebep belirtilmise,\n"
-"bu server bilgi satrna yazlr; belirtilmezse server bilgi\n"
-"satrnda \"Jupitered by <nick>\" yazs yer alr, ve server \n"
-"jupiter edenin nicki yazlr.\n"
+"Servislere bir serverın Jupiter yapılmasını söyler. -- Bu,\n"
+"servislere bir sahte server bağlayarak, gerçek serverın o \n"
+"isimden bağlanmasını engeller. JUPE modu standart SQUIT\n"
+"kullanılarak kaldırılabilir. Eğer sebep belirtilmişse,\n"
+"bu server bilgi satırına yazılır; belirtilmezse server bilgi\n"
+"satırında \"Jupitered by <nick>\" yazısı yer alır, ve serverı \n"
+"jupiter edenin nicki yazılır.\n"
"\n"
-"Servis adminlerinin Kullanmyla snrldr."
+"Servis adminlerinin Kullanımıyla sınırlıdır."
#: modules/commands/cs_seen.cpp:186
msgid "Tells you about the last time a user was seen"
@@ -8723,17 +8723,17 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_noop.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Temporarily remove all O:lines of a server remotely"
-msgstr " NOOP Geici olarak tm O:line lar kaldrr"
+msgstr " NOOP Geçici olarak tüm O:line ları kaldırır"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Terminate Services WITHOUT saving"
-msgstr " SHUTDOWN Servisler programn kayt ederek kapatr"
+msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
#: modules/commands/os_shutdown.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Terminate services with save"
-msgstr " SHUTDOWN Servisler programn kayt ederek kapatr"
+msgstr " SHUTDOWN Servisler programını kayıt ederek kapatır"
#: modules/commands/ns_ghost.cpp:94
#, fuzzy
@@ -8751,18 +8751,18 @@ msgid ""
"that nick, or you must supply the correct password for\n"
"the nickname."
msgstr ""
-"Kullanm: GHOST nick [ifre]\n"
+"Kullanımı: GHOST nick [şifre]\n"
"\n"
-"Asl kalan nickinizin balantsn koparr. Asl kalan nick \n"
-"aslnda hayalet nicktir fakat IRC server bunun hala hatta\n"
-"olduunu sanar. Genellikle bu durum bilgisayarnzn kmesi \n"
-"yada modem balantnzn serverdayken kopmas durumunda \n"
-"gerekleir.\n"
+"Asılı kalan nickinizin bağlantısını koparır. Asılı kalan nick \n"
+"aslında hayalet nicktir fakat IRC serverı bunun hala hatta\n"
+"olduğunu sanar. Genellikle bu durum bilgisayarınızın çökmesi \n"
+"yada modem bağlantınızın serverdayken kopması durumunda \n"
+"gerçekleşir.\n"
"\n"
-"GHOST komutunu bir nick zerinde kullanabilmek iin o an\n"
-"/WHOIS inizdeki adresin o nickin access listesinde olmas, \n"
-"o nick iin doru ifrenin belirtilmi olmas yada o nickin\n"
-"grubundaki baka bir nickin tantlm olmas gerekir."
+"GHOST komutunu bir nick üzerinde kullanabilmek için o an\n"
+"/WHOIS inizdeki adresin o nickin access listesinde olması, \n"
+"o nick için doğru şifrenin belirtilmiş olması yada o nickin\n"
+"grubundaki başka bir nickin tanıtılmış olması gerekir."
#: modules/commands/cs_access.cpp:513
msgid ""
@@ -8834,12 +8834,12 @@ msgid ""
"The CLEAR command clears all entries of the\n"
"bad words list."
msgstr ""
-"Kullanm: HOP kanaladi ADD nick\n"
+"Kullanımı: HOP kanaladi ADD nick\n"
" HOP kanaladi DEL {nick | kayit-no | liste}\n"
" HOP kanaladi LIST [mask | liste]\n"
" HOP kanaladi CLEAR\n"
"\n"
-"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini dzenler. HOP\n"
+"Bir kanalin HOP (HalfOP) listesini düzenler. HOP\n"
"listesinde bulunan bir kisi kanalda otomatik olarak\n"
"halfop olur.\n"
"\n"
@@ -8847,24 +8847,24 @@ msgstr ""
"\n"
"HOP DEL komutu belirtilen nicki HOP listesinden siler.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilirse, bu kayitlar\n"
-"silinir. (Asagidaki rnegi inceleyin.)\n"
+"silinir. (Asagidaki örnegi inceleyin.)\n"
"\n"
-"HOP LIST komutu HOP listesini gsterir. Eger bir hostmask\n"
-"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gsterilir.\n"
+"HOP LIST komutu HOP listesini gösterir. Eger bir hostmask\n"
+"belirtilmisse, o hostmask la uyusan kayitlar gösterilir.\n"
"Eger kayit numaralari listesi belirtilmisse, o numaralardaki\n"
-"nickler gsterilir; rnegin:\n"
+"nickler gösterilir; örnegin:\n"
" HOP #kanaladi LIST 2-5,7-9\n"
-" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gsterir.\n"
+" 2 den 5 e ve 7 den 9 a kadar olan kayitlari gösterir.\n"
" \n"
-"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tm kayitlari temziler.\n"
+"HOP CLEAR komutu HOP listesindeki tüm kayitlari temziler.\n"
"\n"
-"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve st\n"
+"HOP ADD, HOP DEL ve HOP LIST komutlarini AOP lar ve üstü\n"
"HOP CLEAR komutunu ise sadece founder kullanabilir.\n"
"\n"
-"Bu komutu kanaliniz iin devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
+"Bu komutu kanaliniz için devre disi birakabilirsiniz. O zaman\n"
"access komutlarini kullanmalisiniz. Access komutlari hakkinda\n"
-"bilgi almak iin /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
-"Access ile xOP arasinda geis yapabilmek iin gerekli bilgilere\n"
+"bilgi almak için /msg %s HELP ACCESS yazin. \n"
+"Access ile xOP arasinda geçis yapabilmek için gerekli bilgilere\n"
"/msg %s HELP SET XOP yazarak ulasabilirsiniz."
#: modules/commands/cs_entrymsg.cpp:245
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:59
msgid "The IMMED option is not available on this network."
-msgstr "HEMEN seenei bu networkte aktif deil."
+msgstr "HEMEN seçeneği bu networkte aktif değil."
#: modules/commands/cs_access.cpp:757
#, fuzzy, c-format
@@ -8922,10 +8922,10 @@ msgid ""
"For a list of the features and functions whose levels can be\n"
"set, see HELP LEVELS DESC."
msgstr ""
-"Kullanm: LEVELS kanalad SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
-" LEVELS kanalad {DIS | DISABLE} tip\n"
-" LEVELS kanalad LIST\n"
-" LEVELS kanalad RESET\n"
+"Kullanımı: LEVELS kanaladı SET tip [seviye|FOUNDER]\n"
+" LEVELS kanaladı {DIS | DISABLE} tip\n"
+" LEVELS kanaladı LIST\n"
+" LEVELS kanaladı RESET\n"
"\n"
"The LEVELS command allows fine control over the meaning of\n"
"the numeric access levels used for channels. With this\n"
@@ -9072,7 +9072,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:207
#, c-format
msgid "The host %s currently has %d sessions with a limit of %d."
-msgstr "Host %s u anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
+msgstr "Host %s şu anda %d session a sahip ve %d ile limitli."
#: modules/commands/ms_check.cpp:53
#, c-format
@@ -9111,7 +9111,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_set.cpp:153
#, c-format
msgid "The memo limit for %s may not be changed."
-msgstr "%s nickinin mesaj limiti deitirelemez."
+msgstr "%s nickinin mesaj limiti değiştirelemez."
#: modules/commands/ns_set_display.cpp:36
#, c-format
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_session.cpp:439
#, fuzzy
msgid "The session exception list is empty."
-msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini dzenler"
+msgstr " EXCEPTION Session-limit exception listesini düzenler"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:188
#, c-format
@@ -9161,8 +9161,8 @@ msgid ""
"There are no bots available at this time.\n"
"Ask a Services Operator to create one!"
msgstr ""
-"u an mevcut bot yok.\n"
-"Server adminine bir tane yaratmasn syleyin!"
+"Şu an mevcut bot yok.\n"
+"Server adminine bir tane yaratmasını söyleyin!"
#: modules/commands/ns_group.cpp:77
#, fuzzy, c-format
@@ -9172,7 +9172,7 @@ msgstr " DELALL Delete the vhost for all nicks in a group"
#: modules/commands/cs_log.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "There currently are no logging configurations for %s."
-msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasn yeniden ykler"
+msgstr " RELOAD Servislerin conf dosyasını yeniden yükler"
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:186
#, c-format
@@ -9184,24 +9184,24 @@ msgstr "There is %d memo on channel %s."
msgid ""
"There is a new memo on channel %s.\n"
"Type %s%s READ %s %d to read it."
-msgstr "Okumak iin /msg %s READ %d yazn."
+msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
#: modules/commands/bs_assign.cpp:134
#, c-format
msgid "There is no bot assigned to %s anymore."
-msgstr "%s kanalndan bot karld."
+msgstr "%s kanalından bot çıkarıldı."
#: modules/commands/os_news.cpp:36
msgid "There is no logon news."
-msgstr "Hi balant haberi yok."
+msgstr "Hiç bağlantı haberi yok."
#: modules/commands/os_news.cpp:46
msgid "There is no oper news."
-msgstr "Hi operatr haberi yok."
+msgstr "Hiç operatör haberi yok."
#: modules/commands/os_news.cpp:56
msgid "There is no random news."
-msgstr "Hi karisik haber yok."
+msgstr "Hiç karisik haber yok."
#: modules/commands/ms_set.cpp:50
msgid "There's no email address set for your nick."
@@ -9210,21 +9210,21 @@ msgstr "There's no email address set for your nick."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This channel has been forbidden."
-msgstr "Bu kanal %s ile kaytldr."
+msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid "This channel has been forbidden: %s"
-msgstr "Bu kanal %s ile kaytldr."
+msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: modules/commands/cs_suspend.cpp:117
#, fuzzy
msgid "This channel has been suspended."
-msgstr "Bu kanal kullanlamaz."
+msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: src/regchannel.cpp:1063
msgid "This channel may not be used."
-msgstr "Bu kanal kullanlamaz."
+msgstr "Bu kanal kullanılamaz."
#: modules/commands/cs_appendtopic.cpp:90
msgid ""
@@ -9349,34 +9349,34 @@ msgid ""
" \n"
"Note: all the nicknames of a group have the same password."
msgstr ""
-"Kullanm: GROUP hedef ifre\n"
+"Kullanımı: GROUP hedef şifre\n"
"\n"
-"Bu komut nickinizin hedef gsterilen nickin grubuna katlmasn\n"
-"salar. ifre hedef gsterilen nickin ifresidir.\n"
+"Bu komut nickinizin hedef gösterilen nickin grubuna katılmasını\n"
+"sağlar. şifre hedef gösterilen nickin şifresidir.\n"
"\n"
-"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tm nicklerinizin\n"
-"ayarlarn, memolarn, ve kanal ayrcalklarn paylamanz ve \n"
-"daha fazlasn salar!\n"
+"Bir gruba dahil olmak size o gruba dahil olan tüm nicklerinizin\n"
+"ayarlarını, memolarını, ve kanal ayrıcalıklarını paylaşmanızı ve \n"
+"daha fazlasını sağlar!\n"
" \n"
-"Bir grup kullanl olduu srece kalcdr. Bu demektirki eer\n"
-"gruba dahil nickleriniz kaydn silerseniz, grupta en az bir nick \n"
-"kalmas kaydiyle yukarda aklanan paylamlar kaybetmezseniz.\n"
+"Bir grup kullanışlı olduğu sürece kalıcıdır. Bu demektirki eğer\n"
+"gruba dahil nickleriniz kaydını silerseniz, grupta en az bir nick \n"
+"kalması kaydiyle yukarda açıklanan paylaşımları kaybetmezseniz.\n"
"\n"
-"Bu komutu nickinizi kaydetmemi olsanz bile kullanabilirsiniz.\n"
-"Eer nickiniz zaten kaytl ise, bu komutu kullanmadan nce\n"
-"nickinizi tantmanz gerekir, daha fazla bilgi iin\n"
-"/msg %s HELP IDENTIFY yazn. Sizin IRC networkunuzda\n"
-"bu mmkn olmayabilir.\n"
+"Bu komutu nickinizi kaydetmemiş olsanız bile kullanabilirsiniz.\n"
+"Eğer nickiniz zaten kayıtlı ise, bu komutu kullanmadan önce\n"
+"nickinizi tanıtmanız gerekir, daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP IDENTIFY yazın. Sizin IRC networkunuzda\n"
+"bu mümkün olmayabilir.\n"
"\n"
-"Bu komutu kaytl olmayan bir nickle kullanmanz nerilir nk\n"
-"bu komutu kullanc o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
-"kaytl bir nicklede eer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
+"Bu komutu kayıtlı olmayan bir nickle kullanmanız önerilir çünkü\n"
+"bu komutu kullanıcı o nick otomatik olarak kaydedilir. Bunu\n"
+"kayıtlı bir nicklede eğer network adminleri buna izin veriyorsa\n"
"kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup kartrma\n"
-"mmkn deildir.\n"
+"Bir seferde sadece bir grupta olabilirsiniz. Grup karıştırma\n"
+"mümkün değildir.\n"
"\n"
-"Not: bir gruptaki tm nickler bir ifreye sahip olurlar."
+"Not: bir gruptaki tüm nickler bir şifreye sahip olurlar."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:200
msgid ""
@@ -9449,7 +9449,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_forbid.cpp:264
#, fuzzy
msgid "This nickname has been forbidden."
-msgstr "Nickinizin kayd silindi (dropped)."
+msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
#: modules/commands/os_forbid.cpp:266
#, fuzzy, c-format
@@ -9459,7 +9459,7 @@ msgstr "This nickname is currently suspended, reason: %s"
#: include/language.h:41
#, fuzzy
msgid "This nickname has been registered; you may not use it."
-msgstr "Bu kanal %s ile kaytldr."
+msgstr "Bu kanal %s ile kayıtlıdır."
#: include/language.h:38
#, c-format
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_info.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Time registered"
-msgstr " Kayt zaman: %s"
+msgstr " Kayıt zamanı: %s"
#: modules/commands/bs_set_dontkickops.cpp:21
msgid "To protect ops against bot kicks"
@@ -9501,12 +9501,12 @@ msgstr "Topic kilidi"
#: modules/commands/cs_info.cpp:83
msgid "Topic Retention"
-msgstr "Topic hatrlama"
+msgstr "Topic hatırlama"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Topic can only be changed with TOPIC"
-msgstr " TOPICLOCK Topic sadece SET TOPIC komutuyla deitirilir"
+msgstr " TOPICLOCK Topic sadece SET TOPIC komutuyla değiştirilir"
#: modules/commands/cs_set_topiclock.cpp:48
#, fuzzy, c-format
@@ -9530,27 +9530,27 @@ msgstr "Topic retention option for %s is now ON."
#: modules/commands/bs_kick.cpp:887
msgid "Turn caps lock OFF!"
-msgstr "Ltfen byk harf kullanmayn!"
+msgstr "Lütfen büyük harf kullanmayın!"
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistic on or off"
-msgstr " SECURE Nick gvenliini aar kapatr"
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/cs_set_chanstats.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn chanstat statistics on or off"
-msgstr " SECURE Nick gvenliini aar kapatr"
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn nickname security on or off"
-msgstr " SECURE Nick gvenliini aar kapatr"
+msgstr " SECURE Nick güvenliğini açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set_kill.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Turn protection on or off"
-msgstr " KILL Korumay aar kapatr"
+msgstr " KILL Korumayı açar kapatır"
#: modules/commands/ns_set_private.cpp:88
#, fuzzy, c-format
@@ -9578,12 +9578,12 @@ msgid ""
"(However, anyone who knows your nickname can still get\n"
"information on it using the INFO command.)"
msgstr ""
-"Kullanm: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET PRIVATE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"%s'n zel nick zelliini aar kapatr. PRIVATE ayar\n"
-"ile, %s'n LIST komutu kullanldnda nickiniz listede\n"
-"gzkmeyecektir.(Buna ramen, nickinizi bilen biri INFO \n"
-"komutunu kullanarak hakknzda bilgi alabilir.)"
+"%s'ün özel nick özelliğini açar kapatır. PRIVATE ayarı\n"
+"ile, %s'ün LIST komutu kullanıldığında nickiniz listede\n"
+"gözükmeyecektir.(Buna rağmen, nickinizi bilen biri INFO \n"
+"komutunu kullanarak hakkınızda bilgi alabilir.)"
#: modules/commands/ns_set_secure.cpp:58 modules/commands/ns_set_secure.cpp:87
#, fuzzy, c-format
@@ -9596,14 +9596,14 @@ msgid ""
"will not auto-kill you regardless of the setting of the\n"
"KILL option."
msgstr ""
-"Kullanm: SET SECURE {ON | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET SECURE {ON | OFF}\n"
"\n"
-"%s'n gvenlik zelliklerini aar ve kapatr. SECURE \n"
-"ayar ile, nickin sahibi olarak tannmanz iin nce ifreyle \n"
-"kendinizi tantmanz gerekir(adresinizin nickin access\n"
-"listesinde olup olmamasna bal olarak). Fakat, eer \n"
-"adresiniz nickin access listesindeyse KILL zellii\n"
-"kullanlm olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
+"%s'ün güvenlik özelliklerini açar ve kapatır. SECURE \n"
+"ayarı ile, nickin sahibi olarak tanınmanız için önce şifreyle \n"
+"kendinizi tanıtmanız gerekir(adresinizin nickin access\n"
+"listesinde olup olmamasına bağlı olarak). Fakat, eğer \n"
+"adresiniz nickin access listesindeyse KILL özelliği\n"
+"kullanılmış olsa bile %s sizi otomatik olarak kill\n"
"lemeyecektir."
#: modules/commands/ns_set_chanstats.cpp:58
@@ -9661,20 +9661,20 @@ msgid ""
"do not use this option unless necessary. Also, your\n"
"network's administrators may have disabled this option."
msgstr ""
-"Kullanm: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
+"Kullanımı: SET KILL {ON | QUICK | IMMED | OFF}\n"
"\n"
-"Nickiniz iin otomatik koruma zelliini aar ve kapatr.\n"
-"Koruma akken eer bir bakas sizin nickinizi kullanmaya \n"
-"kalkarsa, o kiiye nicki deitirmesi iin bir dakika sre \n"
-"verilir, eer deitirmezse %s tarafndan otomatik olarak\n"
-"deitirilir.\n"
+"Nickiniz için otomatik koruma özelliğini açar ve kapatır.\n"
+"Koruma açıkken eğer bir başkası sizin nickinizi kullanmaya \n"
+"kalkarsa, o kişiye nicki değiştirmesi için bir dakika süre \n"
+"verilir, eğer değiştirmezse %s tarafından otomatik olarak\n"
+"değiştirilir.\n"
"\n"
-"Eer QUICK parametresini seerseniz, kullancya nickini\n"
-"deitirmesi iin 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
-"Eer IMMED parametresini seerseniz kullancnn nicki\n"
-"uyarlmadan hemen deitirilir; ltfen ok gerekmedike\n"
-"bu zellii kullanmayn. Hatta network yneticileri bu\n"
-"zellii devre d brakm olabilirler."
+"Eğer QUICK parametresini seçerseniz, kullanıcıya nickini\n"
+"değiştirmesi için 60 saniye yerine sadece 20 saniye verilir.\n"
+"Eğer IMMED parametresini seçerseniz kullanıcının nicki\n"
+"uyarılmadan hemen değiştirilir; lütfen çok gerekmedikçe\n"
+"bu özelliği kullanmayın. Hatta network yöneticileri bu\n"
+"özelliği devre dışı bırakmış olabilirler."
#: modules/commands/ns_set.cpp:52
#, fuzzy, c-format
@@ -9682,8 +9682,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP %s option for more information\n"
"on a specific option."
msgstr ""
-"Belirli bir zellik hakknda daha fazla bilgi iin\n"
-"/msg %s HELP zellik yazn."
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/commands/ns_saset.cpp:51
#, fuzzy, c-format
@@ -9711,8 +9711,8 @@ msgid ""
"Type %s%s HELP SET option for more information on a\n"
"particular option."
msgstr ""
-"Belirli bir zellik hakknda daha fazla bilgi iin\n"
-"/msg %s HELP zellik yazn."
+"Belirli bir özellik hakkında daha fazla bilgi için\n"
+"/msg %s HELP özellik yazın."
#: modules/pseudoclients/nickserv.cpp:261
#, fuzzy, c-format
@@ -9721,9 +9721,9 @@ msgid ""
"Your privacy is respected; this e-mail won't be given to\n"
"any third-party person."
msgstr ""
-"Mail adresinizi ayarlamak iin /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
-"yazn. Gizliliiniz korunacaktr; bu mail adresi herhangi nc \n"
-"ahslara verilmeyecektir."
+"Mail adresinizi ayarlamak için /msg %s SET EMAIL e-mailadresiniz \n"
+"yazın. Gizliliğiniz korunacaktır; bu mail adresi herhangi üçüncü \n"
+"şahıslara verilmeyecektir."
#: modules/commands/os_module.cpp:123
#, fuzzy
@@ -9761,18 +9761,18 @@ msgid ""
"be able to reassign a bot later without have to reconfigure\n"
"it entirely."
msgstr ""
-"Kullanm: UNASSIGN kanalad\n"
+"Kullanımı: UNASSIGN kanaladı\n"
"\n"
-"Belirtilen kanaldan botu karr. Bu komutu kullandktan\n"
-"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yaplm bot\n"
-"ayarlar saklanr, bylece istediinz zaman tekrar ayar \n"
+"Belirtilen kanaldan botu çıkarır. Bu komutu kullandıktan\n"
+"sonra bot bir daha kanala girmeyecektir. Fakat yapılmış bot\n"
+"ayarları saklanır, böylece istediğinz zaman tekrar ayar \n"
"yapmaya gerek olmadan kanala bot sokabilirsiniz."
#: modules/commands/bs_info.cpp:177 modules/commands/bs_info.cpp:179
#: modules/commands/bs_info.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Underlines kicker"
-msgstr "Altizili yazda atma : %s"
+msgstr "Altıçizili yazıda atma : %s"
#: include/language.h:46
#, fuzzy, c-format
@@ -9782,29 +9782,29 @@ msgstr "Unknown SASET option %s."
#: modules/commands/os_stats.cpp:186
#, c-format
msgid "Unknown STATS option %s."
-msgstr "Varolmayan STATS zellii: %s."
+msgstr "Varolmayan STATS özelliği: %s."
#: src/command.cpp:194 src/command.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s."
-msgstr "Varolmayan zellik %s."
+msgstr "Varolmayan özellik %s."
#: src/command.cpp:192 src/command.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown command %s. \"%s%s HELP\" for help."
-msgstr "Varolmayan komut %s. yardm iin \"/msg %s HELP\" yaznz."
+msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"/msg %s HELP\" yazınız."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:75 modules/commands/cs_mode.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown mode character %c ignored."
-msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayld."
+msgstr "Varolmayan mod karakteri %c yoksayıldı."
#: include/language.h:34
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unknown option %s.\n"
"Type %s%s HELP %s for more information."
-msgstr "Varolmayan komut %s. yardm iin \"/msg %s HELP\" yaznz."
+msgstr "Varolmayan komut %s. yardım için \"/msg %s HELP\" yazınız."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:78
#, fuzzy
@@ -9812,9 +9812,9 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Can only be used by\n"
"channel founder."
msgstr ""
-"Kullanm: DROP kanalad\n"
+"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
"\n"
-"Kanaln kaydn siler."
+"Kanalın kaydını siler."
#: modules/commands/cs_drop.cpp:75
#, fuzzy
@@ -9822,10 +9822,10 @@ msgid ""
"Unregisters the named channel. Only Services Operators\n"
"can drop a channel for which they have not identified."
msgstr ""
-"Kullanm: DROP kanalad\n"
+"Kullanımı: DROP kanaladı\n"
"\n"
-"Belirtilen kanaln kaydn siler. Sadece Servis adminleri\n"
-"kanal tantmadan kaydn silebilirler."
+"Belirtilen kanalın kaydını siler. Sadece Servis adminleri\n"
+"kanalı tanıtmadan kaydını silebilirler."
#: modules/commands/ns_suspend.cpp:166
#, fuzzy
@@ -9867,7 +9867,7 @@ msgstr " DEOWNER Removes your owner status on a channel"
#: modules/commands/os_update.cpp:27
msgid "Updating databases."
-msgstr "Veritaban gncelleniyor."
+msgstr "Veritabanı güncelleniyor."
#: modules/commands/os_stats.cpp:156
#, c-format
@@ -9931,7 +9931,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_sxline.cpp:640
#, fuzzy
msgid "VIEW [mask | list | id]"
-msgstr "LIST [kanalad] [liste | NEW]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/os_session.cpp:530
msgid "VIEW [mask | list]"
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/os_config.cpp:145
#, fuzzy, c-format
msgid "Value of %s:%s changed to %s"
-msgstr "%s kanalnn founder %s olarak deitirildi."
+msgstr "%s kanalının founderı %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/hs_del.cpp:34
#, fuzzy, c-format
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgstr "%s is a services operator of type %s."
#: modules/commands/os_session.cpp:215
#, fuzzy
msgid "View the list of host sessions"
-msgstr " SESSION Host session(oturum) larn listesini gsterir"
+msgstr " SESSION Host session(oturum) ların listesini gösterir"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:158
#, fuzzy
@@ -9977,22 +9977,22 @@ msgid ""
"and above on the channel, or to VOPs or those with level 3\n"
"and above for self voicing."
msgstr ""
-"Kullanm: VOICE #kanalad [nick]\n"
+"Kullanımı: VOICE #kanaladı [nick]\n"
"\n"
-"Belirtilen nicke kanalda voice verir. Eer nick belirtilmemise,\n"
+"Belirtilen nicke kanalda voice verir. Eğer nick belirtilmemişse,\n"
"size voice verir.\n"
"\n"
-"Varsaylan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve zeri olanlar\n"
-"kullanabilir, veya VOP lar ile access seviyesi 3 ve yukar olanlar\n"
-"kendilerine voice vermek iin kullanabilirler."
+"Varsayılan olarak, AOP lar ile access seviyesi 5 ve üzeri olanlar\n"
+"kullanabilir, veya VOP lar ile access seviyesi 3 ve yukarı olanlar\n"
+"kendilerine voice vermek için kullanabilirler."
#: modules/commands/bs_info.cpp:206
msgid "Voices protection"
-msgstr "Voicelar koruma"
+msgstr "Voiceları koruma"
#: modules/commands/bs_kick.cpp:960
msgid "Watch your language!"
-msgstr "Konumalarna dikkat et!"
+msgstr "Konuşmalarına dikkat et!"
#: modules/commands/ms_info.cpp:190
#, fuzzy
@@ -10008,17 +10008,17 @@ msgid ""
"for the given nickname. This use limited to Services\n"
"Operators."
msgstr ""
-"Kullanm: INFO [nick | kanalad]\n"
+"Kullanımı: INFO [nick | kanaladı]\n"
"\n"
-"Parametre kullanlmazsa, sahip olduunuz mesajlar, ka \n"
-"tanesinin okunmam olduunu, ve toplam ka tane mesaj \n"
-"alabileceiniz hakknda bilgiler verir.\n"
+"Parametre kullanılmazsa, sahip olduğunuz mesajları, kaç \n"
+"tanesinin okunmamış olduğunu, ve toplam kaç tane mesaj \n"
+"alabileceğiniz hakkında bilgiler verir.\n"
"\n"
-"Kanalad parametresiyle, ayn bilgiyi belirtilen kanal\n"
-"iin verir.\n"
+"Kanaladı parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen kanal\n"
+"için verir.\n"
"\n"
-"Nick parametresiyle, ayn bilgiyi belirtilen nick iin\n"
-"verir. Kullanm Servis adminleriyle snrldr."
+"Nick parametresiyle, aynı bilgiyi belirtilen nick için\n"
+"verir. Kullanımı Servis adminleriyle sınırlıdır."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:67
#, fuzzy
@@ -10032,17 +10032,17 @@ msgid ""
"specify REVALIDATE as well, Services will ask the given nick\n"
"to re-identify. This use limited to Services Operators."
msgstr ""
-"Kullanm: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
+"Kullanımı: LOGOUT [nick [REVALIDATE]]\n"
"\n"
-"Parametre kullanlmazsa, IDENTIFY komutunun yapt \n"
-"etkiyi tersine evirir, yani artk o nickin gerek sahibi\n"
-"olarak tannmamanz salar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
+"Parametre kullanılmazsa, IDENTIFY komutunun yaptığı \n"
+"etkiyi tersine çevirir, yani artık o nickin gerçek sahibi\n"
+"olarak tanınmamanızı sağlar. Fakat sizden nickinizi tekrar\n"
"identify etmeniz istenmez.\n"
"\n"
-"Parametre kullanlrsada aynsn yapar ama buna ek olarak\n"
-"REVALIDATE belirtilirse servisler o kiiye nickini yeniden \n"
-"identify etmesini syler. Servis adminlerinin Kullanmyla\n"
-"snrldr."
+"Parametre kullanılırsada aynısını yapar ama buna ek olarak\n"
+"REVALIDATE belirtilirse servisler o kişiye nickini yeniden \n"
+"identify etmesini söyler. Servis adminlerinin Kullanımıyla\n"
+"sınırlıdır."
#: modules/commands/os_stats.cpp:193
#, fuzzy
@@ -10063,29 +10063,29 @@ msgid ""
"The ALL displays the user and uptime statistics, and\n"
"everything you'd see with the UPLINK option."
msgstr ""
-"Kullanm: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
+"Kullanımı: STATS [AKILL | ALL | RESET]\n"
"\n"
-"Hibir parametre yokken, mevcut kullanc saysn ve online\n"
-"olan IRCoplar(Servisler hari), Servisler balatldndan \n"
-"beri bal olan en fazla kullanc saysn, ve servislerin\n"
-"alma sresini gsterir.\n"
+"Hiçbir parametre yokken, mevcut kullanıcı sayısını ve online\n"
+"olan IRCopları(Servisler hariç), Servisler başlatıldığından \n"
+"beri bağlı olan en fazla kullanıcı sayısını, ve servislerin\n"
+"çalışma süresini gösterir.\n"
"\n"
"AKILL parametresiyle, mevcut AKILL listesini ve o anki \n"
-"varsaylan zaman am sresini gsterir.\n"
+"varsayılan zaman aşımı süresini gösterir.\n"
"\n"
-"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafndan \n"
-"kullanlabilir, ve servislerin kulland hafza(memory) \n"
-"hakknda bilgi verir. Byk networklerde bu komutun kullanlmas\n"
-"servisleri ksa bir sre dondurabilir, bu yzden tekrar kullanmaya\n"
-"kalkmayn!\n"
+"ALL parametresi sadece Servis adminleri tarafından \n"
+"kullanılabilir, ve servislerin kullandığı hafıza(memory) \n"
+"hakkında bilgi verir. Büyük networklerde bu komutun kullanılması\n"
+"servisleri kısa bir süre dondurabilir, bu yüzden tekrar kullanmaya\n"
+"kalkmayın!\n"
"\n"
-"RESET parametresi nceki maksimum kullanc saysn o anda\n"
-"networkte bulunan kullanc saysyla deitirir."
+"RESET parametresi önceki maksimum kullanıcı sayısını o anda\n"
+"networkte bulunan kullanıcı sayısıyla değiştirir."
#: modules/commands/ns_group.cpp:71
#, c-format
msgid "You are already a member of the group of %s."
-msgstr "%s grubunun zaten bir yesisiniz."
+msgstr "%s grubunun zaten bir üyesisiniz."
#: modules/commands/os_login.cpp:40 modules/commands/ns_identify.cpp:40
msgid "You are already identified."
@@ -10108,11 +10108,11 @@ msgstr "You are already identified."
#: include/language.h:53
#, fuzzy
msgid "You are not permitted to be on this channel."
-msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli deilsiniz."
+msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
#: modules/commands/ms_set.cpp:158
msgid "You are not permitted to change your memo limit."
-msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli deilsiniz."
+msgstr "Mesaj limitinizi belirlemeye izinli değilsiniz."
#: modules/commands/os_set.cpp:86
msgid "You are now a SuperAdmin"
@@ -10140,8 +10140,8 @@ msgid ""
"You are over your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Dikkat: Maksimum mesaj saynz atnz (%d). imdiki mesajlarnzdan bir "
-"kan silmezseniz yeni mesaj alamayacaksnz."
+"Dikkat: Maksimum mesaj sayınızı aştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
+"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/os_jupe.cpp:34
msgid "You can not jupe your services server or your uplink server."
@@ -10181,12 +10181,12 @@ msgstr "E-mail adresini bu networkte silemezsiniz."
#: modules/commands/ms_set.cpp:172
#, c-format
msgid "You cannot set the memo limit for %s higher than %d."
-msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d saysndan daha fazla yapamazsnz."
+msgstr "%s nickinin mesaj limitini %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:174
#, c-format
msgid "You cannot set your memo limit higher than %d."
-msgstr "Mesaj limitinizi %d saysndan daha fazla yapamazsnz."
+msgstr "Mesaj limitinizi %d sayısından daha fazla yapamazsınız."
#: modules/commands/ns_set_email.cpp:67
msgid "You cannot unset the e-mail on this network."
@@ -10199,34 +10199,34 @@ msgstr "You cannot use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:153
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which %d are unread."
-msgstr "u an %d mesajnz var, %d tanesi okunmam."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var, %d tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:151
#, c-format
msgid "You currently have %d memos, of which 1 is unread."
-msgstr "u an %d mesajnz var, 1 tanesi okunmam."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var, 1 tanesi okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:149
#, c-format
msgid "You currently have %d memos."
-msgstr "u an %d mesajnz var."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:147
#, c-format
msgid "You currently have %d memos; all of them are unread."
-msgstr "u an %d mesajnz var; hibiri okunmam."
+msgstr "Şu an %d mesajınız var; hiçbiri okunmamış."
#: modules/commands/ms_info.cpp:136
msgid "You currently have 1 memo, and it has not yet been read."
-msgstr "u an 1 mesajnz var, ve henz okunmad."
+msgstr "Şu an 1 mesajınız var, ve henüz okunmadı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:138
msgid "You currently have 1 memo."
-msgstr "u an 1 mesajnz var."
+msgstr "Şu an 1 mesajınız var."
#: modules/commands/ms_info.cpp:132
msgid "You currently have no memos."
-msgstr "u an hi mesajnz yok."
+msgstr "Şu an hiç mesajınız yok."
#: modules/commands/cs_mode.cpp:260
#, c-format
@@ -10241,18 +10241,18 @@ msgstr ""
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
#, c-format
msgid "You have %d new memos."
-msgstr "%d yeni mesajnz var."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:149
msgid "You have 1 new memo."
-msgstr "1 yeni mesajnz var."
+msgstr "1 yeni mesajınız var."
#: include/language.h:67
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have a new memo from %s.\n"
"Type %s%s READ %d to read it."
-msgstr "Okumak iin /msg %s READ %d yazn."
+msgstr "Okumak için /msg %s READ %d yazın."
#: modules/commands/cs_invite.cpp:84
#, c-format
@@ -10262,26 +10262,26 @@ msgstr "You have been invited to %s."
#: modules/commands/os_login.cpp:93
#, fuzzy
msgid "You have been logged out."
-msgstr "Nickinizin k yapld."
+msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/cs_unban.cpp:58
#, c-format
msgid "You have been unbanned from %s."
-msgstr "%s kanalndaki bannz kaldrld."
+msgstr "%s kanalındaki banınız kaldırıldı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:171
msgid "You have no limit on the number of memos you may keep."
-msgstr "Saklayabileceiniz mesaj saysnda limit yok."
+msgstr "Saklayabileceğiniz mesaj sayısında limit yok."
#: include/language.h:69
#, fuzzy
msgid "You have no memos."
-msgstr "%d yeni mesajnz var."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: include/language.h:73
#, fuzzy
msgid "You have no new memos."
-msgstr "%d yeni mesajnz var."
+msgstr "%d yeni mesajınız var."
#: modules/pseudoclients/memoserv.cpp:155
#, fuzzy, c-format
@@ -10289,8 +10289,8 @@ msgid ""
"You have reached your maximum number of memos (%d). You will be unable to "
"receive any new memos until you delete some of your current ones."
msgstr ""
-"Dikkat: Maksimum mesaj saynza ulatnz (%d). imdiki mesajlarnzdan bir "
-"kan silmezseniz yeni mesaj alamayacaksnz."
+"Dikkat: Maksimum mesaj sayınıza ulaştınız (%d). Şimdiki mesajlarınızdan bir "
+"kaçını silmezseniz yeni mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/os_ignore.cpp:169
msgid "You have to enter a valid number as time."
@@ -10347,14 +10347,14 @@ msgstr ""
#: modules/commands/cs_register.cpp:48
msgid "You must be a channel operator to register the channel."
msgstr ""
-"Kanal kayt edebilmeniz iin kayt edilmemi bir kanala ilk girip op olmanz "
+"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/cs_register.cpp:38
#, fuzzy
msgid "You must confirm your account before you can register a channel."
msgstr ""
-"Kanal kayt edebilmeniz iin kayt edilmemi bir kanala ilk girip op olmanz "
+"Kanal kayıt edebilmeniz için kayıt edilmemiş bir kanala ilk girip op olmanız "
"gerekmektedir."
#: modules/commands/ns_register.cpp:135
@@ -10368,9 +10368,9 @@ msgid ""
"This e-mail will allow you to retrieve your password in\n"
"case you forget it."
msgstr ""
-"imdi nickiniz iin bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
-"Bu e-mail adresi ifrenizi unutmanz halinde ifrenizi\n"
-"isterken kullanlacaktr."
+"Şimdi nickiniz için bir e-mail adresi belirtmelisiniz.\n"
+"Bu e-mail adresi şifrenizi unutmanız halinde şifrenizi\n"
+"isterken kullanılacaktır."
#: modules/commands/help.cpp:97
msgid "You need to be identified to use this command."
@@ -10379,19 +10379,19 @@ msgstr "You need to be identified to use this command."
#: modules/commands/ms_info.cpp:175
msgid "You will be notified of new memos at logon and when they arrive."
msgstr ""
-"Yeni mesajlar iin balandnzda ve size ulatnda uyarlacaksnz."
+"Yeni mesajlar için bağlandığınızda ve size ulaştığında uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:179
msgid "You will be notified of new memos at logon."
-msgstr "Yeni mesajlar iin balandnzda uyarlacaksnz."
+msgstr "Yeni mesajlar için bağlandığınızda uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:177
msgid "You will be notified when new memos arrive."
-msgstr "Yeni mesajlar iin ulatklar anda uyarlacaksnz."
+msgstr "Yeni mesajlar için ulaştıkları anda uyarılacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:189
msgid "You will no longer be able to receive memos."
-msgstr "Limitiniz sfr olduundan artk mesaj alamayacaksnz."
+msgstr "Limitiniz sıfır olduğundan artık mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:55
msgid "You will no longer be informed via email."
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgstr "You will no longer be informed via email."
#: modules/commands/ms_info.cpp:181
msgid "You will not be notified of new memos."
-msgstr "Yeni mesajlar iin uyarlmayacaksnz."
+msgstr "Yeni mesajlar için uyarılmayacaksınız."
#: modules/commands/ms_set.cpp:47
msgid "You will now be informed about new memos via email."
@@ -10437,7 +10437,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Your auto join list is empty."
-msgstr "%s kanalnn akick listesi bo."
+msgstr "%s kanalının akick listesi boş."
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:133
msgid "Your auto join list is full."
@@ -10446,7 +10446,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Your auto join list:"
-msgstr " AKICK Autokick listesini dzenler"
+msgstr " AKICK Autokick listesini düzenler"
#: modules/commands/ns_cert.cpp:119
#, fuzzy
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ns_register.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Your email address of %s has been confirmed."
-msgstr "%s serverndaki tm O:line lar silindi."
+msgstr "%s serverındaki tüm O:line lar silindi."
#: modules/extra/m_ldap_authentication.cpp:175
#, fuzzy, c-format
@@ -10477,21 +10477,21 @@ msgstr "E-mail address for %s changed to %s."
#: modules/commands/ms_ignore.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Your memo ignore list is empty."
-msgstr "Ignore listesi bo."
+msgstr "Ignore listesi boş."
#: modules/commands/ms_set.cpp:196
msgid "Your memo limit has been disabled."
-msgstr "Mesaj limitiniz kapatld."
+msgstr "Mesaj limitiniz kapatıldı."
#: modules/commands/ms_set.cpp:182
#, c-format
msgid "Your memo limit has been set to %d."
-msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarland."
+msgstr "Mesaj limitiniz %d olarak ayarlandı."
#: modules/commands/ms_info.cpp:166
#, c-format
msgid "Your memo limit is %d, and may not be changed."
-msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve deitirilemez."
+msgstr "Mesaj limitiniz %d, ve değiştirilemez."
#: modules/commands/ms_info.cpp:168
#, c-format
@@ -10500,7 +10500,7 @@ msgstr "Mesaj limitiniz %d."
#: modules/commands/ms_info.cpp:161
msgid "Your memo limit is 0; you will not receive any new memos."
-msgstr "Mesaj limitiniz 0; hi mesaj alamayacaksnz."
+msgstr "Mesaj limitiniz 0; hiç mesaj alamayacaksınız."
#: modules/commands/ms_info.cpp:159
#, fuzzy
@@ -10508,17 +10508,17 @@ msgid ""
"Your memo limit is 0; you will not receive any new memos. You cannot change "
"this limit."
msgstr ""
-"Mesaj limitiniz 0; hi yeni mesaj alamayacaksnz. Bu limiti "
-"deitiremezsiniz."
+"Mesaj limitiniz 0; hiç yeni mesaj alamayacaksınız. Bu limiti "
+"değiştiremezsiniz."
#: modules/commands/ns_logout.cpp:51
msgid "Your nick has been logged out."
-msgstr "Nickinizin k yapld."
+msgstr "Nickinizin çıkışı yapıldı."
#: modules/commands/ns_group.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Your nick is already registered."
-msgstr "Nickiniz zaten kaytl; nce /msg %s DROP yazn."
+msgstr "Nickiniz zaten kayıtlı; önce /msg %s DROP yazın."
#: modules/commands/ns_group.cpp:197
msgid "Your nick is not grouped to anything, you can't ungroup it."
@@ -10531,12 +10531,12 @@ msgstr "Nickname %s registered."
#: modules/commands/ns_drop.cpp:69
msgid "Your nickname has been dropped."
-msgstr "Nickinizin kayd silindi (dropped)."
+msgstr "Nickinizin kaydı silindi (dropped)."
#: src/users.cpp:340
#, c-format
msgid "Your nickname is now being changed to %s"
-msgstr "Nickiniz %s olarak deitirildi."
+msgstr "Nickiniz %s olarak değiştirildi."
#: modules/commands/os_login.cpp:38 modules/commands/os_login.cpp:86
msgid "Your oper block doesn't require logging in."
@@ -10551,8 +10551,8 @@ msgstr "Your passcode has been re-sent to %s."
#, c-format
msgid "Your password is %s - remember this for later use."
msgstr ""
-"Nick ifreniz %s - lerde kullanacanz iin unutmaynz ve kimseye "
-"sylemeyiniz."
+"Nick Şifreniz %s - İlerde kullanacağınız için unutmayınız ve kimseye "
+"söylemeyiniz."
#: include/language.h:19
msgid "Your password is too long. Please try again with a shorter password."
@@ -10589,12 +10589,12 @@ msgstr "DEFCON [1|2|3|4|5]"
#: modules/commands/os_news.cpp:354
#, c-format
msgid "[Logon News - %s] %s"
-msgstr "[Balant Haberleri - %s] %s"
+msgstr "[Bağlantı Haberleri - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:356
#, c-format
msgid "[Oper News - %s] %s"
-msgstr "[Operatr Haberleri - %s] %s"
+msgstr "[Operatör Haberleri - %s] %s"
#: modules/commands/os_news.cpp:358
#, c-format
@@ -10604,17 +10604,17 @@ msgstr "[Karisik Haberler - %s] %s"
#: modules/commands/ns_identify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "[account] password"
-msgstr "IDENTIFY ifreniz"
+msgstr "IDENTIFY şifreniz"
#: modules/commands/cs_updown.cpp:22 modules/commands/cs_updown.cpp:79
#, fuzzy
msgid "[channel]"
-msgstr "DROP kanalad"
+msgstr "DROP kanaladı"
#: modules/commands/ms_list.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[channel] [list | NEW]"
-msgstr "LIST [kanalad] [liste | NEW]"
+msgstr "LIST [kanaladı] [liste | NEW]"
#: modules/commands/cs_modes.cpp:91
#, fuzzy
@@ -10629,17 +10629,17 @@ msgstr "AOP kanal {ADD|DEL|LIST|CLEAR} [nick | liste-no]"
#: modules/commands/ms_del.cpp:47
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | ALL}"
-msgstr "DEL [kanalad] {num | liste | ALL}"
+msgstr "DEL [kanaladı] {num | liste | ALL}"
#: modules/commands/ms_read.cpp:91
#, fuzzy
msgid "[channel] {num | list | LAST | NEW}"
-msgstr "READ [kanalad] {liste | LAST | NEW}"
+msgstr "READ [kanaladı] {liste | LAST | NEW}"
#: modules/commands/ms_info.cpp:22
#, fuzzy
msgid "[nick | channel]"
-msgstr "CANCEL {nick | kanalad}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
#: modules/commands/ns_group.cpp:184
#, fuzzy
@@ -10690,7 +10690,7 @@ msgstr ""
#: modules/commands/hs_request.cpp:401
#, fuzzy, c-format
msgid "[auto memo] vHost %s has been requested by %s."
-msgstr "%s nickine gnderilen son mesaj iptal edildi."
+msgstr "%s nickine gönderilen son mesaj iptal edildi."
#: modules/commands/os_list.cpp:119
msgid "[{pattern | channel} [INVISIBLE]]"
@@ -10716,47 +10716,47 @@ msgstr " %s (does not expire)"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d day"
-msgstr "%d gn sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:377
#, c-format
msgid "expires in %d days"
-msgstr "%d gn sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minute"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hour, %d minutes"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minute"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:391
#, c-format
msgid "expires in %d hours, %d minutes"
-msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d saat, %d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minute"
-msgstr "%d dakika sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:384
#, c-format
msgid "expires in %d minutes"
-msgstr "%d dakika sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d dakika sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:368
#, fuzzy
msgid "expires momentarily"
-msgstr "%d gn sonra zaman am sresi dolacak"
+msgstr "%d gün sonra zaman aşımı süresi dolacak"
#: src/misc.cpp:330
msgid "hour"
@@ -10814,12 +10814,12 @@ msgstr ""
#: modules/commands/ms_cancel.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel}"
-msgstr "CANCEL {nick | kanalad}"
+msgstr "CANCEL {nick | kanaladı}"
#: modules/commands/ms_rsend.cpp:23 modules/commands/ms_send.cpp:23
#, fuzzy
msgid "{nick | channel} memo-text"
-msgstr "SEND {nick | kanalad} mesaj"
+msgstr "SEND {nick | kanaladı} mesaj"
#: modules/commands/ns_ajoin.cpp:177
#, fuzzy